← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 16

English → Japanese Full Text Level 2/10

There must be a reason" said Peter gravely, as he pulled thoughtfully at one of his long ears.

「理由があるはずだ」とピーターは、長い耳の一つをじっくりと引っ張りながら、真剣な顔で言いました。

"Of course there is a reason," asserted Johnny Chuck, chewing the end of a blade of grass.

「もちろん理由はあるさ」と、ジョニー・チャックは草の葉の先を噛みながら断言しました。

"There's a reason for everything," added Striped Chipmunk, combing out the hair of his funny little tail.

「何にでも理由はあるものだよ」と、シマリスは自分のおかしな小さなしっぽの毛をとかしながら付け加えました。

"Then of course Grandfather Frog knows it," said Peter.

「それなら、もちろんカエルじいさんが知っているはずだ」とピーターは言いました。

"Of course! Why didn't we think of him before?" exclaimed the others.

「そうだよ!なぜもっと早く思いつかなかったんだろう?」と他のみんなが叫びました。

"I'll beat you to the Smiling Pool!" shouted Peter.

「スマイリング・プールまで競争だ!」とピーターは叫びました。

Of course he did, for his legs are long and made for running, but Striped Chipmunk was not far behind.

もちろんピーターが勝ちました。脚が長くて走るのに向いているからです。でも、シマリスもそれほど遅れてはいませんでした。

Johnny Chuck took his time, for he knew that he could not keep up with the others.

ジョニー・チャックはゆっくりと進みました。他のみんなに追いつけないとわかっていたからです。

Besides he was so fat that to run made him puff and blow.

それに、あまりにも太っていたので、走るとぜいぜいと息を切らしてしまうのでした。

Grandfather Frog sat just as usual on his big green lily-pad, and he grinned when he saw who his visitors were, for he guessed right away what they had come for.

カエルじいさんはいつものように大きな緑の蓮の葉の上に座っており、訪ねてきたのが誰かを見てにやりと笑いました。何をしに来たのかすぐに見当がついたからです。

"Chug-a-rum! What is it you want to know now?" he demanded, before Peter could fairly get his breath.

「ゲロゲロ!今度は何が知りたいんだい?」と、ピーターがまだ息を整える間もなく、じいさんは問いかけました。

"If you please, Grandfather Frog, we want to know why it is that Unc' Billy Possum plays dead," replied Peter as politely as he knew how.

「お願いします、カエルじいさん、アンク・ビリー・ポッサムがどうして死んだふりをするのか知りたいんです」と、ピーターはできるだけ丁寧に答えました。

Grandfather Frog chuckled. "Just to fool people, stupid!" said he.

カエルじいさんはくすくす笑いました。「人をだますためだよ、この馬鹿め!」とじいさんは言いました。

Vocabulary

理由
riyuu — Reason, cause, or grounds for something.
ga — Subject marker particle in Japanese grammar.
ある
aru — To exist or be present (inanimate things).
はず
hazu — Expected to be; supposed to be the case.
da — Plain form copula meaning 'is' or 'are'.
to — Quotation particle; also means 'and' or 'with'.
wa — Topic marker particle highlighting the sentence topic.
長い
nagai — Long in length or duration.
mimi — Ear; the organ of hearing.
no — Possessive or linking particle between nouns.
一つ
hitotsu — One; the number one for counting objects.
wo — Object marker particle indicating direct object.
じっくり
jikkuri — Carefully and deliberately, taking one's time.
引っ張り
hippari — Pulling or tugging on something firmly.
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions.
真剣
shinken — Serious, earnest; with genuine intensity or focus.
na — Adjectival linking particle for na-adjectives.
kao — Face; one's facial expression or appearance.
de — Particle indicating means, location of action, or cause.
言い
ii — Stem form of 'to say' or 'to speak'.
まし
mashi — Polite verb auxiliary stem used before た.
ta — Past tense verb ending in Japanese.
もちろん
mochiron — Of course; naturally; without a doubt.
sa — Sentence-ending particle expressing assertion or familiarity.
kusa — Grass; plants growing low on the ground.
ha — Leaf of a plant or tree.
saki — Tip, end, or point of something; ahead.
噛み
kami — Biting or chewing on something.
断言
dangen — Asserting or declaring something with certainty.
shi — Verb conjunctive form; connects actions or reasons.
nani — What; used in questions about things.
ni — Directional, time, or indirect object particle.
でも
demo — Even; but; however; or any/whatever.
もの
mono — Thing; object; used for emphasis at sentence end.
yo — Sentence-ending particle asserting or informing the listener.
シマリス
shimarisu — Chipmunk; small striped rodent of the squirrel family.
自分
jibun — Oneself; referring to one's own self.
おかしな
okashina — Strange, funny, or peculiar in appearance or behavior.
小さな
chiisana — Small, little, tiny in size.
しっぽ
shippo — Tail of an animal.
ke — Hair or fur on an animal or person.
とかし
tokashi — Combing or smoothing out hair or fur.
付け加え
tsuke kuwae — Adding on or appending something further.
それ
sore — That; referring to something near the listener.
なら
nara — If that is the case; conditional particle.
カエル
kaeru — Frog; an amphibian animal.
じいさん
jiisan — Old man; grandfather; elderly male person.
知っ
shit- — Stem of 'to know'; having knowledge of something.
te — Conjunctive particle connecting verbs in sequence.
いる
iru — To exist or be present (animate beings).
そう
sou — That's right; so; in that way.
なぜ
naze — Why; for what reason.
もっと
motto — More; to a greater degree or extent.
早く
hayaku — Quickly, early; sooner than expected.
思いつか
omoitsuka — Stem of 'to come up with an idea'.
なかっ
nakatt- — Negative past auxiliary stem; did not.
n — Colloquial contraction of の; explanatory or casual tone.
だろう
darou — Probably; expressing conjecture or wondering.
hoka — Other; another; the rest of something.
みんな
minna — Everyone; all people together.
叫び
sakebi — Shouting, crying out loudly.
プール
puuru — Swimming pool; a body of water for swimming.
まで
made — Until; up to; as far as a point.
競争
kyousou — Competition, race; competing against others.
勝ち
kachi — Victory, win; the act of winning.
ashi — Leg; the limb used for walking or running.
長く
nagaku — Long; in a long manner; lengthily.
走る
hashiru — To run; to move quickly on foot.
向い
mukai — Facing; opposite direction; toward something.
から
kara — From; because; starting point particle.
です
desu — Polite copula meaning 'is', 'am', or 'are'.
mo — Also, too; inclusive particle adding items.
ほど
hodo — About; to the extent of; as much as.
遅れ
okure — Being late or delayed; falling behind.
i — Stem of the verb 'to be' (iru).
ませ
mase — Polite imperative auxiliary; used in formal requests.
でし
deshi — Polite copula stem used before た (past).
ゆっくり
yukkuri — Slowly, leisurely; taking time without hurrying.
進み
susumi — Advancing, moving forward, progressing.
追いつけ
oitsuke — Catching up to someone or something ahead.
ない
nai — Negative auxiliary; does not or is not.
わかっ
wakatt- — Understanding or knowing; stem of wakaru.
あまり
amari — Too much; not very (with negative); excess.
太っ
futott- — Having become fat; overweight condition.
ぜいぜい
zeizei — Wheezing or panting with labored breathing.
iki — Breath; the act of breathing.
切らし
kirashi — Running out of breath; becoming breathless.
しまう
shimau — To end up doing; to complete an action.
いつも
itsumo — Always, usually; at all times.
よう
you — Appearing like; seeming; in the manner of.
大きな
ookina — Big, large in size or scale.
midori — Green; the color green.
hasu — Lotus; an aquatic flowering plant.
ue — Above, on top of, upper surface.
座っ
suwatt- — Sitting down; being in a seated position.
おり
ori — Formal version of 'いる'; being or existing.
訪ね
tazune — Visiting or calling on someone.
ki — Conjunctive stem of 'to come' (kuru).
dare — Who; asking about a person's identity.
ka — Question particle at end of sentence.
見て
mite — Looking at; seeing; te-form of miru.
にやり
niyari — Grinning smugly or slyly; a smirk.
笑い
warai — Laughing; a laugh or smile.
ki — Coming; stem of the verb 'to come'.
すぐ
sugu — Right away, immediately, soon after.
見当
kentou — Guess, estimate; having an idea about something.
つい
tsui — Unintentionally; before one realizes; accidentally.
ゲロゲロ
gerogero — Sound a frog makes; croaking onomatopoeia.
今度
kondo — This time; next time; the coming occasion.
知り
shiri — Knowing; stem form of the verb 'shiru'.
たい
tai — Want to do; expresses desire to do action.
だい
dai — Casual question-ending particle; informal 'ka'.
まだ
mada — Still, not yet; continuing state.
整える
totonoeru — To arrange, prepare, or put in order.
ma — Interval, gap, pause between things or time.
なく
naku — Without; negative conjunctive form of nai.
問いかけ
toikake — Posing a question; addressing someone with inquiry.
お願い
onegai — Please; a request or favor asked politely.
ます
masu — Polite verb ending for present or future tense.
どう
dou — How; in what way or manner.
死ん
shin- — Dying; stem of 'shinu' (to die).
ふり
furi — Pretending; acting as if something is true.
する
suru — To do; general-purpose action verb.
できる
dekiru — To be able to; to be possible.
だけ
dake — Only, just; limiting to one thing.
丁寧
teinei — Polite, courteous, careful in manner.
答え
kotae — Answer, reply, response to a question.
くすくす
kusukusu — Giggling softly; quiet laughter onomatopoeia.
hito — Person, human being, people.
だます
damasu — To deceive, trick, or fool someone.
ため
tame — For the purpose of; for the sake of.
この
kono — This; referring to something close to the speaker.
馬鹿
baka — Fool, idiot; an insult meaning stupid person.
me — Derogatory suffix attached to nouns as an insult.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →