← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 55

English → Japanese Full Text Level 2/10

flow wide steep lakes twin'kling

流れる 広い 急な 湖 きらきら輝く

[Illustration: Lake in foreground; mountain in background.]

【挿絵:手前に湖、背景に山。】

GOD IS GREAT AND GOOD.

神は偉大にして善なり。

1. I know God made the sun To fill the day with light;

一、神が太陽を造られたことを私は知っている、昼を光で満たすために。

He made the twinkling stars To shine all through the night.

神はきらめく星々を造られた、夜通し輝くように。

2. He made the hills that rise So very high and steep;

二、神は丘を造られた、とても高くそびえ急峻な。

He made the lakes and seas, That are so broad and deep.

神は湖と海を造られた、こんなにも広く深い。

3. He made the streams so wide, That flow through wood and vale;

三、神は川を造られた、こんなにも広く、森や谷を流れる。

He made the rills so small, That leap down hill and dale.

神は小川を造られた、こんなにも小さく、丘や谷を跳ぶように流れる。

4. He made each bird that sings So sweetly all the day;

四、神は鳥を造られた、一日中こんなに美しくさえずる。

He made each flower that springs So bright, so fresh, so gay.

神は花を造られた、こんなに輝かしく、こんなに清々しく、こんなに明るい。

5. And He who made all these, He made both you and me;

五、そしてこれらすべてを造られた神は、あなたも私も造られた。

Oh, let us thank Him, then, For great and good is He.

ああ、神に感謝しよう、神は偉大にして善なるゆえに。

LESSON LVI.

第五十六課。

hoe grave knock ex cept'

くわ 墓 ノック ~を除いて

droll hymn prayed cot'tage

おかしな 賛美歌 祈った 小屋

[Illustration: Old man holding two little girls.]

【挿絵:二人の幼い少女を抱く老人。】

A GOOD OLD MAN.

善良な老人。

1. There once lived an old man in a snug, little cottage. It had two rooms and only two windows. A small garden lay just behind it.

一、昔、こぢんまりとした小さな小屋に一人の老人が住んでいた。小屋には部屋が二つ、窓もたった二つしかなかった。小さな庭がすぐ裏手にあった。

2. Old as the poor man was, he used to work in the fields. Often he would come home very tired and weak, with his hoe or spade on his shoulder.

二、その老いた男は、年老いているにもかかわらず、畑で働いていた。くわやシャベルを肩に担ぎ、ひどく疲れ果てて家に帰ることもしばしばだった。

3. And who do you think met him at the door! Mary and Jane, his two little grandchildren.

三、戸口で彼を出迎えたのは誰だと思うか。メアリーとジェーン、彼の二人の幼い孫娘たちだった。

Vocabulary

流れる
nagareru — To flow, as water moves along a path
広い
hiroi — Wide, spacious, or expansive in area
急な
kyuu na — Steep, sudden, or abrupt in nature
mizuumi — A lake, a large inland body of water
きらきら輝く
kirakira kagayaku — To sparkle or glitter brightly with light
挿絵
sashie — An illustration or picture inserted in text
手前
temae — In front of, this side, near one's position
ni — Particle indicating direction, location, or time
背景
haikei — Background, setting, or backdrop of a scene
yama — A mountain or large hill landform
kami — A god, deity, or divine spiritual being
wa — Topic marker particle identifying the sentence subject
偉大
idai — Great, magnificent, or extraordinarily impressive
して
shite — Conjunctive form of 'suru', meaning doing or being
zen — Goodness, virtue, or moral righteousness
なり
nari — Classical copula meaning 'is' or 'to be'
ichi / hito — The number one; first
ga — Subject marker particle in Japanese grammar
太陽
taiyou — The sun, the star at the center of our solar system
wo — Object marker particle indicating the direct object
造ら
tsukura — Stem form of 'to make or create something'
れた
reta — Passive past tense suffix meaning 'was done'
こと
koto — A thing, fact, or nominalized verb phrase
watashi — First-person pronoun meaning 'I' or 'me'
知っ
shit(te) — Stem of 'to know', indicating awareness or knowledge
te — Conjunctive particle connecting sequential actions
いる
iru — To exist, be present; auxiliary for ongoing states
hiru — Daytime, noon, or the middle of the day
hikari — Light, radiance, or a beam of illumination
de — Particle indicating means, location of action, or scope
満たす
mitasu — To fill up, satisfy, or fulfill completely
ため
tame — For the purpose of, for the sake of
きらめく
kirameku — To glitter, twinkle, or shimmer with light
星々
hoshiboshi — Stars (plural), the many stars in the night sky
夜通し
yodōshi — All through the night, throughout the entire night
輝く
kagayaku — To shine, gleam, or radiate brilliantly
よう
you — So that, in order to, expressing purpose or manner
ni / futa — The number two; second
oka — A hill, a gentle elevated landform
とても
totemo — Very, extremely, quite; intensifying adverb
高く
takaku — High, tall; adverbial form of 'takai'
そびえ
sobie — To tower or loom up impressively over surroundings
急峻
kyuushun — Precipitous, very steep and rugged terrain
na — Adjectival linking particle for na-adjectives
to — Particle meaning 'and', 'with', or quotation marker
umi — The sea or ocean, a vast body of saltwater
こんなに
konnani — So much, this much, to this extent
mo — Particle meaning 'also', 'too', or 'even'
広く
hiroku — Widely, spaciously; adverbial form of 'hiroi'
深い
fukai — Deep in depth, profound, or intense
san / mit — The number three; third
kawa — A river or stream flowing through land
mori — A forest or woods, a dense area of trees
ya — Particle meaning 'and' among listed items
tani — A valley, a low area between hills or mountains
小川
ogawa — A small stream or brook flowing gently
小さく
chiisaku — Smallly, in a small way; adverb from 'chiisai'
跳ぶ
tobu — To jump, leap, or hop into the air
shi / yon — The number four; fourth
tori — A bird, a feathered winged animal
一日中
ichinichijuu — All day long, throughout the entire day
美しく
utsukushiku — Beautifully; adverbial form of 'utsukushii'
さえずる
saezuru — To chirp or twitter, as birds sing melodiously
hana — A flower, a bloom of a plant
輝かしく
kagayakashiku — Brilliantly, gloriously, in a radiant manner
清々しく
sugasugashiku — Refreshingly, pleasantly clear and pure
明るい
akarui — Bright, cheerful, or well-lit
go / itsu — The number five; fifth
そして
soshite — And then, and also; a conjunctive linking ideas
これら
korera — These things; plural demonstrative pronoun
すべて
subete — All, everything, the whole of something
あなた
anata — You; second-person pronoun in Japanese
ああ
aa — Oh! Ah! Exclamation expressing emotion or realization
感謝
kansha — Gratitude, appreciation, or thankfulness
しよ
shiyo — Volitional stem of 'suru', meaning 'let's do'
u — Volitional ending expressing intention or suggestion
なる
naru — To become, to turn into something
ゆえ
yue — Therefore, because of, for that reason
dai — Prefix for ordinal numbers meaning 'number' or 'No.'
五十六
gojuuroku — The number fifty-six
ka — A lesson, chapter, or section in a textbook
くわ
kuwa — A hoe, a farming tool for digging soil
haka — A grave or tomb, a burial site
ノック
nokku — A knock, the act of knocking on a door
除い
nozoi — Excluding, except for, setting aside
おかしな
okashina — Strange, funny, or peculiar in an odd way
賛美歌
sanbika — A hymn, a religious song of praise
祈っ
inot(te) — Stem of 'to pray', offering prayer or wishes
ta — Past tense auxiliary indicating completed action
小屋
koya — A small hut, shed, or simple cottage
二人
futari — Two people, a pair of individuals
no — Possessive or linking particle connecting nouns
幼い
osanai — Young, infant-like, very small in age
少女
shoujo — A young girl, a female child or adolescent
抱く
daku — To hold, embrace, or carry someone in arms
老人
roujin — An elderly person, an old man or woman
善良
zenryou — Good-natured, kind, and virtuous in character
mukashi — Long ago, the old days, ancient times
こぢんまり
kojinmari — Snug, compact, and neatly small in size
した
shita — Past tense of 'suru'; did, was (adjective modifier)
小さな
chiisana — Small, little; attributive form before a noun
一人
hitori — One person, alone, by oneself
住ん
sun(de) — Stem of 'to live' or 'to reside' somewhere
i — Short form of 'iru', indicating an ongoing state
部屋
heya — A room, an enclosed living or working space
二つ
futatsu — Two things; the native Japanese counter for objects
mado — A window, an opening in a wall for light
たった
tatta — Only, merely, just that small amount
しか
shika — Only, nothing but; used with negative verbs
なかっ
nakaт(ta) — Past negative form of 'nai', meaning 'was not'
niwa — A garden or yard, outdoor space near a home
すぐ
sugu — Immediately, right away, or very close by
裏手
urate — The back or rear side of a building or place
あっ
at(te) — Stem of 'aru', meaning 'existed' or 'was there'
その
sono — That (near listener); demonstrative adjective
老い
oi — Old age; aging, the state of growing old
otoko — A man, a male person
年老い
toshioi — Aged, having grown old over many years
かかわら
kakawara — Stem of 'regardless of', despite, notwithstanding
zu — Negative conjunctive suffix meaning 'without doing'
hatake — A field or farm plot for growing crops
働い
hataraki — Stem of 'to work', engaging in labor or toil
シャベル
shaberu — A shovel or spade used for digging
kata — A shoulder, the upper part of the arm joint
担ぎ
katsugi — Carrying on the shoulder, bearing a load
ひどく
hidoku — Terribly, severely, extremely in a bad way
疲れ
tsukare — Fatigue, tiredness; stem of 'to get tired'
果て
hate — Completely exhausted; end or extremity of something
ie / uchi — A house or home, one's dwelling place
帰る
kaeru — To return home or go back to a place
しばしば
shibashiba — Often, frequently, repeatedly happening
だっ
dat(ta) — Past tense of the copula 'da', meaning 'was'
戸口
toguchi — A doorway or entrance of a building
kare — He, him; third-person male pronoun
出迎え
demukae — A welcoming reception; going out to greet someone
dare — Who; an interrogative pronoun asking for a person
da — Copula meaning 'is' or 'are' in Japanese
思う
omou — To think, believe, or feel something
ka — Question marker particle at end of a sentence
孫娘
magomusume — A granddaughter, one's son's or daughter's daughter
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →