← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 30

English → Japanese Full Text Level 1/10

One day, this old hen took her chickens down to a small brook.

ある日、この年老いた雌鶏は、ひよこたちを小さな小川へ連れて行きました。

She thought the air from the water would do them good.

水辺の空気がひよこたちのためになると思ったのです。

When they got to the brook, they walked on the bank a little while.

小川に着くと、しばらくの間、岸辺を歩きました。

It was very pretty on the other side of the brook, and the old hen thought she would take her children over there.

小川の向こう側はとても美しく、年老いた雌鶏はひよこたちをそちらへ連れて行こうと思いました。

There was a large stone in the brook: she thought it would be easy for them to jump to that stone, and from it to the other side.

小川の中に大きな石がありました。雌鶏は、ひよこたちがその石に飛び乗り、そこから向こう岸へ渡るのは簡単だろうと思いました。

So she jumped to the stone, and told the children to come after her.

そこで雌鶏は石の上に飛び乗り、ひよこたちに後に続くよう言いました。

For the first time, she found that they would not obey her.

雌鶏は初めて、ひよこたちが言うことを聞かないことに気づきました。

She flapped her wings, and cried, "Come here, all of you! Jump upon this stone, as I did.

雌鶏は羽をばたつかせて叫びました。「みんな、こちらへいらっしゃい!私がしたように、この石の上に飛び乗るのよ。

We can then jump to the other side.

そうすれば向こう岸へ飛び渡れるわ。

Come now!"

さあ、来なさい!」

"O mother! we can't, we can't, we can't!" said all the little chickens.

「お母さん!できないよ、できないよ、できないよ!」と小さなひよこたちは皆言いました。

"Yes you can, if you try," said the old hen.

「やってみればできるわよ」と年老いた雌鶏は言いました。

"Just flap your wings, as I did, and you can jump over."

「私がしたように羽をばたつかせれば、飛び越えられるわよ。」

"I am flapping my wings," said Chippy, who stood by himself; "but I can't jump any better than I could before."

「羽をばたつかせているよ」と一人で立っていたチッピーが言いました。「でも、さっきより上手く飛べないよ。」

"I never saw such children," said the old hen.

「こんな子たちは見たことがないわ」と年老いた雌鶏は言いました。

"You don't try at all."

「全然やってみようとしないじゃないの。」

"We can't jump so far, mother.

「お母さん、そんなに遠くまで飛べないよ。

Vocabulary

ある日
aru hi — One day; refers to a particular day in a story.
この
kono — This; demonstrative adjective referring to nearby thing.
年老い
toshioi — To grow old; aged, elderly in appearance or status.
ta — Past tense auxiliary verb indicating completed action.
雌鶏
mendori — Hen; an adult female chicken kept for eggs.
wa — Topic marker particle indicating the sentence's subject.
ひよこ
hiyoko — Baby chick; a newly hatched young chicken.
たち
tachi — Plural suffix for people or animals in a group.
wo — Object marker particle indicating the direct object.
小さな
chiisana — Small, little; adjective describing something of small size.
小川
ogawa — Small stream or brook; a narrow flowing waterway.
e — Direction particle indicating movement toward a destination.
連れ
tsure — To bring along; to accompany or lead someone somewhere.
te — Te-form conjunctive particle connecting sequential actions.
行き
iki — Going; stem form of the verb 'to go'.
まし
mashi — Polite past auxiliary verb stem used before た.
水辺
mizube — Waterside; the area along the edge of water.
no — Possessive or linking particle connecting nouns together.
空気
kuuki — Air; atmosphere surrounding us, often referring to fresh air.
ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
ため
tame — For the sake of; for the benefit or purpose of.
ni — Particle indicating location, direction, purpose, or time.
なる
naru — To become; to change into a different state.
to — Quotation or conjunctive particle meaning 'and' or 'that'.
思っ
omot(te) — Thought; te-form of 思う meaning to think or feel.
です
desu — Polite copula meaning 'is', 'am', or 'are'.
着く
tsuku — To arrive; to reach a destination after traveling.
しばらく
shibaraku — For a while; a short but unspecified period of time.
aida / ma — Interval; the time or space between two points.
岸辺
kishibe — Shoreline; the area along the edge of a river or lake.
歩き
aruki — Walking; the act of moving on foot step by step.
向こう側
mukou gawa — The other side; the far side across from here.
とても
totemo — Very; extremely; used to intensify adjectives and adverbs.
美しく
utsukushiku — Beautifully; adverbial form of beautiful, lovely, attractive.
そちら
sochira — That direction; that place over there, polite form.
行こう
ikou — Let's go; volitional form of the verb to go.
思い
omoi — Thought, feeling; noun form of 思う meaning to think.
naka — Inside, middle; the interior or center of something.
大きな
ooki na — Large, big; adjective describing something of great size.
ishi — Stone, rock; a hard solid mineral found in nature.
あり
ari — There is/was; classical existential verb for inanimate objects.
その
sono — That; demonstrative adjective referring to something nearby.
飛び乗り
tobinori — Jumping onto something; leaping aboard a surface or object.
そこ
soko — There; that place slightly removed from the speaker.
から
kara — From; starting point particle for time, place, or reason.
向こう岸
mukou gishi — Opposite bank; the far shore across the river.
渡る
wataru — To cross over; to go across water or a road.
簡単
kantan — Simple, easy; requiring little effort or difficulty.
だろう
darou — Probably; expressing conjecture or probability about something.
de — Particle indicating means, location of action, or reason.
ue — Above, on top; indicating a higher position or surface.
ato / nochi — After; following in time or sequence behind something.
続く
tsuzuku — To continue; to follow on without stopping or interruption.
よう
you — Appears like; volitional or instructional auxiliary expression.
言い
ii — Saying; conjunctive stem form of the verb to say.
初めて
hajimete — For the first time; experiencing something never done before.
言う
iu — To say, to speak; expressing words aloud to others.
こと
koto — Thing, fact; nominalizer turning a verb into a noun.
聞か
kika — Listen, hear; negative stem form of the verb to listen.
ない
nai — Negative auxiliary; expresses negation of an action or state.
気づき
kizuki — Noticing, realization; becoming aware of something around you.
hane / wa — Wing or feather; a bird's limb used for flight.
ばたつか
batatsuka — Flapping; stem of verb meaning to flap or flutter wings.
se — Causative auxiliary stem causing another to perform an action.
叫び
sakebi — Cry out, shout; the act of yelling loudly to others.
みんな
minna — Everyone, everybody; referring to all people in a group.
こちら
kochira — This way, over here; polite directional expression toward speaker.
いらっしゃい
irasshai — Welcome, come here; honorific imperative inviting someone to approach.
watashi — I, me; first-person singular pronoun used by the speaker.
shi — Conjunctive form listing reasons or connecting related clauses.
飛び乗る
tobinoru — To jump onto; to leap aboard something with a spring.
yo — Sentence-final particle asserting information or seeking confirmation.
そう
sou — That way, so; indicating agreement or a described manner.
すれ
sure — Conditional stem of する meaning to do in this way.
ba — Conditional particle meaning if or when a condition holds.
飛び渡れる
tobiwatareru — Can fly across; potential form of fly-and-cross compound verb.
wa — Feminine sentence-final particle adding soft assertion or emphasis.
さあ
saa — Come on, well now; exclamation urging action or beginning.
ki — Come; imperative or stem form of the verb to come.
なさい
nasai — Please do; polite imperative form instructing someone to act.
お母さん
okaasan — Mother, mom; polite term for one's own or another's mother.
でき
deki — Can do, able; stem of できる meaning to be able.
mina — Everyone, all; referring to the whole group of people.
やっ
yat(te) — Doing, trying; contracted te-form of やる meaning to do.
みれ
mire — Conditional stem of みる meaning to try seeing or doing.
ru — Plain form verb ending for present or future tense actions.
飛び越え
tobikoe — Jumping over; leaping across or above an obstacle.
られる
rareru — Potential or passive auxiliary; able to do or being done.
いる
iru — To be, to exist; existential verb for animate beings.
一人
hitori — One person, alone; a single individual by themselves.
立っ
tat(te) — Standing; te-form of 立つ meaning to stand upright.
i — Conjunctive stem of いる indicating a continuing state.
でも
demo — But, even so; conjunctive expressing contrast or concession.
さっき
sakki — A moment ago; referring to a short time just before now.
より
yori — Than, more than; comparative particle for comparing two things.
上手く
umaku — Skillfully, well; adverbial form meaning done with good skill.
飛べ
tobe — Fly; potential or imperative form of 飛ぶ to fly.
こんな
konna — This kind of; demonstrative adjective describing nearby type.
ko — Child, young one; referring to a young animal or person.
mi — Look, see; stem form of 見る meaning to look or watch.
全然
zenzen — Not at all, completely; intensifier used with negative expressions.
みよう
miyou — Let's try looking; volitional form of みる to try.
じゃ
ja — Well then, casual form of では indicating a conclusion.
そんな
sonna — That kind of, such; demonstrative adjective for things over there.
遠く
tooku — Far away, distant; adverbial or noun form of far distance.
まで
made — Until, up to; particle indicating a limit of time or space.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →