Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 4
蔚蓝的地中海出现在眼前,一个奇异的机缘让我看见那恶魔在夜间登上一艘驶往黑海的船,藏匿其中。
The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea.
我搭乘同一艘船出发,他却逃脱了,我不知道他是如何办到的。
I took my passage in the same ship, but he escaped, I know not how.
在鞑靼和俄罗斯的荒野之中,尽管他仍不断地躲避我,我却始终紧随他的踪迹。
Amidst the wilds of Tartary and Russia, although he still evaded me, I have ever followed in his track.
有时,被这可怖的幻影吓坏的农民告诉我他走过的路;
Sometimes the peasants, scared by this horrid apparition, informed me of his path;
有时,他自己——害怕一旦我失去他的踪迹便会绝望而死——会留下某些记号来引导我。
sometimes he himself, who feared that if I lost all trace of him I should despair and die, left some mark to guide me.
大雪落在我头上,我在白茫茫的平原上看见他那巨大脚步留下的印记。
The snows descended on my head, and I saw the print of his huge step on the white plain.
你们初涉人生,忧愁对你们尚属新鲜,痛苦对你们还是陌生,你们怎能理解我所感受过、至今仍在感受的一切?
To you first entering on life, to whom care is new and agony unknown, how can you understand what I have felt and still feel?
寒冷、匮乏与疲惫,不过是我命中注定要承受的最轻微的痛苦;
Cold, want, and fatigue were the least pains which I was destined to endure;
我被某个魔鬼所诅咒,随身携带着我永恒的地狱;
I was cursed by some devil and carried about with me my eternal hell;
然而,始终有一股善的精神跟随并引导着我的脚步,当我最为怨天尤人之时,却突然将我从看似无法逾越的困境中解救出来。
yet still a spirit of good followed and directed my steps and when I most murmured would suddenly extricate me from seemingly insurmountable difficulties.
有时,当我的身体被饥饿击垮、精疲力竭地倒下,荒漠之中便会有一顿饭食为我备好,使我恢复体力、重振精神。
Sometimes, when nature, overcome by hunger, sank under the exhaustion, a repast was prepared for me in the desert that restored and inspirited me.
Vocabulary
- blue
- 蓝色的;形容颜色
- Mediterranean
- 地中海,欧洲南部的大海
- appeared
- 出现,变得可见
- strange
- 奇怪的,不寻常的
- chance
- 偶然机会,巧合
- fiend
- 恶魔,极其凶残的人
- enter
- 进入某个地方
- night
- 夜晚,天黑的时间
- hide
- 躲藏,将自己藏起来
- vessel
- 船只,用于航行的交通工具
- bound
- 前往某地,开往某方向
- Sea
- 海,大片盐水水域
- passage
- 船票;旅程,指乘船出行
- ship
- 大船,海上运输工具
- escaped
- 逃跑,成功逃脱
- Amidst
- 在…之中,surrounded by
- wilds
- 荒野,人迹罕至的地方
- Tartary
- 鞑靼,历史上中亚地区名称
- Russia
- 俄罗斯,欧亚大陆大国
- although
- 虽然,尽管,表让步
- evaded
- 逃避,巧妙地躲开
- followed
- 跟随,追踪某人
- track
- 踪迹,行进路线
- peasants
- 农民,农村普通劳动者
- scared
- 受到惊吓的,感到恐惧
- horrid
- 可怕的,令人恐惧的
- apparition
- 幽灵,令人震惊的鬼魂形象
- informed
- 告知,提供信息给某人
- path
- 小路,行走的道路
- feared
- 害怕,感到恐惧
- lost
- 失去,lose的过去式
- trace
- 踪迹,留下的痕迹
- despair
- 绝望,完全失去希望
- die
- 死亡,生命终结
- mark
- 标记,用于指引方向的记号
- guide
- 引导,指引方向
- snows
- 积雪,覆盖地面的雪
- descended
- 落下,降临到某处
- 印记,留下的脚印
- huge
- 巨大的,非常大的
- step
- 脚步,行走时的步伐
- plain
- 平原,广阔平坦的土地
- entering
- 进入,开始参与某领域
- whom
- 谁,关系代词宾格
- care
- 关心,在乎某事或某人
- agony
- 极度痛苦,剧烈的折磨
- unknown
- 未知的,不熟悉的
- understand
- 理解,明白某件事
- Cold
- 寒冷,低温的感觉
- want
- 匮乏,缺乏生活必需品
- fatigue
- 疲劳,极度劳累的状态
- pains
- 痛苦,各种折磨和苦难
- destined
- 命中注定,命运安排的
- endure
- 忍受,承受痛苦或困难
- cursed
- 被诅咒的,受咒语影响
- devil
- 魔鬼,邪恶的存在
- eternal
- 永恒的,永远持续的
- hell
- 地狱,极度痛苦的境地
- yet
- 然而,但是,表转折
- spirit
- 精神,内心的力量
- directed
- 引导,指引某人的方向
- steps
- 脚步,行动的步骤
- murmured
- 低声抱怨,小声发牢骚
- suddenly
- 突然,出乎意料地
- extricate
- 使脱困,从困境中解救出来
- seemingly
- 看似,表面上看起来
- insurmountable
- 不可克服的,无法逾越的困难
- difficulties
- 困难,障碍,麻烦
- nature
- 大自然,自然界
- overcome
- 克服,战胜困难或障碍
- hunger
- 饥饿,极度想吃东西的感觉
- sank
- 沉没,下沉;sink的过去式
- exhaustion
- 精疲力竭,极度疲惫的状态
- repast
- 一顿饭,正式用语指餐食
- prepared
- 准备好的,事先做好的
- desert
- 沙漠,荒无人烟的地方
- restored
- 恢复,使重新恢复活力
- inspirited
- 振奋精神,使重新充满勇气
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →