McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 74
หวานและเบา หวานและเบา
甘く 静かに 、 甘く 静かに 、
ลมแห่งท้องทะเลตะวันตก
西 の 海 の 風 よ 、
เบา เบา หายใจและพัดมา
静かに 、 静かに 、 息 を 吹き 、 吹き渡れ 、
ลมแห่งท้องทะเลตะวันตก!
西 の 海 の 風 よ !
พัดข้ามคลื่นที่ม้วนตัวไป
うねる 波 の 上 を 越えて いけ 、
มาจากดวงจันทร์ที่กำลังดับและพัดมา
沈みゆく 月 から やって来て 、 吹き渡れ 、
พัดเขากลับมาหาฉัน
彼 を また 私 の もと へ 吹き届けて 、
ขณะที่ลูกน้อยของฉัน ลูกรักของฉันกำลังหลับอยู่
私 の 小さな 子 が 、 愛しい 子 が 眠っている 間 に 。
หลับและพักผ่อน หลับและพักผ่อน
眠れ 休め 、 眠れ 休め 、
พ่อจะมาหาเจ้าเร็วๆ นี้
お父さん が すぐ に あなた の もと へ 来る よ 、
พักผ่อน พักผ่อน บนอกของแม่
休め 、 休め 、 お母さん の 胸 の 上 で 、
พ่อจะมาหาเจ้าเร็วๆ นี้
お父さん が すぐ に あなた の もと へ 来る よ 、
พ่อจะมาหาลูกน้อยในรัง
お父さん が 巣 の 中 の 赤ちゃん の もと へ 来る よ 、
ใบเรือสีเงินทั้งหมดจากทิศตะวันตก
銀色 の 帆 が 西 から やって来る 、
ใต้แสงจันทร์สีเงิน
銀色 の 月 の 下 を 。
หลับไป ลูกน้อยของฉัน หลับไป ลูกรักของฉัน หลับไป
眠れ 、 私 の 小さな 子 よ 、 眠れ 、 愛しい 子 よ 、 眠れ 。
Vocabulary
- 甘く
- amaku — อย่างหวาน, อย่างอ่อนโยน
- 静かに
- shizuka ni — อย่างเงียบสงบ, อย่างสุขุม
- 西
- nishi — ทิศตะวันตก
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 海
- umi — ทะเล, มหาสมุทร
- 風
- kaze — ลม
- よ
- yo — อนุภาคใช้เรียกหรือเน้นย้ำในภาษาญี่ปุ่น
- 息
- iki — ลมหายใจ
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมในประโยค
- 吹き
- fuki — การพัด (รูปก้านกริยาของ 吹く)
- 吹き渡れ
- fukiwatare — จงพัดพาผ่านไป (คำสั่งให้ลมพัด)
- うねる
- uneru — ม้วนตัว, ไหลเป็นคลื่น
- 波
- nami — คลื่นน้ำ
- 上
- ue — ด้านบน, เหนือ
- 越えて
- koete — ข้ามผ่านไป
- いけ
- ike — จงไป (รูปคำสั่งของ 行く)
- 沈みゆく
- shizumiyuku — ค่อยๆ จมลง, กำลังตกลง
- 月
- tsuki — ดวงจันทร์
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า จาก
- やって来て
- yatte kite — มาถึง, เดินทางมา (รูปขอร้อง)
- 彼
- kare — เขา (บุรุษที่สาม เพศชาย)
- また
- mata — อีกครั้ง, อีกครั้งหนึ่ง
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- もと
- moto — ถิ่นที่อยู่, สถานที่ใกล้ชิด
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง แปลว่า ไปยัง
- 吹き届けて
- fukitodokete — จงพัดพาส่งถึง (ขอให้ลมนำสาร)
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดเล็ก
- 子
- ko — เด็ก, ลูก
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานในประโยค
- 愛しい
- itoshii — น่ารัก, เป็นที่รักใคร่มาก
- 眠っている
- nemutte iru — กำลังนอนหลับอยู่
- 間
- aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา
- に
- ni — อนุภาคแสดงเวลา สถานที่ หรือเป้าหมาย
- 眠れ
- nemure — จงนอนหลับ (รูปคำสั่ง)
- 休め
- yasume — จงพักผ่อน (รูปคำสั่ง)
- お父さん
- otōsan — คุณพ่อ, พ่อ (คำเรียกสุภาพ)
- すぐ
- sugu — ในไม่ช้า, ทันที
- あなた
- anata — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 来る
- kuru — มา, เดินทางมาถึง
- お母さん
- okāsan — คุณแม่, แม่ (คำเรียกสุภาพ)
- 胸
- mune — อก, หน้าอก
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 巣
- su — รัง (ของนกหรือสัตว์)
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 赤ちゃん
- akachan — ทารก, เด็กอ่อน
- 銀色
- gin'iro — สีเงิน
- 帆
- ho — ใบเรือ
- やって来る
- yatte kuru — เดินทางมาถึง, มาปรากฏ
- 下
- shita / shimo — ด้านล่าง, ใต้
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →