← Heart of Darkness

Heart of Darkness — Page 3

English → My Full Text Level 9/10

And at last, in its curved and imperceptible fall, the sun sank low, and from glowing white changed to a dull red without rays and without heat, as if about to go out suddenly, stricken to death by the touch of that gloom brooding over a crowd of men.

နောက်ဆုံးတွင်၊ ကွေးညွတ်၍ မသိမသာကျဆင်းလာသော နေသည် နိမ့်ချလာကာ၊ တောက်ပသောဖြူညောင်းရောင်မှ ရောင်ခြည်မဲ့၍ အပူဓာတ်မဲ့သော မှိန်သောနီရောင်သို့ ပြောင်းလဲသွားလေ၏၊ လူအုပ်ကြီးအပေါ် လွမ်းမိုးနေသော ထိုမှောင်မိုက်မှုကြောင့် ရုတ်တရက် ငြိမ်းသွားတော့မည့်ဟန် ဖြစ်နေ၏။

Forthwith a change came over the waters, and the serenity became less brilliant but more profound.

ချက်ချင်းပင် ရေများပေါ်တွင် ပြောင်းလဲမှုတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာ၍ ငြိမ်သက်သောအသွင်သည် ထက်မြက်မှု နည်းပါးသွားသော်လည်း ပို၍ နက်နဲလာ၏။

The old river in its broad reach rested unruffled at the decline of day, after ages of good service done to the race that peopled its banks, spread out in the tranquil dignity of a waterway leading to the uttermost ends of the earth.

ကမ်းပါးများတွင် နေထိုင်သောလူမျိုးများအတွက် ခေတ်အဆက်ဆက် ကောင်းစွာ အမှုထမ်းပြီးနောက်၊ မြစ်ဟောင်းကြီးသည် ကျယ်ပြန့်သောလေးလပ်တွင် နေ့ကြွေချိန်၌ ငြိမ်ငြိမ်သက်သက် အနားယူနေ၍ မြေကြီးပေါ်ရှိ အဝေးဆုံးသောနေရာများသို့ ဦးတည်သော ရေကြောင်းလမ်းကြောင်း၏ တည်ငြိမ်သော ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်အတူ ကျယ်ပြန့်စွာ တည်ရှိနေ၏။

We looked at the venerable stream not in the vivid flush of a short day that comes and departs for ever, but in the august light of abiding memories.

ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုမြတ်နိုးဖွယ်မြစ်ကြောင်းကို ရောက်ပြီး ထာဝရကွာခွာသွားသော တိုတောင်းသောနေ့တစ်ရက်၏ တောက်ပသောအရောင်တွင် မကြည့်ဘဲ၊ ထာဝရတည်မြဲသောအမှတ်တရများ၏ ဂုဏ်ကြီးမားသောအလင်းတွင် ကြည့်ရှုနေကြ၏။

And indeed nothing is easier for a man who has, as the phrase goes, "followed the sea" with reverence and affection, than to evoke the great spirit of the past upon the lower reaches of the Thames.

အမှန်ပင်၊ စကားအသုံးအနှုန်းအရ ရိုသေမေတ္တာဖြင့် "ပင်လယ်ကိုလိုက်ခဲ့သူ" တစ်ဦးအတွက် သေမ်းမြစ်၏ အောက်ပိုင်းလေးလပ်တွင် ရှေးခေတ်၏ ကြီးမြတ်သောဝိညာဉ်ကို ထပ်မံမြောက်မြားစေရာ၌ ထိုထက်ပိုမိုလွယ်ကူသောအရာ မရှိပေ။

The tidal current runs to and fro in its unceasing service, crowded with memories of men and ships it had borne to the rest of home or to the battles of the sea.

တသမတ်တည်း ဆောင်ရွက်နေသော အမှုထမ်းမှုတွင် လှိုင်းရေစီးသည် သွားလာနေ၍ မြစ်က အိမ်သို့ အနားယူရာသို့ သို့မဟုတ် ပင်လယ်စစ်ပွဲများသို့ သယ်ဆောင်သွားခဲ့သော လူများနှင့် သင်္ဘောများ၏ အမှတ်တရများဖြင့် ပြည့်နှက်နေ၏။

It had known and served all the men of whom the nation is proud, from Sir Francis Drake to Sir John Franklin, knights all, titled and untitled—the great knights-errant of the sea.

ဆာဖရန်စစ်ဒရိတ်မှ ဆာဂျွန်ဖရန်ကလင်အထိ၊ ဘွဲ့ထူးရသည်ဖြစ်စေ မရသည်ဖြစ်စေ ရဲသူကြီးများ၊ ပင်လယ်၏ ကြီးမြတ်သော လှည့်လည်ဆင်နှဲသောရဲသူကြီးများ—နိုင်ငံတော်က ဂုဏ်ယူသောလူတိုင်းကို မြစ်က သိကျွမ်းပြီး ဝန်ဆောင်မှုပေးခဲ့၏။

Vocabulary

နောက်ဆုံး
nauk hsoun: — Last, final, most recent of a series
တွင်
twìn — In, at, within a place or context
ကွေး
kwé: — To bend, curve, or bow something
ညွတ်
ñwut — To bend downward, bow, or incline
မသိ
ma thi — To not know, be unaware of something
မသာ
ma tha — Unwell, uncomfortable, not feeling good
ကျ
ca — To fall, drop down, descend
ဆင်း
hsín: — To descend, go down, come down
လာ
la — To come, arrive toward the speaker
သော
thaw — Relative clause marker, equivalent to 'which/that'
နေ
né — To stay, live, reside; also sun
သည်
thì — Subject marker or present tense sentence particle
နိမ့်
naìm̥ — Low, short in height, inferior in level
ချ
hca — To lower, put down, place downward
ကာ
ka — Continuative particle; also to shield or block
တောက်
taut — To gleam, flash, shine brightly
ဖြူ
phyu — White, pale in color
ညောင်း
ñaung: — To ache, feel sore or fatigued
ရောင်
yaung — Color, hue, shade of light
မှ
hmha — From, since; also only, just (emphatic)
ခြည်
hcì — Ray of light, beam, thread or fiber
မဲ့
mɛ̀ — Lacking, without; also to make a face
အပူ
a pu — Heat, warmth, thermal energy
ဓာတ်
dat — Element, chemical substance, energy force
မှိန်
hmein — Dim, faded, dull in brightness
နီ
ni — Red in color
သို့
thó — To, toward a destination or direction
ပြောင်း
pyaung: — To change, transform, switch to another
လဲ
lɛ: — To fall over; also interrogative/emphatic particle
သွား
thwá: — To go, leave, move away from speaker
လေ
lé — Wind, air; also a mild sentence particle
လူ
lu — Person, human being, people
အုပ်
ouʔ — To cover, rule over; a group or flock
ကြီး
ji: — Big, large, great in size or importance
အပေါ်
a pau — Above, on top, upper part
လွမ်း
lwún: — To miss someone, feel nostalgic or longing
မိုး
mó: — Rain; also sky or heavens
ထို
htó — That, those (demonstrative pronoun)
မှောင်
hmaung — Dark, dim, gloomy darkness
မိုက်
maik — Stupid, foolish; also dark and murky
မှု
hmu — Matter, affair, case, nominal suffix
ကြောင့်
jàung̥ — Because of, due to, owing to
ရုတ်
yout — Sudden, abrupt; to pull out quickly
တရက်
ta yɛʔ — Suddenly, abruptly, all at once
ငြိမ်း
nyein: — To be extinguished, pacified, or calmed
တော့
tɔ̀ — Sentence particle indicating contrast or conclusion
မည့်
mì̥ — Future tense marker, will/shall do something
ဟန်
hán — Manner, style, appearance, pose
ဖြစ်
phyit — To be, become, happen, occur
ချက်
hcɛʔ — Immediately; a strike or blow; cooking
ချင်း
jín: — Mutual action particle; Chin ethnic group
ပင်
pin — Indeed, even, just; also a plant or tree
ရေ
yé — Water; also a particle addressing someone
များ
myá: — Many, much, plural marker
ပေါ်
pɔ̀ — On, upon, on top of a surface
တစ်ခု
ta hku — One thing, a single item or unit
ငြိမ်
nyein — Quiet, still, calm, motionless
သက်
thɛʔ — Life, age, breath; to affect or concern
အသွင်
a thwin — Appearance, form, shape, likeness
ထက်
htɛʔ — More than, above, sharper or keener
မြက်
myɛʔ — Grass, blade of grass
နည်း
né: — Method, way; few, little in quantity
ပါး
pá: — Thin; cheek of the face
သော်
thɔ̀ — Although, even though, but (concessive)
လည်း
lɛ́ — Also, too, as well, even
ပို
pó — More, even more, to a greater degree
နက်
nɛʔ — Deep, profound, dark and deep
နဲ
nɛ — With, and; also colloquial sentence particle
ကမ်း
ká̃: — Shore, bank, edge of water
ထိုင်
htaing — To sit, to be seated
မျိုး
myó: — Kind, type, sort, species, race
အတွက်
a twɛʔ — For, for the sake of, regarding
ခေတ်
khɛʔ — Era, age, period, modern times
အဆက်
a hsɛʔ — Connection, continuation, series, lineage
ဆက်
hsɛʔ — To continue, connect, carry on
ကောင်း
kaung: — Good, fine, excellent, nice
စွာ
swa — Adverbial suffix meaning '-ly, in a manner'
အမှု
a hmu — Matter, affair, legal case, concern
ထမ်း
htán: — To carry on the shoulder or back
ပြီး
pyí: — After, finished, already completed
နောက်
nauk — After, behind, next, rear
မြစ်
myit — River, large flowing body of water
ဟောင်း
haung: — Old, worn out, ancient, used
ကျယ်
cɛ̀ — Wide, broad, spacious, loud
ပြန့်
pyán̥ — To spread out, extend, be widespread
လေး
lé: — Four; also heavy; endearing diminutive particle
လပ်
laʔ — Empty, bare, vacant, hollow
နေ့
né̥ — Day, daytime
ကြွေ
jwe — To fall as petals; ceramic, porcelain
ချိန်
hcein — Time, moment, period; to aim or measure
အနား
a ná: — Beside, near, next to something
ယူ
yu — To take, to get, to obtain
မြေ
myé — Earth, ground, land, soil
ရှိ
shi — To exist, be present, have
အဝေး
a wé: — Far away, distant place
ဆုံး
hsoun: — To end, perish; superlative suffix '-est'
ရာ
ya — Hundred; place; nominalizer suffix
ဦး
ú: — Head; first; honorific title for men
တည်
tì — To establish, stand firm, be stable
ကြောင်း
jàung: — Reason, fact; nominalizing complement particle
လမ်း
lán: — Road, path, way, route
ဂုဏ်
goun — Honor, dignity, prestige, merit
သိက္ခာ
theikhkha — Dignity, self-respect, moral integrity
နှင့်
hnin̥ — And, with, together with
အတူ
a tu — Together, jointly, at the same time
ကျွန်ုပ်
cənoup — I, me (formal first-person pronoun)
တို့
tó — Plural marker for pronouns and nouns
မြတ်
myat — Noble, precious, sacred, exalted
နိုး
nó: — To wake up, rouse, be alert
ဖွယ်
phwɛ̀ — Worthy of, deserving, likely to
ကို
ko — Object marker, accusative case particle
ရောက်
yauk — To arrive, reach a destination
ထာ
hta — Eternal, everlasting (used in religious contexts)
ကွာ
kwa — To be apart, differ, be separated
ခွာ
khwa — To leave, depart, separate from
တို
to — Short, brief in length or height
တောင်း
taung: — To request, ask for, beg
တစ်
ta — One, a single (numeral/article)
ရက်
yɛʔ — Day of the month; bold or daring
အရောင်
a yaung — Color, hue, brightness, luster
ma — Negation prefix meaning 'not, un-'
ကြည့်
jì̥ — To look at, watch, observe
ဘဲ
bɛ: — Without doing; duck (animal)
မြဲ
myɛ: — Permanent, lasting, steadfast, firm
အမှတ်
a hmut — Memory, mark, number, symbol
အလင်း
a lin: — Light, brightness, illumination
ရှု
shu — To look at, view, breathe in
ကြ
ja — Plural action particle for multiple subjects
အမှန်
a hmán — Truth, reality, what is correct
စကား
sa ká: — Word, speech, conversation, language
အသုံး
a thoun: — Use, usage, application of something
အနှုန်း
a hnoun: — Rate, term, expression, phrase
အရ
a ya — According to, based on, from
ရိုသေ
yo thé — To respect, revere, show reverence
မေတ္တာ
meitta — Loving-kindness, goodwill, benevolence
ဖြင့်
phyin̥ — With, by means of, through (instrumental)
ပင်လယ်
pin lɛ̀ — Sea, ocean, large body of saltwater
လိုက်
laik — To follow, go along with, pursue
ခဲ့
khɛ̀ — Past tense particle indicating completed action
သူ
thu — He, she, they, that person
သေမ်း
thé: — To die, pass away (poetic form)
အောက်
aut — Below, under, beneath, lower part
ပိုင်း
páin: — Part, section, half; to divide
ရှေး
shé: — Ancient, old, former, long ago
ဝိညာဉ်
winyán — Spirit, soul, spiritual essence
ထပ်
htat — To add, repeat, again, another layer
မြောက်
myauk — North; to succeed, be completed
မြား
myá: — Arrow; plural intensifier particle
စေ
sé — To cause, make someone do something
လွယ်
lwɛ̀ — Easy, simple, not difficult
ကူ
ku — To help, assist, aid someone
အရာ
a ya — Thing, matter, object, item
ပေ
pé — Foot (unit); particle of mild assertion
သမတ်
tha mat — President, head of state
တည်း
tɛ̀: — Only, sole; also a particle of assertion
ဆောင်
hsaung — To carry out, undertake, bear along
ရွက်
ywɛʔ — Leaf of a plant; to carry out
လှိုင်း
hlain: — Wave of water or sound, ripple
စီး
sí: — To ride, flow; current of water
က
ka — Subject or agent case marker particle
အိမ်
ein — House, home, dwelling place
ဟုတ်
hout — Yes, true, correct, right (affirmative)
စစ်
sit — War, military; also real, genuine, true
ပွဲ
pwɛ: — Festival, event, ceremony, performance
သယ်
thɛ̀ — To carry, transport, bring along
သင်္ဘော
thin baw — Ship, large boat, vessel
ပြည့်
pyì̥ — Full, complete, entire, filled up
နှက်
hnɛʔ — To soak, saturate, drench thoroughly
ဆာ
hsa — To be hungry, to hunger
ရန်
yan — Enemy; purpose, aim; in order to
ရိတ်
yeit — To reap, harvest, cut crops
လင်
lin — Husband; a male person
အထိ
a hti — Until, up to, as far as
ဘွဲ့
bwɛ̀ — Title, degree, academic qualification
ထူး
htu: — Special, exceptional, outstanding, unique
ya — To get, obtain, receive, can do
ရဲ
yɛ: — Brave, bold; police; topic particle
လှည့်
hlɛ̥̀ — To turn, spin, rotate, trick
လည်
lɛ̀ — To rotate, go around; neck (anatomy)
ဆင်
hsin — Elephant; to think carefully, devise
နှဲ
hnɛ: — Reed flute, traditional Burmese flute instrument
နိုင်ငံ
naing ngan — Country, nation, state
တော်
tɔ̀ — Royal, skilled; to be suitable or worthy
တိုင်း
táin: — Every, all; region; to measure or complain
သိ
thi — To know, understand, be aware of
ကျွမ်း
cún: — To be skilled, expert, proficient in
ဝန်
wun — Minister, official; burden, weight, load
ပေး
pé: — To give, offer, provide to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →