← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7

Chinese → English Chapter 20 Level 7/10

但我曾任由他离去,他已将行程指向大陆。

But I had suffered him to depart, and he had directed his course towards the mainland.

我不寒而栗,不知道谁将成为他那永不满足的复仇之火的下一个牺牲品。

I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge.

那么,那便是我命运应验的时刻。

That, then, was the period fixed for the fulfilment of my destiny.

在那一刻,我将死去,同时满足并熄灭他的恶意。

In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice.

这种前景并未令我感到恐惧;然而当我想到我挚爱的伊丽莎白,想到她的泪水与无尽的悲痛——当她发现自己的爱人如此残忍地被从她身边夺走时——

The prospect did not move me to fear; yet when I thought of my beloved Elizabeth, of her tears and endless sorrow, when she should find her lover so barbarously snatched from her,

泪水——数月来我第一次流下的泪水——从我眼中夺眶而出,我下定决心,绝不在与敌人的殊死搏斗之前倒下。

tears, the first I had shed for many months, streamed from my eyes, and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle.

夜晚逝去,太阳从海面升起;我的心情渐趋平静——若那狂怒的激浪沉入绝望的深渊也可称为平静的话。

The night passed away, and the sun rose from the ocean; my feelings became calmer, if it may be called calmness when the violence of rage sinks into the depths of despair.

我离开了那座房子——昨夜那场恐怖争斗的发生之地——在海滩上漫步。

I left the house, the horrid scene of the last night's contention, and walked on the beach of the sea,

我几乎将大海视为横亘在我与同类之间难以逾越的屏障;不仅如此,一个希望这屏障成真的念头悄然掠过我的心头。

which I almost regarded as an insuperable barrier between me and my fellow creatures; nay, a wish that such should prove the fact stole across me.

我渴望能在那片荒凉的礁石上了此余生——虽然疲惫,这是真的——但不再受到任何突如其来的苦难的侵扰。

I desired that I might pass my life on that barren rock, wearily, it is true, but uninterrupted by any sudden shock of misery.

Vocabulary

suffered
忍受,允许某人做某事
depart
离开,离去,启程
directed
引导,指引某人朝某方向前进
course
路线,行进的方向或路径
mainland
大陆,相对于岛屿的陆地主体
shuddered
颤抖,因恐惧或厌恶而发抖
victim
受害者,遭受伤害或不幸的人
sacrificed
牺牲,被献祭或放弃的
insatiate
无法满足的,贪得无厌的
revenge
复仇,报复他人的行为
period
时期,特定的一段时间
fixed
确定的,被确立或安排好的
fulfilment
实现,完成某件事或某个目标
destiny
命运,注定要发生的事情
satisfy
满足,使某人感到满意
extinguish
熄灭,消除,彻底终止某事
malice
恶意,故意伤害他人的心理
prospect
前景,对未来某事的预期
move
使感动,引起某种情绪反应
fear
恐惧,对危险的强烈害怕感
beloved
深爱的,被深切喜爱的人或事物
tears
眼泪,因悲伤或痛苦流出的液体
endless
无尽的,没有终结的
sorrow
悲伤,深切的痛苦或忧愁
lover
爱人,恋人,深爱某人的人
barbarously
残忍地,以野蛮残酷的方式
snatched
被夺走,突然强行带走
shed
流下(眼泪),使泪水流出
streamed
流淌,大量连续地流出
resolved
下定决心,坚定地决定做某事
enemy
敌人,与自己对立的人
bitter
激烈的,充满痛苦或敌意的
struggle
斗争,奋力抵抗或努力克服
ocean
海洋,广阔的盐水水体
feelings
感受,内心的情感或情绪
calmer
更平静的,calm的比较级
calmness
平静,安静祥和的状态
violence
暴力,极度激烈或猛烈的力量
rage
狂怒,极度愤怒的情绪
sinks
下沉,陷入更深或更低的状态
depths
深处,最深的部分或程度
despair
绝望,完全丧失希望的状态
horrid
可怕的,令人恐惧或厌恶的
scene
场景,发生事件的地点或画面
contention
争论,激烈的争吵或争斗
beach
海滩,海边的沙地或砾石地带
regarded
视为,把某物看作某种性质
insuperable
不可逾越的,无法克服的障碍
barrier
障碍,阻止通过的事物或界线
fellow
同类的,同伴,同为人类的
creatures
生物,动物或人类,有生命的存在
nay
不仅如此,更甚者,表示强调否定
prove
证明,被证实为某种情况
fact
事实,真实存在的情况或信息
stole
悄悄移动,steal的过去式,偷偷地
desired
渴望,强烈地希望得到某事物
barren
荒芜的,不毛之地,贫瘠的
wearily
疲惫地,带着极度疲倦的样子
uninterrupted
不间断的,持续进行未被打断的
sudden
突然的,出乎意料迅速发生的
shock
震惊,突发的强烈冲击或打击
misery
痛苦,极度的悲惨或不幸状态
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →