← Le Morte d'Arthur: Volume 1

Le Morte d'Arthur: Volume 1 — Page 1

English → My Preface Level 9/10

Le Morte D'Arthur

လဲ မော်တဲ ဒါသာ

King Arthur and of his Noble Knights of the Round Table

ဘုရင် အာသာနှင့် သူ၏ ဂုဏ်သရေမြင့်မားသော စက်ဝိုင်းစားပွဲ၏ မင်းသားစစ်သူရဲများ

by Thomas Malory

သောမတ် မာလိုရီ ရေးသားသည်

IN TWO VOLS.—VOL. I

နှစ်တွဲပါ — တွဲ ၁

Contents

အကြောင်းအရာများ

BIBLIOGRAPHICAL NOTE

စာအုပ်ကိုးကားချက်မှတ်စု

PREFACE OF WILLIAM CAXTON

ဝီလျံ ကတ်စတန်၏ နိဒါန်းစကား

BOOK I.

စာအုပ် ၁

CHAPTER I. First, How Uther Pendragon sent for the duke of Cornwall and Igraine his wife, and of their departing suddenly again.

အခန်း ၁။ ပထမဦးစွာ၊ ယူသာ ပင်ဒရာဂွန်သည် ကော်ဂဝေးဒျူကနှင့် သူ၏ဇနီး အိုင်ဂရိန်းတို့ကို မည်သို့ခေါ်စေခဲ့သည်၊ ထိုမှတဖန် သူတို့ရုတ်တရက် ထွက်ခွာသွားခြင်းအကြောင်း။

CHAPTER II. How Uther Pendragon made war on the duke of Cornwall, and how by the mean of Merlin he lay by the duchess and gat Arthur.

အခန်း ၂။ ယူသာ ပင်ဒရာဂွန်သည် ကော်ဂဝေးဒျူကအပေါ် မည်သို့စစ်ချီတက်ခဲ့သည်၊ မာလင်း၏ အကြံဉာဏ်အားဖြင့် ဒေါချက်မနှင့် အိပ်ပြီး အာသာကို မည်သို့ရရှိခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER III. Of the birth of King Arthur and of his nurture.

အခန်း ၃။ ဘုရင် အာသာ၏ မွေးဖွားခြင်းနှင့် သူ၏ ပြုစုပျိုးထောင်ခြင်းအကြောင်း။

CHAPTER IV. Of the death of King Uther Pendragon.

အခန်း ၄။ ဘုရင် ယူသာ ပင်ဒရာဂွန်၏ သေဆုံးခြင်းအကြောင်း။

CHAPTER V. How Arthur was chosen king, and of wonders and marvels of a sword taken out of a stone by the said Arthur.

အခန်း ၅။ အာသာကို ဘုရင်အဖြစ် မည်သို့ရွေးချယ်ခဲ့သည်၊ ထိုအာသာကပင် ကျောက်တုံးထဲမှ ထားကို ဆွဲထုတ်ခဲ့သော အံ့ဩဖွယ်ရာများနှင့် မော်ကွန်းများအကြောင်း။

CHAPTER VI. How King Arthur pulled out the sword divers times.

အခန်း ၆။ ဘုရင် အာသာသည် ထားကို အကြိမ်ကြိမ် မည်သို့ဆွဲထုတ်ခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER VII. How King Arthur was crowned, and how he made officers.

အခန်း ၇။ ဘုရင် အာသာကို မည်သို့ သရဖူဆောင်းပေးခဲ့သည်၊ သူမည်သို့ အရာရှိများ ခန့်ထားခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER VIII. How King Arthur held in Wales, at a Pentecost, a great feast, and what kings and lords came to his feast.

အခန်း ၈။ ဘုရင် အာသာသည် ဝေလနိုင်ငံတွင် ပင်တီကောက်ပွဲတော်၌ ကြီးကျယ်သောဧည့်ခံပွဲကို မည်သို့ကျင်းပခဲ့သည်၊ ထိုပွဲသို့ မည်သည့်ဘုရင်များနှင့် မင်းသားများ လာရောက်ခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER IX. Of the first war that King Arthur had, and how he won the field.

အခန်း ၉။ ဘုရင် အာသာ၏ ပထမဆုံးသောစစ်ပွဲနှင့် သူမည်သို့ စစ်မြေပြင်ကို အနိုင်ရခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER X. How Merlin counselled King Arthur to send for King Ban and King Bors, and of their counsel taken for the war.

အခန်း ၁၀။ မာလင်းသည် ဘုရင် အာသာကို ဘုရင် ဘန်နှင့် ဘုရင် ဘော်တို့ကို ခေါ်စေရန် မည်သို့တိုက်တွန်းခဲ့သည်၊ စစ်ရေးအတွက် သူတို့ပြုလုပ်ခဲ့သော တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှုအကြောင်း။

CHAPTER XI. Of a great tourney made by King Arthur and the two kings Ban and Bors, and how they went over the sea.

အခန်း ၁၁။ ဘုရင် အာသာနှင့် ဘုရင် ဘန်၊ ဘုရင် ဘော် နှစ်ပါးတို့ ပြုလုပ်ခဲ့သော ကြီးမားသောစစ်ပွဲနှင့် သူတို့မည်သို့ ပင်လယ်ကူးသွားခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER XII. How eleven kings gathered a great host against King Arthur.

အခန်း ၁၂။ ဘုရင်တစ်ဆယ့်တစ်ပါးတို့သည် ဘုရင် အာသာကို တိုက်ဖျက်ရန် ကြီးမားသောတပ်မတော်ကို မည်သို့စုရုံးခဲ့သည်အကြောင်း။

CHAPTER XIII.

အခန်း ၁၃။

Vocabulary

လဲ
lè — to exchange, fall, or also (particle)
ဘုရင်
bù yìn — king; monarch; ruler of a kingdom
သူ၏
thu yi — his; belonging to him (possessive pronoun)
ရေးသားသည်
yé dhà dhì — to write; to compose or author a text
တွဲ
twɛ — volume; a bound section of a publication
tit — one; the number one (Burmese numeral)
အကြောင်းအရာများ
a kyaùng a ya myà — contents; list of topics or subjects covered
နိဒါန်းစကား
nì dàn sà gà — preface; introductory words or foreword of book
စာအုပ်
sa ouʔ — book; a bound written or printed publication
အခန်း
a khàn — chapter; a division or section of a book
(full stop) — period; Burmese sentence-ending punctuation mark
ပထမဦးစွာ
pa tʰa mù swa — first of all; at the very beginning
(comma) — comma; Burmese punctuation marking a brief pause
သူ၏ဇနီး
thu yi za nì — his wife; the spouse belonging to him
ထိုမှတဖန်
tʰò hmà ta pʰan — then again; after that, once more
သူတို့ရုတ်တရက်
thu dó youʔ ta yɛʔ — they suddenly; abruptly without warning
hnɪʔ — two; the number two (Burmese numeral)
အကြံဉာဏ်အားဖြင့်
a kyàn nyàn á pʰyɪn — by means of advice; through counsel or wisdom
အိပ်ပြီး
eiʔ pyì — having slept; after sleeping with someone
thoun — three; the number three (Burmese numeral)
မွေးဖွားခြင်းနှင့်
mwé pʰwà jìn hnin — birth and; the act of being born
lé — four; the number four (Burmese numeral)
သေဆုံးခြင်းအကြောင်း
thé sóun jìn a kyaùng — about his death; concerning dying or passing away
ngà — five; the number five (Burmese numeral)
ဘုရင်အဖြစ်
bù yìn a pyiʔ — as king; in the role of monarch
ထားကို
tʰà gò — the sword (object marker); sword as direct object
ဆွဲထုတ်ခဲ့သော
swɛ tʰouʔ gɛ dhò — having pulled out; extracted by drawing forth
အံ့ဩဖွယ်ရာများနှင့်
àn ò pʰwɛ ya myà hnin — with wonders and marvels; miraculous events
chaʔ — six; the number six (Burmese numeral)
အကြိမ်ကြိမ်
a kyeiN kyeiN — repeatedly; again and again multiple times
khùnniʔ — seven; the number seven (Burmese numeral)
မည်သို့
mɪʔ dhò — how; in what manner or way
သူမည်သို့
thu mɪʔ dhò — how he; in what manner he did something
အရာရှိများ
a ya ʃì myà — officials; officers or persons of authority
shiʔ — eight; the number eight (Burmese numeral)
ထိုပွဲသို့
tʰò bwè dhò — to that feast; toward that celebration or event
မင်းသားများ
mín dhà myà — princes; male members of royal families
kó — nine; the number nine (Burmese numeral)
စစ်မြေပြင်ကို
siʔ myè pyìn gò — the battlefield (object); the field of war
၁၀
hsè — ten; the number ten (Burmese numeral)
ခေါ်စေရန်
khaw sé yan — in order to summon; so as to call forth
စစ်ရေးအတွက်
siʔ yé a twɛʔ — for military purposes; regarding matters of war
သူတို့ပြုလုပ်ခဲ့သော
thu dó pyù louʔ gɛ dhò — that they carried out; what they performed
တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှုအကြောင်း
tain pin swé nwé hmù a kyaùng — about consultation; deliberation and strategic discussion
၁၁
hsè tit — eleven; the number eleven (Burmese numeral)
နှစ်ပါးတို့
hnɪʔ bà dó — the two of them; both of those people
ပြုလုပ်ခဲ့သော
pyù louʔ gɛ dhò — having done; that which was performed or carried out
သူတို့မည်သို့
thu dó mɪʔ dhò — how they; in what manner they did something
၁၂
hsè hnɪʔ — twelve; the number twelve (Burmese numeral)
တိုက်ဖျက်ရန်
taiʔ pʰyɛʔ yan — in order to destroy or defeat in battle
ကြီးမားသောတပ်မတော်ကို
chì mà dhò taʔ ma daw gò — the great army (object); a powerful military force
၁၃
hsè thoun — thirteen; the number thirteen (Burmese numeral)
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →