Grimms' Fairy Tales — Page 1
Grimms' Fairy Tales
ဂရင်မ်စ်၏ ကောင်းသောပုံပြင်များ
By Jacob Grimm and Wilhelm Grimm
ဂျေကော့ဘ် ဂရင်မ် နှင့် ဝီလဟဲလ်မ် ဂရင်မ် တို့ ရေးသားသည်
PREPARER'S NOTE
ပြင်ဆင်သူ၏ မှတ်ချက်
The text is based on translations from the Grimms' Kinder und Hausmärchen by Edgar Taylor and Marian Edwardes.
ဤစာသားသည် အက်ဒ်ဂါ တေလာ နှင့် မာရီယန် အက်ဒ်ဝပ်စ် တို့ ဘာသာပြန်ဆိုသော ဂရင်မ်တို့၏ Kinder und Hausmärchen မှ အခြေခံထားသည်။
CONTENTS:
မာတိကာ ။
THE GOLDEN BIRD
ရွှေငှက်
HANS IN LUCK
ကံကောင်းသော ဟန်စ်
JORINDA AND JORINDEL
ဂျိုရင်ဒါ နှင့် ဂျိုရင်ဒယ်လ်
THE TRAVELLING MUSICIANS
ခရီးသွား တေးဂီတသည်များ
OLD SULTAN
သူကြီး အိုကြီး
THE STRAW, THE COAL, AND THE BEAN
ဂျောင်း၊ မီးသွေး နှင့် ပဲ
BRIAR ROSE
ဆူးချုံ နှင်းဆီ
THE DOG AND THE SPARROW
ခွေးနှင့် ကျိုးငှက်
THE TWELVE DANCING PRINCESSES
ကခုန်သော မင်းသမီး တစ်ဆယ့်နှစ်ပါး
THE FISHERMAN AND HIS WIFE
ငါးဖမ်းသမားနှင့် သူ၏ဇနီး
THE WILLOW-WREN AND THE BEAR
ဝါးငန်းငှက်နှင့် ဝက်ဝံ
THE FROG-PRINCE
ဖားမင်းသား
CAT AND MOUSE IN PARTNERSHIP
မိတ်ဖက်ဖြစ်သော ကြောင်နှင့် ကြွက်
THE GOOSE-GIRL
ငန်းထိန်းမိန်းကလေး
THE ADVENTURES OF CHANTICLEER AND PARTLET
ချန်တီကလီးယားနှင့် ပါ့တ်လက် တို့၏ စွန့်စားမှုများ
1. HOW THEY WENT TO THE MOUNTAINS TO EAT NUTS
၁။ သူတို့ အခွံမာသီး စားရန် တောင်သို့ မည်သို့ သွားကြသနည်း
2. HOW CHANTICLEER AND PARTLET WENT TO VISIT MR KORBES
၂။ ချန်တီကလီးယားနှင့် ပါ့တ်လက် တို့ မစ္စတာ ကော်ဘပ်စ်ကို မည်သို့ သွားရောက်လည်ပတ်ကြသနည်း
RAPUNZEL
ရာပွန်ဇယ်လ်
FUNDEVOGEL
ဖွန်ဒဲဗိုဂဲလ်
THE VALIANT LITTLE TAILOR
သတ္တိရှိသော အထည်ချုပ်သမားလေး
HANSEL AND GRETEL
ဟန်ဆဲလ်နှင့် ဂရေတဲလ်
THE MOUSE, THE BIRD, AND THE SAUSAGE
ကြွက်၊ ငှက် နှင့် ဆောစေ့
MOTHER HOLLE
မိခင် ဟော်လဲ
LITTLE RED-CAP [LITTLE RED RIDING HOOD]
အနီရောင် ဦးထုပ်လေး [အနီရောင် ဦးထုပ်ဆောင်းသော ကလေးမလေး]
THE ROBBER BRIDEGROOM
ဓားပြ လင်လောင်းလေး
TOM THUMB
မျိုးချစ် လက်မောင်းကလေး
RUMPELSTILTSKIN
ရွမ်ပဲလ်စတီလ်ဆကင်
CLEVER GRETEL
လိမ္မာသော ဂရေတဲလ်
THE OLD MAN AND HIS GRANDSON
အိုမင်းသူကြီးနှင့် သူ၏မြေး
THE LITTLE PEASANT
တောင်သူလယ်သမားလေး
FREDERICK AND CATHERINE
ဖရက်ဒရစ်နှင့် ကက်သရင်း
SWEETHEART ROLAND
ချစ်သူ ရိုလန်း
SNOWDROP
နှင်းပွင့်
THE PINK
နှင်းဆီပန်း
CLEVER ELSIE
လိမ္မာသော အယ်လ်စီ
THE MISER IN THE BUSH
ချုံပုတ်ထဲမှ သိမ်ဆိတ်သူ
ASHPUTTEL
အမှုန့်ရောနှောသော မိန်းကလေး
THE WHITE SNAKE
အဖြူရောင် မြွေ
THE WOLF AND THE SEVEN LITTLE KIDS
ဝံပုလွေနှင့် သိုးသငယ် ခုနစ်ကောင်
THE QUEEN BEE
ပျားဆိုဒ်မ ဘုရင်မ
THE ELVES AND THE SHOEMAKER
မင်္ဂလာသတ္တဝါများနှင့် ဖိနပ်ချုပ်သမား
THE JUNIPER-TREE
ဂျူနီပါ သစ်ပင်
the juniper-tree.
ဂျူနီပါ သစ်ပင်။
Vocabulary
- ကောင်းသောပုံပြင်များ
- kaung-thaw poun-pyin-mya — Good or fine fairy tales, stories
- နှင့်
- hnin — And, with, together with
- တို့
- toe — Plural marker or 'we/they' group particle
- ရေးသားသည်
- yay-tha-dhi — To write, authored, composed a text
- ပြင်ဆင်သူ၏
- pyin-sin-thu ei — Belonging to the editor or preparer
- မှတ်ချက်
- hmat-chyet — Note, comment, remark, annotation
- ဤ
- i — This (formal or literary demonstrative)
- စာသား
- sa-tha — Text, written content, passage
- သည်
- dhi — Grammatical topic marker or 'is/are'
- ဘာသာပြန်ဆိုသော
- ba-tha-pyan-so-dha — Who translated, translating into another language
- တို့၏
- toe ei — Belonging to them, their (plural possessive)
- မှ
- hma — From, out of, based on (particle)
- အခြေခံ
- a-chay-khain — Based on, foundation, fundamental basis
- ထားသည်။
- hta-dhi — Has been placed or established (sentence final)
- မာတိကာ
- ma-ti-ka — Table of contents, index, list
- ။
- (period) — Burmese full stop, sentence-ending punctuation
- ရွှေ
- shway — Gold, golden (color or material)
- ငှက်
- hngat — Bird, any kind of bird
- ကံကောင်းသော
- khan-kaung-dha — Lucky, fortunate, blessed with good luck
- ခရီးသွား
- kha-yi-thwa — To travel, go on a journey
- တေးဂီတသည်
- tay-gi-ta-dhi — Music, relating to music or song
- များ
- mya — Plural marker, many, more than one
- သူကြီး
- thu-ji — Village headman, elder, respected leader
- အိုကြီး
- o-ji — Old man, elderly person (informal)
- ၊
- (comma) — Burmese comma, clause-separating punctuation
- မီးသွေး
- mi-thway — Charcoal, coal used for burning
- ပဲ
- pe — Bean, pea; also emphatic particle 'only/just'
- ဆူးချုံ
- su-choun — Thornbush, thorny shrub or bramble
- နှင်းဆီ
- hnin-zi — Rose, the flower (literally dew-oil)
- ခွေး
- khway — Dog, domestic canine animal
- ကျိုးငှက်
- kjaw-hngat — Wren or small songbird
- ကခုန်သော
- ka-khoun-dha — Dancing, one who dances
- မင်းသမီး
- min-tha-mi — Princess, royal daughter
- တစ်ဆယ့်
- tit-hsay — Eleven (prefix for numbers eleven to nineteen)
- နှစ်ပါး
- hnit-pa — Two (people), a pair of persons
- ငါးဖမ်းသမား
- nga-hpan-tha-ma — Fisherman, one who catches fish
- သူ၏
- thu ei — His, her, belonging to him or her
- ဇနီး
- za-ni — Wife, female spouse
- ဝါးငန်းငှက်
- wa-ngan-hngat — Flounder (fish); or a large water bird
- ဝက်ဝံ
- wet-wan — Bear, large wild mammal
- ဖား
- pha — Frog, amphibian living near water
- မင်းသား
- min-tha — Prince, royal son
- မိတ်ဖက်
- myit-hpet — Partner, companion, associate
- ဖြစ်သော
- phyit-tha — Who is, being, that which is
- ကြောင်
- kyaung — Cat, domestic feline animal
- ကြွက်
- kyut — Rat, mouse, small rodent
- ငန်း
- ngan — Goose, large waterfowl bird
- ထိန်း
- htain — To keep, guard, tend, herd
- မိန်းကလေး
- main-ka-lay — Girl, young female child
- စွန့်စားမှု
- swun-sa-hmu — Adventure, risk-taking, daring endeavor
- ၁
- tit — One, the number 1
- သူတို့
- thu-doe — They, them, those people
- အခွံမာသီး
- a-khwan-ma-thi — Nut, hard-shelled fruit or seed
- စားရန်
- sa-yan — In order to eat, for eating
- တောင်
- taung — Mountain, hill; also 'even' (particle)
- သို့
- thoe — To, toward, in the direction of
- မည်သို့
- ma-thoe — How, in what way, by what means
- သွားကြ
- thwa-kya — Go (plural/collective), they went
- သနည်း
- tha-ne — Question particle, 'how is it?' or 'what?'
- ၂
- hnit — Two, the number 2
- မစ္စတာ
- Mis-ta — Mister, Mr., male title of address
- ကို
- ko — Object marker particle, 'to' or 'at'
- သွားရောက်
- thwa-yout — To go and visit, travel to a place
- လည်ပတ်
- le-bat — To visit, tour, go around a place
- ကြသနည်း
- kya-tha-ne — Do they go? (plural question particle)
- သတ္တိ
- that-ti — Courage, bravery, boldness
- ရှိသော
- shi-dha — Having, possessing, that which has
- အထည်ချုပ်သမား
- a-hti-chout-tha-ma — Tailor, one who sews garments
- လေး
- lay — Four; also a softening particle
- ဆောစေ့
- hsou-si — Hawthorn berry or elderberry seed
- မိခင်
- mi-khin — Mother, female parent
- အနီရောင်
- a-ni-yaung — Red color, the color red
- ဦးထုပ်
- u-htout — Hat, cap, head covering
- ဆောင်းသော
- hsaung-dha — Wearing, carrying (on the head)
- ကလေးမ
- ka-lay-ma — Little girl, young female child
- ဓားပြ
- da-pya — Robber, bandit, armed thief
- မျိုးချစ်
- myo-chit — Patriotic, loving one's people or race
- လက်မောင်း
- let-maung — Arm, forearm (body part)
- ကလေး
- ka-lay — Child, young person, little one
- လိမ္မာသော
- leim-ma-dha — Clever, well-behaved, obedient, smart
- အိုမင်း
- o-min — Old, elderly, aged (person or thing)
- မြေး
- hmway — Grandchild, grandson or granddaughter
- တောင်သူ
- taung-thu — Farmer, cultivator, rural person
- လယ်သမား
- le-tha-ma — Farmer, rice cultivator, peasant
- ချစ်သူ
- chit-thu — Lover, beloved, sweetheart
- နှင်း
- hnin — Snow, frost, dew (poetic term)
- ပွင့်
- pwint — Blossom, to bloom, flower opening
- ပန်း
- pan — Flower, blossom, floral decoration
- ချုံပုတ်
- choun-bout — Bush, shrub, thicket of plants
- ထဲမှ
- hte-hma — From inside, out of, from within
- သိမ်ဆိတ်
- thein-zet — Quiet, still, peaceful, calm place
- သူ
- thu — He, she, that person (third person)
- အမှုန့်
- a-hmoun — Powder, dust, fine ground particles
- ရောနှော
- yaw-hnaw — Mixed, blended, mingled together
- သော
- dha — Relative clause marker, 'which/that/who'
- အဖြူရောင်
- a-phyu-yaung — White color, the color white
- မြွေ
- hmway — Snake, serpent
- ဝံပုလွေ
- wan-ba-lway — Wolf, large wild canine predator
- သိုးသငယ်
- thoe-thinye — Lamb, young sheep
- ခုနစ်
- khun-nit — Seven, the number seven
- ကောင်
- kaung — Classifier for animals, creature counter
- ပျားဆိုဒ်မ
- pya-zout-ma — Queen bee; bee-related female title
- ဘုရင်မ
- bu-yin-ma — Queen, female monarch, royal ruler
- မင်္ဂလာ
- min-ga-la — Auspicious, blessed, wedding ceremony
- သတ္တဝါ
- that-ta-wa — Living creature, animal, being
- ဖိနပ်
- hpa-nat — Shoe, footwear, sandal
- ချုပ်သမား
- chout-tha-ma — Shoemaker or tailor, one who sews
- သစ်ပင်
- thit-pin — Tree, any large woody plant
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →