Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6
白天,我靠着对夜晚的期盼来支撑自己、振奋精神,因为在梦中我能见到我的朋友、我的妻子,以及我深爱的故乡;
During the day I was sustained and inspirited by the hope of night, for in sleep I saw my friends, my wife, and my beloved country;
我再次看见父亲那慈祥的面容,听见伊丽莎白那银铃般的嗓音,看见克莱瓦尔神采奕奕、青春洋溢。
again I saw the benevolent countenance of my father, heard the silver tones of my Elizabeth's voice, and beheld Clerval enjoying health and youth.
每当在艰难跋涉中精疲力竭时,我便说服自己:这不过是一场梦,等到夜晚来临,我便能真实地投入最亲爱的朋友们的怀抱。
Often, when wearied by a toilsome march, I persuaded myself that I was dreaming until night should come and that I should then enjoy reality in the arms of my dearest friends.
我对他们怀有多么深切痛苦的眷恋啊!
What agonising fondness did I feel for them!
有时他们的身影萦绕在我清醒的时刻,我便紧紧抓住他们那亲爱的形象,说服自己他们依然活着!
How did I cling to their dear forms, as sometimes they haunted even my waking hours, and persuade myself that they still lived!
在这样的时刻,那在我内心燃烧的复仇之火渐渐熄灭,我追寻恶魔、将其毁灭的路途,更像是上天赋予的使命,或是某种我自己也无从察觉的力量所驱使的机械冲动,而非我灵魂炽烈的渴望。
At such moments vengeance, that burned within me, died in my heart, and I pursued my path towards the destruction of the dæmon more as a task enjoined by heaven, as the mechanical impulse of some power of which I was unconscious, than as the ardent desire of my soul.
我所追逐的那个存在,他心中作何感想,我无从知晓。
What his feelings were whom I pursued I cannot know.
有时,他确实会在树皮上留下文字,或将字迹刻于石头之上,引导着我,同时也激起我的怒火。
Sometimes, indeed, he left marks in writing on the barks of the trees or cut in stone that guided me and instigated my fury.
「我的统治尚未终结」——这行字清晰地刻在其中一处铭文上——「你还活着,而我的力量已臻完满。跟随我吧;我正奔向北方永恒的冰原,在那里你将饱受严寒与霜冻之苦,而我却对此无动于衷。」
"My reign is not yet over"—these words were legible in one of these inscriptions—"you live, and my power is complete. Follow me; I seek the everlasting ices of the north, where you will feel the misery of cold and frost, to which I am impassive.
Vocabulary
- During
- 在某段时间内,表示时间范围
- sustained
- 被支撑或维持,保持力量或精神
- inspirited
- 被鼓舞振奋,充满精神和勇气
- beloved
- 深爱的,非常珍视的人或事物
- benevolent
- 仁慈善良的,乐于助人的
- countenance
- 面容,脸部表情或外貌
- tones
- 音调,声音的音色或语气
- beheld
- behold的过去式,注视或看见
- wearied
- 感到疲倦的,精疲力竭
- toilsome
- 辛苦费力的,需要付出很大劳动的
- march
- 长途行军,艰难的步行旅程
- persuaded
- 说服,使自己或他人相信某事
- reality
- 现实,真实存在的状态或事物
- dearest
- 最亲爱的,表示最深的感情
- agonising
- 极度痛苦的,令人心痛的
- fondness
- 喜爱,对某人或某物的深厚情感
- cling
- 紧紧依附,不愿离开某人
- forms
- 形体,人物的外形或轮廓
- haunted
- 萦绕不散,反复出现在脑海中
- waking
- 清醒的,处于非睡眠的状态
- persuade
- 说服,用道理使人相信或同意
- vengeance
- 复仇,强烈报复他人的欲望
- pursued
- 追逐,坚持追求或跟随某目标
- destruction
- 毁灭,彻底破坏或摧毁
- dæmon
- 恶魔或守护灵,此处指怪物
- enjoined
- 命令或责令,被要求去做某事
- mechanical
- 机械式的,自动无意识地行动
- impulse
- 冲动,突然产生的行动欲望
- unconscious
- 无意识的,不自觉地做某事
- ardent
- 热情强烈的,充满激情的
- desire
- 渴望,强烈想要得到某事物
- whom
- 谁,关系代词宾格形式
- indeed
- 确实,用于强调某事为真
- barks
- 树皮,树木外层的表皮
- guided
- 被引导,受到方向性的指引
- instigated
- 被煽动,受到驱使去做某事
- fury
- 狂怒,极度愤怒的情绪状态
- reign
- 统治,掌权或支配的时期
- legible
- 清晰可读的,字迹容易辨认
- inscriptions
- 铭文,刻在物体上的文字
- seek
- 寻找,努力搜寻某人或某物
- everlasting
- 永恒的,永久持续不会结束
- ices
- 冰原,大片的冰雪覆盖地带
- misery
- 痛苦,极度悲惨的状态或感受
- frost
- 霜冻,气温极低形成的冰晶
- impassive
- 无动于衷的,不表露任何情感
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →