← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 1

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนในปี ค.ศ. 1900

1900년의 교실에 오신 것을 환영합니다.

แนวคิดด้านคุณธรรมนั้นชัดเจน

도덕적인 분위기가 분명합니다.

"เธอใจดีต่อชายแก่ตาบอด"

"그녀는 눈먼 노인에게 친절합니다."

แบบฝึกหัดเหล่านี้ยังคงเหมาะสมอยู่ และอาจเป็นประโยชน์มากกว่าทางเลือกสมัยใหม่บางอย่าง

이 연습 문제들은 여전히 적합하며, 일부 현대적인 대안보다 더 도움이 될 수도 있습니다.

เนื้อหาส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับครูผู้สอน

많은 부분이 교사에게 달려 있습니다.

คำอธิบายในหนังสือเพียงพอสำหรับการเริ่มต้นสอนเด็กให้อ่านและเขียนได้

책에 나와 있는 설명만으로도 아이에게 읽기와 쓰기를 가르치기 시작하기에 충분합니다.

การนับเลขโรมันรวมอยู่ด้วยในรูปแบบของหมายเลขบทเรียน เปรียบเสมือนของแถม

로마 숫자로 세는 방법이 과 번호의 형태로 보너스로 포함되어 있습니다.

ผู้แต่ง ซึ่งไม่ได้ระบุชื่อในหนังสือ คือ วิลเลียม โฮล์มส์ แมคกัฟฟีย์

책에 이름이 기재되지 않은 저자는 윌리엄 홈스 맥거피입니다.

ชุดหนังสือการศึกษาเชิงสารานุกรม

절충식 교육 시리즈

แมคกัฟฟีย์ส์ รีดเดอร์ ฉบับที่สอง ฉบับปรับปรุงใหม่

맥거피 제2 절충식 독본, 개정판

แมคกัฟฟีย์ อีดิชันส์ และ โคโลฟอน เป็นเครื่องหมายการค้าของ จอห์น ไวลีย์ แอนด์ ซันส์ อิงค์

맥거피 에디션과 콜로폰은 존 와일리 앤드 선즈 주식회사의 상표입니다.

นิวยอร์ก - ชิเชสเตอร์ - ไวน์ไฮม์ - บริสเบน - สิงคโปร์ - โตรอนโต

뉴욕 - 치체스터 - 바인하임 - 브리즈번 - 싱가포르 - 토론토

ลิขสิทธิ์ ปี ค.ศ. 1879 โดย แวน แอนต์เวิร์ป, แบรกก์ แอนด์ โค

저작권 1879년, 밴 앤트워프, 브래그 앤드 컴퍼니

ลิขสิทธิ์ ปี ค.ศ. 1896 โดย อเมริกัน บุ๊ค คอมพานี

저작권 1896년, 아메리칸 북 컴퍼니

ลิขสิทธิ์ ปี ค.ศ. 1907 และ 1920 โดย เอช. เอช. เวล

저작권 1907년 및 1920년, H. H. 베일

คำนำ

머리말

ในหนังสือเล่มนี้ เช่นเดียวกับเล่มอื่นๆ ในชุดปรับปรุงใหม่ บทเรียนฝึกซ้ำที่เป็นที่นิยมส่วนใหญ่ ซึ่งเป็นหนึ่งในจุดเด่นของแมคกัฟฟีย์ส์ รีดเดอร์ส ได้รับการเก็บรักษาไว้

이 책에서도, 개정 시리즈의 다른 책들과 마찬가지로, 맥거피 독본의 주요 장점 중 하나를 이루었던 인기 있는 반복 연습 문제들의 대부분이 그대로 유지되었습니다.

บทเรียนใหม่จะถูกเพิ่มเข้ามาเฉพาะเมื่อเห็นชัดเจนว่าเป็นการปรับปรุงที่ดีกว่าบทเรียนที่ใช้ก่อนหน้านี้

새로운 지문은 이전에 사용된 것보다 명백히 개선된 경우에만 삽입되었습니다.

แผนของหนังสืออ่านเล่มนี้เป็นการสานต่อและขยายจากที่ใช้ในหนังสืออ่านเล่มแรก

이 독본의 구성은 제1권에서 사용된 방식의 연속이자 확장입니다.

หากนักเรียนไม่คุ้นเคยกับเครื่องหมายสัทอักษร ควรฝึกซ้ำอย่างระมัดระวังตามที่แนะนำในหน้า 7 จนกว่าตัวอักษรที่มีเครื่องหมายกำกับจะทำให้นึกถึงเสียงที่ถูกต้องได้ทันที

학생이 발음 구별 부호에 익숙하지 않다면, 7쪽에 제시된 대로 주의 깊게 반복 연습하여 부호가 붙은 글자를 보는 즉시 올바른 소리가 떠오를 수 있도록 해야 합니다.

จากนั้นนักเรียนก็พร้อมที่จะศึกษาบทอ่านโดยไม่ต้องพึ่งความช่วยเหลือจากครู

그러면 학생은 교사의 도움 없이도 스스로 읽기 수업을 공부할 준비가 된 것입니다.

Vocabulary

교실에
gyosiре — ในห้องเรียน (บอกสถานที่)
오신
osin — ที่มา (รูปแบบสุภาพของกริยา 오다)
것을
geoseul — สิ่งที่... (คำนามรูปอนุประโยค กรรม)
환영합니다
hwanyeonghamnida — ยินดีต้อนรับ (ประโยคทักทายอย่างเป็นทางการ)
도덕적인
dodeokjeogin — ที่มีคุณธรรม เกี่ยวกับจริยธรรม
분위기가
bunwigiga — บรรยากาศ (ประธานในประโยค)
분명합니다
bunmyeonghamnida — ชัดเจน แน่นอน (รูปสุภาพ)
그녀는
geunyeoneun — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
눈먼
nunmeon — ที่ตาบอด ไม่สามารถมองเห็นได้
노인에게
noineege — แก่ผู้สูงอายุ (บอกผู้รับ)
친절합니다
chinjeolhamnida — มีความเมตตา ใจดี (รูปสุภาพ)
i — นี้ คำชี้เฉพาะ (ใกล้ผู้พูด)
연습
yeonseup — การฝึกซ้อม การฝึกหัด
문제들은
munjedelеun — แบบฝึกหัด/ปัญหาต่างๆ (ประธาน)
여전히
yeojeonhi — ยังคง ยังอยู่เช่นเดิม
적합하며
jeokhaphamyeo — เหมาะสมและ... (เชื่อมประโยค)
일부
ilbu — บางส่วน บางอย่าง ไม่ทั้งหมด
현대적인
hyeondaejeogin — ที่ทันสมัย เกี่ยวกับยุคปัจจุบัน
대안보다
daeanboda — มากกว่าทางเลือกอื่น (เปรียบเทียบ)
deo — มากกว่า ยิ่งกว่า (คำขยายเปรียบเทียบ)
도움이
douмi — ประโยชน์ ความช่วยเหลือ (ประธาน)
doel — จะเป็น จะกลายเป็น (อนาคต)
수도
sudo — อาจจะ ก็เป็นไปได้ (แสดงความเป็นไปได้)
있습니다
itsseumnida — มี อยู่ (รูปสุภาพของ 있다)
많은
maneun — มาก จำนวนมาก (คำขยายนาม)
부분이
bubuni — ส่วน ส่วนหนึ่ง (ประธานในประโยค)
교사에게
gyosaeege — แก่ครู ขึ้นอยู่กับครู
달려
dallyeo — ขึ้นอยู่กับ ฝากไว้กับ
책에
chaege — ในหนังสือ (บอกสถานที่)
나와
nawa — ปรากฏอยู่ใน ออกมาจาก
있는
inneun — ที่มีอยู่ ที่ปรากฏอยู่ (คำขยาย)
설명만으로도
seolmyeongmaneurodo — แม้แต่เพียงคำอธิบายเท่านั้น
아이에게
aieege — แก่เด็ก สำหรับเด็ก
읽기와
ilggiwa — การอ่านและ... (เชื่อมกับสิ่งต่อไป)
쓰기를
sseugireul — การเขียน (กรรมในประโยค)
가르치기
gareuchigi — การสอน การถ่ายทอดความรู้
시작하기에
sijakhagie — เพื่อการเริ่มต้น สำหรับการเริ่ม
충분합니다
chungbunhamnida — เพียงพอ พอแล้ว (รูปสุภาพ)
숫자로
sutjaro — ด้วยตัวเลข ในรูปแบบตัวเลข
세는
seneun — ที่นับ วิธีการนับ
방법이
bangbeobi — วิธีการ วิธีปฏิบัติ (ประธาน)
gwa — และ กับ (คำเชื่อม)
번호의
beonhoui — ของหมายเลข เกี่ยวกับเลขลำดับ
형태로
hyeongtaero — ในรูปแบบของ ในลักษณะของ
포함되어
pohamdoeeo — ถูกรวมไว้ ถูกบรรจุอยู่
이름이
ireumi — ชื่อ (ประธานในประโยค)
기재되지
gijaedoeji — ไม่ได้ถูกระบุไว้ ไม่ได้บันทึก
않은
aneun — ที่ไม่ได้... (ปฏิเสธ คำขยายนาม)
저자는
jeojanеun — ผู้แต่ง นักเขียน (ประธาน)
절충식
jeolchungsik — แบบผสมผสาน แบบประนีประนอม
교육
gyoyuk — การศึกษา การเรียนการสอน
je — ที่ ลำดับที่ (คำนำหน้าเลขลำดับ)
독본
dokbon — หนังสืออ่าน แบบเรียน
개정판
gaejongpan — ฉบับแก้ไขปรับปรุง ฉบับใหม่
주식회사의
jusikhoesaui — ของบริษัทจำกัด บริษัทมหาชน
상표입니다
sangpyoimnida — คือเครื่องหมายการค้า ลิขสิทธิ์
저작권
jeojakgwon — ลิขสิทธิ์ สิทธิ์ของผู้สร้างผลงาน
mit — และ รวมถึง (ทางการ)
머리말
meorimat — คำนำ บทนำในหนังสือ
책에서도
chaegeseo do — แม้แต่ในหนังสือเล่มนี้ด้วย
개정
gaejeong — การแก้ไข การปรับปรุงให้ทันสมัย
다른
dareun — อื่น ต่างกัน ไม่เหมือนกัน
책들과
chaekdeulgwa — กับหนังสือต่างๆ เล่มอื่นๆ
마찬가지로
machangangajiro — เช่นเดียวกัน ในทำนองเดียวกัน
독본의
dokbonui — ของหนังสืออ่าน เกี่ยวกับแบบเรียน
주요
juyo — สำคัญ หลัก เป็นประเด็นหลัก
장점
jangjeom — ข้อดี จุดเด่น ความได้เปรียบ
jung — ในบรรดา ท่ามกลาง หนึ่งใน
하나를
hanareul — หนึ่ง (กรรม ระบุสิ่งหนึ่ง)
이루었던
irueotdeon — ที่เคยก่อให้เกิด ที่เคยเป็น
인기
ingi — ความนิยม ความเป็นที่ชื่นชอบ
반복
banbokk — การทำซ้ำ การวนซ้ำ
문제들의
munjedeurui — ของแบบฝึกหัดต่างๆ
대부분이
daebubuni — ส่วนใหญ่ เกือบทั้งหมด (ประธาน)
그대로
geudaero — ตามเดิม โดยไม่เปลี่ยนแปลง
유지되었습니다
yujidoeeotseumnida — ถูกคงรักษาไว้ ได้รับการรักษาไว้
새로운
saeroun — ใหม่ สด ที่เพิ่งเกิดขึ้น
지문은
jimunеun — ข้อความ บทอ่าน (ประธาน)
이전에
ijeone — ก่อนหน้านี้ ในอดีต
사용된
sayongdoen — ที่ถูกใช้ ที่นำมาใช้แล้ว
것보다
geotboda — มากกว่าสิ่งที่ เมื่อเทียบกับสิ่งที่
명백히
myeongbaekhi — อย่างชัดเจน อย่างเห็นได้ชัด
개선된
gaeseonndoen — ที่ได้รับการปรับปรุง ที่ดีขึ้น
경우에만
gyeonguenman — เฉพาะในกรณีที่ เฉพาะเมื่อ
삽입되었습니다
sabipdoeeotseumnida — ถูกแทรกใส่ไว้ ถูกเพิ่มเข้าไป
구성은
guseongеun — โครงสร้าง การจัดเรียง (ประธาน)
방식의
bangsigui — ของวิธีการ เกี่ยวกับรูปแบบ
연속이자
yeonsogija — ที่เป็นทั้งความต่อเนื่องและ
확장입니다
hwakjangimnida — คือการขยาย คือการต่อยอด
학생이
haksaengi — นักเรียน นักศึกษา (ประธาน)
발음
bareum — การออกเสียง สัทอักษร
구별
gubyeol — การแยกแยะ ความแตกต่าง
부호에
buhoе — กับเครื่องหมาย สัญลักษณ์
익숙하지
iksukaji — ไม่คุ้นเคย ไม่ชำนาญ (ปฏิเสธ)
않다면
anta myeon — ถ้าหากไม่... เงื่อนไขปฏิเสธ
제시된
jesidoen — ที่ถูกนำเสนอ ที่ระบุไว้แล้ว
대로
daero — ตามที่ ตามแบบที่กำหนด
주의
juui — ความระมัดระวัง ความตั้งใจ
깊게
gipge — อย่างลึกซึ้ง อย่างละเอียดถี่ถ้วน
연습하여
yeonseupayeo — ฝึกซ้อมแล้ว และฝึกหัด
부호가
buhoga — เครื่องหมาย สัญลักษณ์ (ประธาน)
붙은
buteun — ที่ติดอยู่ ที่มีเครื่องหมายกำกับ
글자를
geuljeareul — ตัวอักษร ตัวหนังสือ (กรรม)
보는
boneun — ที่มอง ที่เห็น (คำขยาย)
즉시
jeuksi — ทันที โดยทันที ไม่รีรอ
올바른
olbareun — ถูกต้อง เหมาะสม ตรงตาม
소리가
soriga — เสียง (ประธานในประโยค)
떠오를
tteooreur — ที่จะผุดขึ้นมา นึกออก
su — ความสามารถ ความเป็นไปได้
있도록
itdorok — เพื่อให้มีได้ เพื่อให้สามารถ
해야
haeya — ต้องทำ จำเป็นต้องปฏิบัติ
합니다
hamnida — ทำ (กริยา하다 รูปสุภาพ)
그러면
geureomyeon — ถ้าเช่นนั้น ในกรณีนั้น
학생은
haksaengeun — นักเรียน (ประธานหัวข้อ)
교사의
gyosaui — ของครู เกี่ยวกับครูผู้สอน
도움
doum — ความช่วยเหลือ การสนับสนุน
없이도
eobtido — แม้ไม่มี โดยไม่ต้องมี
스스로
seuseuro — ด้วยตนเอง โดยอิสระ
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →