← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 29

English → Japanese Full Text Level 1/10

Oh, how sweet!" cried Mary. "Do let me try."

「まあ、なんてすてきなの!」とメアリーは叫びました。「やらせてください。」

"Yes, Mary, I will give it to you, because you are so good to my grandma."

「そうだよ、メアリー、あげるよ。おばあちゃんにとても親切にしてくれるから。」

"Oh! thank you very much." Mary blew and blew a long time.

「まあ!どうもありがとう。」メアリーは長い間、ふーふーと吹き続けました。

"I can't make it whistle," said she, almost ready to cry.

「笛が鳴らせないわ」と彼女は、泣きそうになりながら言いました。

"Sometimes they will whistle, and sometimes they won't," said Frank. "Try again, Mary."

「鳴るときもあれば、鳴らないときもあるよ」とフランクは言いました。「もう一度やってみて、メアリー。」

She tried once more, and the whistle made a low, sweet sound. "It whistles!" she cried.

彼女はもう一度試すと、笛は低く甘い音を出しました。「鳴ったわ!」と彼女は叫びました。

In her joy, she had turned the doll's face down, and its eyes shut tight, as if it had gone to sleep.

喜びのあまり、彼女は人形の顔を下向きにしていたので、人形の目はまるで眠ってしまったかのようにぴったり閉じていました。

"There!" cried Frank, "I told you the way to put a doll to sleep, is to whistle to it."

「ほら!」とフランクは叫びました。「人形を眠らせるには笛を吹けばいいって言ったでしょ。」

"So it is," said Mary. "Dear, little thing; it must be put in its bed now."

「そうね」とメアリーは言いました。「かわいい子ね。もうベッドに寝かせなくちゃ。」

So they went into the house. Frank's basket was soon filled, and he went home happy.

そして二人は家の中に入りました。フランクのかごはすぐにいっぱいになり、彼は幸せに家へ帰りました。

There was once a big, white hen that had twelve little chickens.

むかし、十二羽のひよこを持つ大きな白いめんどりがいました。

They were very small, and the old hen took good care of them.

ひよこたちはとても小さく、年老いためんどりは彼らをよく世話しました。

She found food for them in the daytime, and at night kept them under her wings.

彼女は昼間、ひよこたちのためにえさを見つけ、夜は自分の翼の下に彼らをかくまいました。

Vocabulary

まあ
maa — Expresses mild surprise or resignation; 'well, my!'
なんて
nante — Expresses surprise or contempt; 'such a thing as!'
すてき
suteki — Wonderful, lovely, or splendid in appearance or quality.
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
no — Possessive or nominalizing particle in Japanese.
to — Particle meaning 'and,' 'with,' or quotation marker.
wa — Topic-marking particle indicating the sentence subject.
叫び
sakebi — A shout or cry; the act of exclaiming loudly.
まし
mashi — Past tense auxiliary forming polite verb endings.
ta — Past tense auxiliary; indicates completed action.
やら
yara — Particle expressing uncertainty or listing examples vaguely.
せて
sete — Causative te-form; letting or making someone do something.
ください
kudasai — Please give or do; polite request expression.
そう
sou — That's right; expresses agreement or resemblance.
だよ
da yo — Casual sentence-ending asserting a fact confidently.
あげる
ageru — To give something to someone else; to do for someone.
yo — Sentence-ending particle asserting or informing the listener.
おばあちゃん
obaachan — Grandmother; affectionate informal term for elderly woman.
ni — Particle indicating direction, location, time, or recipient.
とても
totemo — Very, extremely; intensifier for adjectives and adverbs.
親切
shinsetsu — Kindness, gentleness; being considerate toward others.
して
shite — Te-form of suru; doing, connecting actions in sequence.
くれる
kureru — To give or do something for the speaker's benefit.
から
kara — Because; particle expressing reason or cause.
どうも
doumo — Thank you very much; expresses gratitude informally.
ありがとう
arigatou — Thank you; common expression of gratitude.
長い
nagai — Long in length or duration; lengthy.
aida / ma — Interval, space, or period of time between things.
ふーふー
fuufuu — Onomatopoeia for blowing air steadily and repeatedly.
吹き
fuki — Blowing; stem of fuku, to blow air or wind.
続け
tsuzuke — Continuing without stopping; stem of tsuzukeru.
fue — Flute or whistle; a wind musical instrument.
ga — Subject marker particle; also indicates contrast or emphasis.
鳴らせ
narase — Causative or potential form of naru; make it sound.
ない
nai — Negative auxiliary; indicating something does not exist or occur.
wa — Feminine sentence-ending particle expressing mild assertion.
彼女
kanojo — She, her; third-person feminine pronoun.
泣き
naki — Crying, weeping; stem of naku meaning to cry.
なり
nari — While becoming; conjunction linking simultaneous actions.
ながら
nagara — While doing; conjunction for two simultaneous actions.
言い
ii — Saying; stem of iu meaning to say or speak.
鳴る
naru — To sound, ring, or make a noise.
とき
toki — Time, moment, or occasion when something happens.
mo — Also, too; inclusive particle adding to existing items.
あれ
are — That over there; distal demonstrative pronoun.
ba — Conditional particle meaning if or when something occurs.
鳴ら
nara — Stem of narasu; to make something sound or ring.
ある
aru — To exist or have; existence verb for inanimate things.
もう
mou — Already, anymore, or once more; contextual adverb.
一度
ichido — One time, once; indicates a single occurrence.
やっ
ya(tte) — Colloquial form of yaru; to do or try something.
te — Te-form connective particle linking sequential verb actions.
mi — Stem of miru; try doing, attempt an action.
試す
tamesu — To try, test, or attempt something experimentally.
低く
hikuku — Low, in a low manner; adverb form of hikui.
甘い
amai — Sweet in taste or sound; gentle and soft.
oto — Sound, noise, or musical tone.
wo — Object marker particle indicating direct object of verb.
出し
dashi — Producing or emitting; stem of dasu meaning to put out.
鳴っ
natte — Te-form of naru; sounding, ringing as it connects.
喜び
yorokobi — Joy, delight, or happiness felt strongly.
あまり
amari — Too much, excessively; so much that something results.
人形
ningyou — Doll or puppet; a small figure resembling a person.
kao — Face; the front part of a person's head.
下向き
shimuki — Facing downward; directed or turned toward the ground.
shi — Conjunctive form of suru; also lists multiple reasons.
i — Stem of iru; to be, exist for animate beings.
de — Particle indicating location of action, means, or cause.
me — Eye; the organ used for seeing.
まるで
marude — Just like, as if; used before simile expressions.
眠っ
nemutte — Te-form of nemuru; sleeping, in the act of sleeping.
しまっ
shimatte — Te-form of shimau; indicates completion, often with regret.
ka — Question particle placed at sentence end; also uncertainty.
よう
you — Appears as if, seems like; expresses resemblance.
ぴったり
pittari — Perfectly fitting, exactly right, snugly closed.
閉じ
toji — Closing, shutting; stem of tojiru meaning to close.
ほら
hora — Look! Hey! Interjection drawing attention to something.
眠ら
nemura — Stem of nemuru; sleep, used in causative constructions.
せる
seru — Causative auxiliary; to make or let someone do something.
吹け
Imperative form of fuku; blow! as a command.
いい
ii — Good, fine, or nice; common positive adjective.
って
tte — Casual quotation or topic marker; colloquial form of to/wa.
言っ
itte — Te-form of iu; saying, having said something.
でしょ
desho — Right? Isn't it? Seeking confirmation from listener.
ne — Sentence-ending particle seeking agreement or confirmation.
かわいい
kawaii — Cute, adorable; describing something endearingly sweet.
ko — Child; also used for young animals or affectionately.
ベッド
beddo — Bed; a piece of furniture for sleeping.
寝かせ
nekase — Causative stem of neru; putting someone to sleep.
なく
naku — Must do; negative te-form used in obligation expressions.
ちゃ
cha — Contracted form of ては; must, have to do something.
そして
soshite — And then, and so; conjunction connecting sequential events.
二人
futari — Two people; referring to a pair of individuals.
ie / uchi — House, home; one's place of residence.
naka — Inside, within, or the middle of something.
入り
iri — Entering; stem of hairu meaning to go inside.
かご
kago — Basket or cage; a container made of woven material.
すぐ
sugu — Soon, immediately, right away, or very close by.
いっぱい
ippai — Full, filled up; a lot of something.
kare — He, him; third-person masculine pronoun.
幸せ
shiawase — Happiness, fortune; a state of being content and happy.
e — Directional particle indicating movement toward a destination.
帰り
kaeri — Returning home; stem of kaeru meaning to go back.
むかし
mukashi — Long ago, once upon a time; the distant past.
十二羽
juuniba — Twelve birds; counter wa used for counting birds.
ひよこ
hiyoko — Baby chick; a newly hatched small chicken.
持つ
motsu — To hold, carry, or possess something.
大きな
ookina — Big, large; prenominal adjective modifying a noun.
白い
shiroi — White; describing something of white color.
めんどり
mendori — Hen; a female chicken or domestic fowl.
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings.
小さく
chiisaku — Small, in a small way; adverb form of chiisai.
年老い
toshioi — Growing old in age; aging or being elderly.
彼ら
karera — They, them; third-person plural pronoun.
よく
yoku — Well, often, frequently; adverb expressing quality or frequency.
世話
sewa — Care, looking after; taking care of someone or something.
昼間
hiruma — Daytime, during the day; the daylight hours.
ため
tame — For the sake of, in order to; purpose or benefit.
えさ
esa — Animal feed, food for animals or birds.
見つけ
mitsuke — Finding, discovering; stem of mitsukeru to find.
yoru — Night, nighttime; the dark hours after sunset.
自分
jibun — Oneself, one's own; reflexive pronoun referring to self.
tsubasa — Wing; the limb used by birds for flying.
shita — Below, under, or beneath something.
かくまい
kakumai — To shelter or hide someone; giving protective refuge.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →