← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 26

English → Japanese Full Text Level 2/10

Fox, the grandfather a thousand times removed of Reddy Fox, was one of the smartest of all the forest and meadow people, just as Reddy is now.

フォックスは、レディ・フォックスの千代前の先祖であり、今のレディと同様に、森と草原の仲間たちの中で最も賢い者の一人でした。

He was so smart that he knew enough not to appear smart, and the fact is his neighbors thought him rather dull.

彼はとても賢かったので、賢く見せないようにすることを心得ており、実際のところ、近所の者たちは彼をどちらかといえば鈍い者だと思っていました。

He wore just a common, everyday suit of dull brown, like most of the others, and there wasn't anything about him to attract attention.

彼は他の多くの者と同様に、ただありふれた地味な茶色の服を着ており、人目を引くようなところは何もありませんでした。

He was always very polite, very polite indeed, to every one.

彼はいつも誰に対しても、本当にとても礼儀正しくしていました。

Yes, Sir, Mr. Fox was very polite.

そうです、フォックスさんはとても礼儀正しい方でした。

He always seemed to be minding his own business, and he never went around asking foolish questions or poking his nose into other people's affairs."

彼はいつも自分のことだけに専念しているように見え、くだらない質問をして回ったり、他人のことに首を突っ込んだりすることは決してありませんでした。」

Grandfather Frog stopped a minute and looked very hard at Peter after he said this, and Peter looked uncomfortable.

じいさんカエルはこう言った後、少しの間立ち止まり、ピーターをじっと見つめました。ピーターは居心地悪そうにしていました。

"Now, although Mr. Fox didn't appear to take any interest in other people's affairs and never asked questions, he had two of the sharpest ears among all the little meadow and forest people, and while he was going about seeming to be just minding his own business, he was listening and listening to all that was said.

「さて、フォックスさんは他人のことに全く興味がないように見え、決して質問もしませんでしたが、草原と森の仲間たち全員の中で最も鋭い耳を二つ持っており、自分のことだけに専念しているように振る舞いながら、言われることすべてをじっと聞き続けていたのです。

Everything he heard he remembered, so that it wasn't long before he knew more about what was going on than all his neighbors together.

聞いたことはすべて覚えていたので、程なくして近所の者たち全員を合わせたよりも、周りで何が起きているかをよく知るようになりました。

But he kept his mouth tight closed, did Mr. Fox, and was very humble and polite to everybody.

しかしフォックスさんは、口をしっかり閉じたまま、誰に対しても非常に謙虚で礼儀正しくしていました。

Vocabulary

wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic
no — Possessive or linking particle connecting nouns
千代
chiyo — A long age or generation; also a proper name
mae — Before; in front of; previous time or place
先祖
senzo — Ancestor; forefather; one's forebears
de — Particle indicating location, means, or cause
あり
ari — To be; to exist (formal or literary form)
ima — Now; the present moment or time
to — And; with; quotation particle connecting words
同様
dōyō — Same; similar; in the same way or manner
ni — Particle indicating direction, location, or purpose
mori — Forest; woods; a wooded area
草原
sōgen — Grassland; meadow; open grassy field
仲間
nakama — Companion; fellow; member of a group
たち
tachi — Plural suffix indicating a group of people or beings
naka — Inside; among; in the middle of something
最も
mottomo — Most; the superlative degree of an adjective
賢い
kashikoi — Clever; wise; intelligent; smart
mono — Person; one who does something; individual
一人
hitori — One person; alone; a single individual
shi — Conjunctive verb ending listing reasons or actions
ta — Past tense auxiliary verb indicating completed action
kare — He; him; third-person masculine pronoun
とても
totemo — Very; extremely; quite; to a great degree
賢かった
kashikokatta — Was clever; past tense of the adjective kashikoi
賢く
kashikoku — Cleverly; wisely; adverbial form of kashikoi
見せ
mise — To show; to display; stem form of miseru
ない
nai — Negative auxiliary; not; does not exist
よう
yō — Appearance; seeming; in order to; so that
する
suru — To do; to perform; general-purpose action verb
こと
koto — Thing; fact; matter; nominalizer for verbs
wo — Direct object particle marking the action's target
心得
kokoroe — Knowledge; understanding; knowing how to behave
te — Conjunctive particle connecting actions sequentially
おり
ori — To be; to exist (humble or literary form)
実際
jissai — In reality; actually; in practice; the truth
ところ
tokoro — Place; situation; point in time or circumstance
近所
kinjo — Neighborhood; nearby area; the local vicinity
どちらか
dochira ka — Either one; whichever of two options
いえ
ie — To say; if one were to say; rather (conjunctive)
ba — Conditional particle meaning if or when
鈍い
nibui — Dull; slow-witted; blunt; not sharp
da — Copula; plain form of desu meaning to be
思っ
omot(te) — Thought; stem of omou meaning to think
i — Stem of iru; to be; to exist (animate)
まし
mashi — Polite past auxiliary; stem form of mashita
hoka — Other; another; the rest; other things or people
多く
ōku — Many; much; a large number or quantity
ただ
tada — Just; merely; only; simply; free of charge
ふれ
fure — To touch; to mention; stem of fureru
地味
jimi — Plain; modest; subdued; not flashy or showy
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns
茶色
chairo — Brown color; the color of tea
fuku — Clothing; garment; clothes; attire
ki — To wear; stem of kiru meaning to put on clothing
人目
hitome — Public eye; others' attention; being noticed
引く
hiku — To pull; to attract; to draw attention
nani / nani mo — What; anything; nothing (with negative)
mo — Also; too; even; not even (with negative)
ませ
mase — Polite imperative or negative auxiliary stem
n — Contraction of nai (negative) or no (explanatory)
でし
deshi — Polite copula stem; part of deshita (past polite)
いつ
itsu — When; what time; at any time
dare — Who; which person; anyone; someone
対し
taishi — Toward; against; in relation to someone
本当
hontō — True; real; genuine; really; truly
礼儀
reigi — Manners; etiquette; politeness; proper conduct
正しく
tadashiku — Correctly; properly; rightly; in a right manner
そう
sō — So; that way; it seems; I see
です
desu — Polite copula meaning to be or it is
さん
san — Polite honorific suffix used with names
正しい
tadashii — Correct; right; proper; accurate; just
kata / hō — Person (polite); direction; way; method
自分
jibun — Oneself; myself; yourself; one's own self
だけ
dake — Only; just; as much as; limited to that
専念
sennen — Devotion; concentration; focusing solely on something
いる
iru — To be; to exist; used for animate beings
見え
mie — To appear; to seem; stem of mieru
くだらない
kudaranai — Trivial; worthless; nonsensical; pointless
質問
shitsumon — Question; inquiry; something asked of someone
回っ
mawat(te) — To go around; to circulate; stem of mawaru
たり
tari — Listing particle indicating among other actions
他人
tanin — Other people; strangers; someone else
kubi — Neck; head; being fired; one's throat area
突っ込ん
tsukkon(de) — To thrust into; to poke into; to meddle
だり
dari — Listing auxiliary particle for alternating actions
決し
kesshi — Never; by no means; stem of kesshite
じいさん
jiisan — Old man; grandfather; elderly male person
カエル
kaeru — Frog; a small amphibian; also means to return
こう
kō — Like this; in this way; thus; this manner
言っ
it(te) — Said; spoke; stem of iu meaning to say
ato / nochi — After; later; behind; subsequent to something
少し
sukoshi — A little; a bit; small amount; slightly
ma / aida — Interval; gap; between; a period of time
立ち止まり
tachitomari — Stopping; pausing; coming to a halt momentarily
じっと
jitto — Fixedly; steadily; staying still without moving
見つめ
mitsume — To stare at; to gaze; stem of mitsumeru
居心地
igokochi — Comfort; how comfortable one feels somewhere
waru / aku — Bad; evil; wrong; uncomfortable (in compounds)
さて
sate — Well; now then; transitional word changing subject
全く
mattaku — Completely; entirely; totally; indeed; really
興味
kyōmi — Interest; curiosity; having interest in something
ga — Subject particle marking the grammatical subject
全員
zen'in — All members; everyone; the entire group together
鋭い
surudoi — Sharp; keen; acute; piercing; quick-witted
mimi — Ear; hearing; the organ used for listening
二つ
futatsu — Two things; a pair; the number two (native)
持っ
mot(te) — To have; to hold; to possess; stem of motsu
振る舞い
furumai — Behavior; conduct; manners; the way one acts
ながら
nagara — While doing; simultaneously; although; even though
言われる
iwareru — To be said; to be told; passive form of iu
すべて
subete — Everything; all; entirely; the whole of something
聞き
kiki — To listen; to hear; stem of kiku
続け
tsuzuke — To continue; to keep doing; stem of tsuzukeru
聞い
kiit(te) — Heard; listened; stem of kiku in te-form
覚え
oboe — To remember; to learn; stem of oboeru
程なく
hodonaku — Before long; soon after; in a short while
合わせ
awase — To match; to combine; to put together; joining
より
yori — Than; from; more than; compared to something
周り
mawari — Surroundings; around; nearby area; circumference
起き
oki — To get up; to happen; stem of okiru
ka — Question particle at end of sentence; or; whether
よく
yoku — Well; often; thoroughly; adverb from yoi (good)
知る
shiru — To know; to learn; to come to understand
なり
nari — Became; to become; a literary or formal form
しかし
shikashi — However; but; nevertheless; on the other hand
kuchi — Mouth; opening; entrance; one's way of speaking
しっかり
shikkari — Firmly; properly; tightly; in a reliable manner
閉じ
toji — To close; to shut; stem of tojiru
まま
mama — As is; remaining the same; unchanged state
非常
hijō — Extremely; very; extraordinary; emergency situation
謙虚
kenkyo — Humble; modest; unassuming; self-effacing attitude
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →