McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 8
]
]
The ship has run on a rock.
船が岩に乗り上げました。
Five men are on the ship.
五人の男が船に乗っています。
If the boat can not get to them, they will drown.
ボートが彼らのところに辿り着けなければ、彼らは溺れてしまいます。
The boat has brave men in it. They will save the five men.
ボートには勇敢な男たちが乗っています。彼らは五人の男を救うでしょう。
LESSON XXV.--REVIEW.
第二十五課――復習
Come, boys, and feed the cows. The sun has set, and they are at the barn.
さあ、少年たちよ、牛に餌をやりなさい。日が沈んで、牛たちは納屋にいます。
Sue has a bell on the neck of her pet cat.
スーはペットの猫の首に鈴をつけています。
One hot day Ann and Nell sat on the grass in the shade of a big tree. They like to rock their dolls, and sing to them.
ある暑い日、アンとネルは大きな木の陰の草の上に座りました。彼女たちは人形を揺らし、歌を歌うのが好きです。
The brave men in our boat are on their way to the ship. They will save the men in the ship, if they can. They will not let them drown.
私たちのボートに乗った勇敢な男たちは船へ向かっています。できるなら、船の中の男たちを救うでしょう。彼らを溺れさせはしません。
What bird has big eyes? The owl. Can an owl see at night? Yes, an owl can see best at night.
大きな目を持つ鳥は何ですか?フクロウです。フクロウは夜に見えますか?はい、フクロウは夜に最もよく見えます。
LESSON XXVI.
第二十六課
fall ice skates cry with had stone did
転ぶ 氷 スケート 泣く 一緒に 持っていた 石 した
[Illustration: Children skating on pond in winter.]
【挿絵:冬に池でスケートをしている子供たち。】
The boys are on the ice with their skates.
少年たちはスケートをはいて氷の上にいます。
There is a stone on the ice.
氷の上に石があります。
One boy did not see it, and has had a fall.
一人の少年はそれに気づかず、転んでしまいました。
But he is a brave boy, and will not cry.
しかし彼は勇敢な少年なので、泣きません。
[Illustration: Sawmill near river; town and hillside in background. two children playing near river in foreground.]
【挿絵:川沿いの製材所;背景に町と丘の斜面。前景に川の近くで遊ぶ二人の子供。】
LESSON XXVII.
第二十七課
look go John here all wheel mill have round
見る 行く ジョン ここに すべて 車輪 製粉所 持つ 丸い
Look! there are John and Sue by the mill pond.
見て!製粉所の池のそばにジョンとスーがいます。
Vocabulary
- 船
- fune — A vessel used for water transportation
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- 岩
- iwa — A large rock or boulder
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or time
- 乗り上げ
- noriage — To run aground or mount onto something
- まし
- mashi — Polite past tense auxiliary verb component
- た
- ta — Past tense grammatical ending in Japanese
- 五人
- gonin — A group of five people
- の
- no — Possessive or linking particle in Japanese
- 男
- otoko — A male person or man
- 乗っ
- notte — Riding or being aboard something (te-form)
- て
- te — Conjunctive te-form grammatical particle
- い
- i — Stem of iru, indicating ongoing state or action
- ます
- masu — Polite verb ending for present or future tense
- ボート
- booto — A small rowboat or motorboat
- 彼ら
- karera — Third person plural pronoun meaning they or them
- ところ
- tokoro — A place, location, or point in time
- 辿り着け
- tadoritsuke — To manage to reach or arrive at a destination
- なけれ
- nakere — Negative conditional grammatical form component
- ば
- ba — Conditional particle meaning if or when
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese grammar
- 溺れ
- obore — To drown or be submerged in water
- しまい
- shimai — Indicates an undesirable completed action or result
- 勇敢
- yuukan — Brave, courageous, or bold in character
- な
- na — Adjectival linking particle for na-adjectives
- 男たち
- otokotachi — A group of men or males
- を
- wo — Object marker particle in Japanese grammar
- 救う
- sukuu — To rescue or save someone from danger
- でしょ
- desho — Expresses probability or seeking agreement from listener
- う
- u — Volitional or speculative auxiliary verb ending
- 第
- dai — Ordinal prefix meaning number or order
- 二十五課
- nijuugoka — Lesson twenty-five in a textbook or curriculum
- 復習
- fukushuu — Review or revision of previously learned material
- さあ
- saa — Interjection meaning well, come on, or now
- 少年たち
- shounentachi — A group of young boys or male youths
- よ
- yo — Sentence-ending particle adding emphasis or assertion
- 牛
- ushi — A cow or cattle used on farms
- 餌
- esa — Food or feed given to animals
- やり
- yari — Giving or doing something for another (stem form)
- なさい
- nasai — Imperative form expressing a polite command
- 日
- hi — The sun or a day of the week
- 沈ん
- shizun — Sinking or setting below the horizon (conjunctive)
- で
- de — Particle indicating location, means, or cause
- 牛たち
- ushitachi — A group of cows or cattle on a farm
- 納屋
- naya — A barn or storage shed on a farm
- ペット
- petto — A domesticated animal kept as a companion
- 猫
- neko — A domestic cat kept as a pet
- 首
- kubi — The neck or head area of a body
- 鈴
- suzu — A small bell that jingles when moved
- つけ
- tsuke — To attach, fasten, or put something on
- ある
- aru — To exist or be present (inanimate objects)
- 暑い
- atsui — Hot in terms of air temperature or weather
- と
- to — Particle meaning and, with, or quotation marker
- 大きな
- ookina — Large or big in size or scale
- 木
- ki — A tree or wood as a material
- 陰
- kage — Shadow or shade cast by an object
- 草
- kusa — Grass or small plants growing on ground
- 上
- ue — Above, on top of, or upper position
- 座り
- suwari — Sitting down or being in a seated position
- 彼女たち
- kanojotachi — A group of girls or women, meaning they
- 人形
- ningyou — A doll or puppet used as a toy
- 揺ら
- yura — To rock, sway, or swing gently back and forth
- し
- shi — Conjunctive verb form linking actions or reasons
- 歌
- uta — A song or piece of music with lyrics
- 歌う
- utau — To sing a song or melody aloud
- 好き
- suki — To like or be fond of something
- です
- desu — Polite copula meaning is, am, or are
- 私たち
- watashitachi — First person plural pronoun meaning we or us
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward something
- 向かっ
- mukatte — Heading or moving toward a destination (te-form)
- できる
- dekiru — To be able to do or accomplish something
- なら
- nara — Conditional particle meaning if or in that case
- 中
- naka — Inside, within, or the middle of something
- させ
- sase — Causative verb form meaning to make or let someone do
- ませ
- mase — Polite imperative or request verb ending
- ん
- n — Negative or explanatory sentence-ending particle
- 目
- me — The eye or eyesight as a body part
- 持つ
- motsu — To hold, carry, or possess something
- 鳥
- tori — A bird or fowl of any species
- 何
- nani — What, used to ask about unknown things
- か
- ka — Question marker particle at sentence end
- フクロウ
- fukurou — An owl, a nocturnal bird of prey
- 夜
- yoru — The nighttime or evening hours of a day
- 見え
- mie — To be visible or able to be seen
- はい
- hai — Yes or affirmative response in Japanese
- 最も
- mottomo — Most or the greatest degree of something
- よく
- yoku — Well, often, or frequently in a good manner
- 二十六課
- nijuurokka — Lesson twenty-six in a textbook or curriculum
- 転ぶ
- korobu — To fall down or tumble accidentally
- 氷
- koori — Ice formed from frozen water
- スケート
- sukeeto — Ice skating or roller skating as an activity
- 泣く
- naku — To cry or shed tears from emotion
- 一緒に
- issho ni — Together or at the same time with others
- 持っ
- motte — Holding or carrying something (te-form of motsu)
- 石
- ishi — A stone or small rock found outdoors
- 挿絵
- sashie — An illustration or picture inserted in a book
- 冬
- fuyu — The winter season of the year
- 池
- ike — A pond or small body of still water
- いる
- iru — To exist or be present (animate beings)
- 子供たち
- kodomotachi — A group of children or young kids
- あり
- ari — Existence or presence of something (formal stem)
- 一人
- hitori — One person alone or by themselves
- 少年
- shounen — A young boy or male youth
- それ
- sore — That thing near the listener, that one
- 気づか
- kizuka — To notice or become aware of something
- ず
- zu — Negative conjunctive form meaning without doing
- 転ん
- koron — Falling down or tumbling (conjunctive form)
- しかし
- shikashi — However or but, a contrastive conjunction
- 彼
- kare — Third person singular masculine pronoun meaning he
- 泣き
- naki — Crying or weeping (stem form of naku)
- 川沿い
- kawazoi — Along the river or riverside area
- 製材所
- seizaisho — A sawmill where lumber is cut and processed
- 背景
- haikei — Background or setting of a scene or picture
- 町
- machi — A town or small city area
- 丘
- oka — A hill or small elevated area of land
- 斜面
- shamen — A slope or inclined surface of land
- 前景
- zenkei — The foreground of a scene or picture
- 川
- kawa — A river or stream of flowing water
- 近く
- chikaku — Near, close to, or in the vicinity
- 遊ぶ
- asobu — To play or enjoy recreational activities
- 二人
- futari — Two people together as a pair
- 子供
- kodomo — A child or young person
- 二十七課
- nijuushichika — Lesson twenty-seven in a textbook or curriculum
- 見る
- miru — To look at or watch something visually
- 行く
- iku — To go or move toward a destination
- ここ
- koko — Here or this place near the speaker
- すべて
- subete — All, everything, or every single thing
- 車輪
- sharin — A wheel of a vehicle or machine
- 製粉所
- seifunsho — A mill where grain is ground into flour
- 丸い
- marui — Round or circular in shape
- 見て
- mite — Look or watch (te-form imperative of miru)
- そば
- soba — Beside, near, or next to something or someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →