Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
他的情感永远处于紧绷状态;当他开始沉入安息之时,却发现自己不得不离开那令他愉悦的事物,转而追寻新的东西,而新的东西又吸引了他的注意,他也同样为了其他新奇事物而将其抛弃。
His feelings are for ever on the stretch; and when he begins to sink into repose, he finds himself obliged to quit that on which he rests in pleasure for something new, which again engages his attention, and which also he forsakes for other novelties.
我们刚刚游览了坎伯兰和威斯特摩兰的各处湖泊,并对当地的一些居民产生了感情,与苏格兰朋友约定会面的日期便临近了,于是我们告别他们,继续前行。
We had scarcely visited the various lakes of Cumberland and Westmorland and conceived an affection for some of the inhabitants when the period of our appointment with our Scotch friend approached, and we left them to travel on.
就我个人而言,我并不感到遗憾。我已经拖延了我的承诺有一段时间了,我担心那恶魔因失望而产生的后果。
For my own part I was not sorry. I had now neglected my promise for some time, and I feared the effects of the dæmon's disappointment.
他可能留在瑞士,对我的亲人们进行报复。这个念头追逐着我,在每一个本可让我得到安宁与平静的时刻折磨着我。
He might remain in Switzerland and wreak his vengeance on my relatives. This idea pursued me and tormented me at every moment from which I might otherwise have snatched repose and peace.
我焦急地等待着来信;若信件迟迟未到,我便陷入痛苦,被千般恐惧所压倒;而当信件终于到来,我看到伊丽莎白或父亲的笔迹时,我几乎不敢读下去,不敢去确认自己的命运。
I waited for my letters with feverish impatience; if they were delayed I was miserable and overcome by a thousand fears; and when they arrived and I saw the superscription of Elizabeth or my father, I hardly dared to read and ascertain my fate.
有时我以为那恶魔在跟踪我,可能会通过杀害我的同伴来惩罚我的懈怠。当这些念头占据我心时,我片刻也不离开亨利,如同他的影子般跟随着他,保护他免受那想象中的毁灭者的狂怒侵害。
Sometimes I thought that the fiend followed me and might expedite my remissness by murdering my companion. When these thoughts possessed me, I would not quit Henry for a moment, but followed him as his shadow, to protect him from the fancied rage of his destroyer.
我感觉自己犯下了某种弥天大罪,那罪孽的意识如影随形地缠绕着我。
I felt as if I had committed some great crime, the consciousness of which haunted me.
Vocabulary
- feelings
- 情感;内心的感受或情绪
- ever
- 永远;在任何时候
- stretch
- 伸展;处于紧绷或持续紧张的状态
- sink
- 沉入;逐渐陷入某种状态
- repose
- 休息;安静平静的状态
- obliged
- 被迫的;感到有义务必须做某事
- quit
- 离开;放弃或停止某事
- pleasure
- 快乐;令人愉悦满足的感受
- engages
- 吸引;占据注意力或兴趣
- attention
- 注意力;专注于某事的心理状态
- forsakes
- 抛弃;放弃或离开某人某事
- novelties
- 新奇事物;新鲜有趣的东西
- scarcely
- 几乎没有;勉强,刚刚才
- various
- 各种各样的;多种不同的
- conceived
- 产生;在心中形成某种想法或感情
- affection
- 情感;对某人的喜爱与关心
- inhabitants
- 居民;居住在某地的人们
- period
- 时期;某段特定的时间阶段
- appointment
- 约定;事先安排好的会面
- approached
- 接近;临近,靠近某一时刻
- neglected
- 忽视的;未能履行的,被忽略的
- promise
- 承诺;向他人保证会做某事
- feared
- 害怕;对某事感到恐惧担忧
- effects
- 影响;某事产生的后果或结果
- dæmon
- 恶魔;邪恶超自然生物,此处指怪物
- disappointment
- 失望;期望未能实现的沮丧感
- might
- 可能;表示推测或可能性的情态动词
- remain
- 留在;继续待在某处
- wreak
- 施加;发泄,造成伤害或破坏
- vengeance
- 复仇;以伤害回报伤害的行为
- relatives
- 亲戚;有血缘或婚姻关系的人
- pursued
- 追随;不断纠缠或困扰某人
- tormented
- 折磨;使人极度痛苦或煎熬
- moment
- 时刻;极短暂的一段时间
- otherwise
- 否则;在其他情况下
- snatched
- 夺走;迅速抢走或剥夺某物
- peace
- 平静;内心安宁或无战争的状态
- feverish
- 狂热的;极度焦虑紧张的状态
- impatience
- 急躁;无法耐心等待的心理状态
- delayed
- 延误的;被推迟或耽搁的
- miserable
- 痛苦的;极度悲惨不幸的状态
- overcome
- 被压倒;被某种情绪或困难所淹没
- fears
- 恐惧;对危险或未知的担忧
- superscription
- 信封上的姓名地址等外部标注文字
- hardly
- 几乎不;勉强,非常难以做到
- dared
- 敢;有勇气去做某事
- ascertain
- 查明;弄清楚某事的真实情况
- fate
- 命运;一个人的最终遭遇或结局
- fiend
- 恶魔;极其凶残邪恶的人或生物
- expedite
- 加速;使某事更快地进行
- remissness
- 疏忽;未能尽责的懈怠状态
- murdering
- 谋杀;故意非法杀害他人
- companion
- 同伴;与某人一起相处的人
- possessed
- 控制;被某种想法或情绪所支配
- shadow
- 影子;紧紧跟随保护的人
- protect
- 保护;防止某人受到伤害
- fancied
- 想象;在脑中构想出某种情景
- rage
- 狂怒;极度愤怒的情绪状态
- destroyer
- 毁灭者;破坏或杀害他人的人
- committed
- 犯下;做出了某种罪行或错误
- crime
- 罪行;违反法律或道德的行为
- consciousness
- 意识;对自身行为或状态的自觉感知
- haunted
- 萦绕;被痛苦记忆或念头持续困扰
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →