McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 31
Indeed we can't, we can't!" chirped the little chickens.
「本当に無理です、無理です!」と小さなひよこたちがさえずりました。
"Well," said the old hen, "I must give it up."
「まあ」と老いた雌鶏は言いました、「諦めなければなりませんね。」
So she jumped back to the bank, and walked slowly home with her brood.
そこで彼女は岸へ飛び戻り、ひなたちを連れてゆっくりと家へ歩いて帰りました。
"I think mother asked too much of us," said one little chicken to the others.
「お母さんは私たちに求めすぎだと思います」と一羽の小さなひよこが他のひよこたちに言いました。
"Well, I tried," said Chippy.
「まあ、私は頑張りました」とチッピーは言いました。
"We didn't," said the others; "it was of no use to try."
「私たちはしませんでした」と他のひよこたちは言いました。「やってみても無駄でしたから。」
When they got home, the old hen began to look about for something to eat.
家に着くと、老いた雌鶏は何か食べ物を探し始めました。
She soon found, near the back door, a piece of bread.
彼女はすぐに、裏口の近くでパンの切れ端を見つけました。
So she called the chickens, and they all ran up to her, each one trying to get a bite at the piece of bread.
そこで彼女がひよこたちを呼ぶと、みんなが彼女のもとへ駆け寄り、それぞれがパンの切れ端にかじりつこうとしました。
"No, no!" said the old hen. "This bread is for Chippy. He is the only one of my children that really tried to jump to the stone."
「いいえ、いいえ!」と老いた雌鶏は言いました。「このパンはチッピーのためです。石まで本当に跳ぼうとした私の子はこの子だけですから。」
We have come to the last lesson in this book.
私たちはこの本の最後の課にたどり着きました。
We have finished the First Reader.
私たちは「ファースト・リーダー」を読み終えました。
You can now read all the lessons in it, and can write them on your slates.
あなたたちはもうこの本のすべての課を読むことができ、石板に書くこともできます。
Have you taken good care of your book?
あなたたちは本を大切にしてきましたか?
Children should always keep their books neat and clean.
子どもたちはいつも本をきれいに清潔に保つべきです。
Are you not glad to be ready for a new book?
新しい本に進む準備ができて、うれしくないですか?
Your parents are very kind to send you to school.
あなたたちの親御さんは、あなたたちを学校に通わせてくれるとても親切な方々です。
Vocabulary
- 本当に
- hontou ni — Truly, really; used to emphasize sincerity or truth.
- 無理
- muri — Impossible, unreasonable; cannot be done.
- です
- desu — Polite copula meaning 'is' or 'are'.
- と
- to — Particle meaning 'and', 'with', or quotation marker.
- 小さな
- chiisana — Small, tiny; describes something of little size.
- ひよこ
- hiyoko — Baby chick; a newly hatched young bird.
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people or animals.
- が
- ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
- さえずり
- saezuri — Chirping or twittering sound made by birds.
- た
- ta — Past tense verb ending indicating completed action.
- まあ
- maa — Well, oh my; expresses mild surprise or resignation.
- 老い
- oi — Old age, aging; the state of growing old.
- 雌鶏
- mendori — Hen; a female domestic chicken or fowl.
- は
- wa — Topic marker particle indicating the sentence's topic.
- 言い
- ii — Saying; stem form of the verb 'to say'.
- 諦め
- akirame — Giving up, resignation; accepting something cannot continue.
- なけれ
- nakere — Conditional negative form meaning 'must' or 'have to'.
- ば
- ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when'.
- なり
- nari — Become; verb stem used in auxiliary constructions.
- ん
- n — Colloquial negative or sentence-ending explanatory particle.
- ね
- ne — Sentence-ending particle seeking agreement or confirmation.
- そこで
- sokode — Therefore, and so; indicates a resulting action follows.
- 彼女
- kanojo — She, her; third-person feminine pronoun or girlfriend.
- 岸
- kishi — Shore, bank; edge of water such as river or lake.
- へ
- e — Directional particle meaning 'toward' or 'to'.
- 飛び
- tobi — Flying, jumping; stem form of 'to fly or leap'.
- 戻り
- modori — Returning; stem form of the verb 'to return'.
- ひな
- hina — Chick, fledgling; a young newly hatched bird.
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object.
- 連れ
- tsure — Bringing along, accompanying; leading someone with you.
- て
- te — Conjunctive particle connecting verbs or clauses sequentially.
- ゆっくり
- yukkuri — Slowly, at a relaxed pace; unhurriedly.
- 家
- ie / uchi — House, home; one's place of residence.
- 歩い
- arui — Walking; te-form stem of the verb 'to walk'.
- 帰り
- kaeri — Returning home; the act of going back home.
- お母さん
- okaasan — Mother, mom; polite term for one's mother.
- 私
- watashi — I, me; first-person singular pronoun in Japanese.
- に
- ni — Particle indicating direction, time, location, or indirect object.
- 求め
- motome — Demanding, seeking, requesting something from someone.
- すぎ
- sugi — Too much, excessively; indicates going beyond a limit.
- だ
- da — Plain form copula meaning 'is' or 'are'.
- 思い
- omoi — Thought, feeling; stem of the verb 'to think'.
- ます
- masu — Polite verb ending indicating present or future tense.
- 一羽
- ichi wa — One bird; counter for counting birds individually.
- の
- no — Possessive particle meaning 'of' or noun modifier.
- 他
- hoka — Other, another; something or someone different or additional.
- 頑張り
- ganbari — Persevering, trying hard; doing one's best persistently.
- し
- shi — Verb stem ending or conjunction listing multiple reasons.
- み
- mi — Trying; stem of みる meaning 'to try doing'.
- も
- mo — Also, too, even; inclusive or additive particle.
- 無駄
- muda — Useless, wasteful; something with no result or purpose.
- から
- kara — Because, from, after; causal or starting-point particle.
- 着く
- tsuku — To arrive, to reach a destination or place.
- 何
- nani / nani — What; interrogative pronoun asking about identity or thing.
- か
- ka — Question particle or 'some-' prefix indicating uncertainty.
- 食べ物
- tabemono — Food; something edible that is eaten for nourishment.
- 探し
- sagashi — Searching, looking for; stem of 'to search or seek'.
- 始め
- hajime — Beginning, starting; stem of the verb 'to begin'.
- すぐ
- sugu — Soon, immediately, right away; without delay.
- 裏口
- uraguchi — Back door, rear entrance; the back exit of building.
- 近く
- chikaku — Nearby, close; in the vicinity of something.
- で
- de — Particle indicating location of action or means used.
- パン
- pan — Bread; a baked food staple often eaten daily.
- 切れ端
- kirehashi — Scrap, piece, fragment; a small cut-off bit of something.
- 見つけ
- mitsuke — Finding, discovering; stem of the verb 'to find'.
- 呼ぶ
- yobu — To call out, to summon or invite someone over.
- みんな
- minna — Everyone, all; referring to a whole group of people.
- もと
- moto — To, toward; going to someone's side or location.
- 駆け寄り
- kakeyori — Running up to; rushing over quickly toward someone.
- それぞれ
- sorezore — Each, respectively; every individual member of a group.
- かじり
- kajiri — Nibbling, gnawing; biting into something repeatedly.
- う
- u — Volitional ending meaning 'let's' or expressing intention.
- いいえ
- iie — No; formal negative response or polite disagreement.
- この
- kono — This; demonstrative adjective indicating something nearby.
- ため
- tame — For the sake of, in order to; purpose or benefit.
- 石
- ishi — Stone, rock; a solid mineral object found naturally.
- まで
- made — Until, up to; indicating a limit of time or place.
- 本当
- hontou — True, real, genuine; the actual truth of something.
- 跳ぼ
- tobo — Let's jump; volitional form of the verb 'to jump'.
- 子
- ko — Child, young one; a young person or offspring.
- だけ
- dake — Only, just; limiting particle indicating sole extent.
- 本
- hon — Book; a bound printed text for reading.
- 最後
- saigo — Last, final; the very end of something or series.
- 課
- ka — Lesson, chapter; a unit of study in a textbook.
- たどり
- tadori — Tracing, following; stem of 'to follow a path carefully'.
- 着き
- tsuki — Arriving; stem form of the verb 'to arrive'.
- 読み
- yomi — Reading; stem of the verb 'to read'.
- 終え
- oe — Finishing, completing; stem of 'to finish doing something'.
- あなた
- anata — You; second-person singular pronoun in Japanese.
- もう
- mou — Already, now, anymore; indicating a changed state.
- すべて
- subete — All, everything; the entirety of something without exception.
- 読む
- yomu — To read; the act of reading text or books.
- こと
- koto — Thing, fact, act; nominalizer turning verbs into nouns.
- でき
- deki — Can do, be able to; stem of 'to be able'.
- 石板
- sekiban — Slate, stone tablet; a flat stone used for writing.
- 書く
- kaku — To write; the act of putting words on paper.
- 大切
- taisetsu — Important, precious, valuable; something to be treasured.
- き
- ki — Come; imperative or stem form of the verb 'to come'.
- 子ども
- kodomo — Child, children; a young person below adulthood.
- いつも
- itsumo — Always, usually; at all times or habitually.
- きれい
- kirei — Clean, beautiful, pretty; aesthetically pleasing or tidy.
- 清潔
- seiketsu — Clean, hygienic; free from dirt and properly sanitized.
- 保つ
- tamotsu — To maintain, keep; preserving a state or condition.
- べき
- beki — Should, ought to; expresses moral obligation or expectation.
- 新しい
- atarashii — New, fresh; something recently made or not used before.
- 進む
- susumu — To advance, proceed, move forward in direction or progress.
- 準備
- junbi — Preparation, readiness; getting ready for something ahead.
- うれしく
- ureshiku — Happily, gladly; adverbial form of 'happy or pleased'.
- ない
- nai — Not, non-existent; plain negative adjective or verb ending.
- 親御
- oyago — Parents; a respectful term referring to someone's parents.
- さん
- san — Honorific suffix used politely after names or titles.
- 学校
- gakkou — School; an institution for education and learning.
- 通わ
- kayowa — Attending regularly; stem of 'to commute or attend regularly'.
- せ
- se — Causative verb ending making someone do something.
- くれる
- kureru — To give (to me); giving something as a favor.
- とても
- totemo — Very, extremely; intensifier adverb expressing high degree.
- 親切
- shinsetsu — Kind, considerate; showing warmth and helpfulness to others.
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns they modify.
- 方々
- katagata — People, persons; respectful plural referring to multiple people.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →