Mother West Wind "Why" Stories — Page 26
Fox, the grandfather a thousand times removed of Reddy Fox, was one of the smartest of all the forest and meadow people, just as Reddy is now.
フォックスは、レディ・フォックスの千代前の先祖であり、今のレディと同様に、森と草原の仲間たちの中で最も賢い者の一人でした。
He was so smart that he knew enough not to appear smart, and the fact is his neighbors thought him rather dull.
彼はとても賢かったので、賢く見せないようにすることを心得ており、実際のところ、近所の者たちは彼をどちらかといえば鈍い者だと思っていました。
He wore just a common, everyday suit of dull brown, like most of the others, and there wasn't anything about him to attract attention.
彼は他の多くの者と同様に、ただありふれた地味な茶色の服を着ており、人目を引くようなところは何もありませんでした。
He was always very polite, very polite indeed, to every one.
彼はいつも誰に対しても、本当にとても礼儀正しくしていました。
Yes, Sir, Mr. Fox was very polite.
そうです、フォックスさんはとても礼儀正しい方でした。
He always seemed to be minding his own business, and he never went around asking foolish questions or poking his nose into other people's affairs."
彼はいつも自分のことだけに専念しているように見え、くだらない質問をして回ったり、他人のことに首を突っ込んだりすることは決してありませんでした。」
Grandfather Frog stopped a minute and looked very hard at Peter after he said this, and Peter looked uncomfortable.
じいさんカエルはこう言った後、少しの間立ち止まり、ピーターをじっと見つめました。ピーターは居心地悪そうにしていました。
"Now, although Mr. Fox didn't appear to take any interest in other people's affairs and never asked questions, he had two of the sharpest ears among all the little meadow and forest people, and while he was going about seeming to be just minding his own business, he was listening and listening to all that was said.
「さて、フォックスさんは他人のことに全く興味がないように見え、決して質問もしませんでしたが、草原と森の仲間たち全員の中で最も鋭い耳を二つ持っており、自分のことだけに専念しているように振る舞いながら、言われることすべてをじっと聞き続けていたのです。
Everything he heard he remembered, so that it wasn't long before he knew more about what was going on than all his neighbors together.
聞いたことはすべて覚えていたので、程なくして近所の者たち全員を合わせたよりも、周りで何が起きているかをよく知るようになりました。
But he kept his mouth tight closed, did Mr. Fox, and was very humble and polite to everybody.
しかしフォックスさんは、口をしっかり閉じたまま、誰に対しても非常に謙虚で礼儀正しくしていました。
Vocabulary
- は
- wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic
- の
- no — Possessive or linking particle connecting nouns
- 千代
- chiyo — A long age or generation; also a proper name
- 前
- mae — Before; in front of; previous time or place
- 先祖
- senzo — Ancestor; forefather; one's forebears
- で
- de — Particle indicating location, means, or cause
- あり
- ari — To be; to exist (formal or literary form)
- 今
- ima — Now; the present moment or time
- と
- to — And; with; quotation particle connecting words
- 同様
- dōyō — Same; similar; in the same way or manner
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or purpose
- 森
- mori — Forest; woods; a wooded area
- 草原
- sōgen — Grassland; meadow; open grassy field
- 仲間
- nakama — Companion; fellow; member of a group
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people or beings
- 中
- naka — Inside; among; in the middle of something
- 最も
- mottomo — Most; the superlative degree of an adjective
- 賢い
- kashikoi — Clever; wise; intelligent; smart
- 者
- mono — Person; one who does something; individual
- 一人
- hitori — One person; alone; a single individual
- し
- shi — Conjunctive verb ending listing reasons or actions
- た
- ta — Past tense auxiliary verb indicating completed action
- 彼
- kare — He; him; third-person masculine pronoun
- とても
- totemo — Very; extremely; quite; to a great degree
- 賢かった
- kashikokatta — Was clever; past tense of the adjective kashikoi
- 賢く
- kashikoku — Cleverly; wisely; adverbial form of kashikoi
- 見せ
- mise — To show; to display; stem form of miseru
- ない
- nai — Negative auxiliary; not; does not exist
- よう
- yō — Appearance; seeming; in order to; so that
- する
- suru — To do; to perform; general-purpose action verb
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizer for verbs
- を
- wo — Direct object particle marking the action's target
- 心得
- kokoroe — Knowledge; understanding; knowing how to behave
- て
- te — Conjunctive particle connecting actions sequentially
- おり
- ori — To be; to exist (humble or literary form)
- 実際
- jissai — In reality; actually; in practice; the truth
- ところ
- tokoro — Place; situation; point in time or circumstance
- 近所
- kinjo — Neighborhood; nearby area; the local vicinity
- どちらか
- dochira ka — Either one; whichever of two options
- いえ
- ie — To say; if one were to say; rather (conjunctive)
- ば
- ba — Conditional particle meaning if or when
- 鈍い
- nibui — Dull; slow-witted; blunt; not sharp
- だ
- da — Copula; plain form of desu meaning to be
- 思っ
- omot(te) — Thought; stem of omou meaning to think
- い
- i — Stem of iru; to be; to exist (animate)
- まし
- mashi — Polite past auxiliary; stem form of mashita
- 他
- hoka — Other; another; the rest; other things or people
- 多く
- ōku — Many; much; a large number or quantity
- ただ
- tada — Just; merely; only; simply; free of charge
- ふれ
- fure — To touch; to mention; stem of fureru
- 地味
- jimi — Plain; modest; subdued; not flashy or showy
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns
- 茶色
- chairo — Brown color; the color of tea
- 服
- fuku — Clothing; garment; clothes; attire
- 着
- ki — To wear; stem of kiru meaning to put on clothing
- 人目
- hitome — Public eye; others' attention; being noticed
- 引く
- hiku — To pull; to attract; to draw attention
- 何
- nani / nani mo — What; anything; nothing (with negative)
- も
- mo — Also; too; even; not even (with negative)
- ませ
- mase — Polite imperative or negative auxiliary stem
- ん
- n — Contraction of nai (negative) or no (explanatory)
- でし
- deshi — Polite copula stem; part of deshita (past polite)
- いつ
- itsu — When; what time; at any time
- 誰
- dare — Who; which person; anyone; someone
- 対し
- taishi — Toward; against; in relation to someone
- 本当
- hontō — True; real; genuine; really; truly
- 礼儀
- reigi — Manners; etiquette; politeness; proper conduct
- 正しく
- tadashiku — Correctly; properly; rightly; in a right manner
- そう
- sō — So; that way; it seems; I see
- です
- desu — Polite copula meaning to be or it is
- さん
- san — Polite honorific suffix used with names
- 正しい
- tadashii — Correct; right; proper; accurate; just
- 方
- kata / hō — Person (polite); direction; way; method
- 自分
- jibun — Oneself; myself; yourself; one's own self
- だけ
- dake — Only; just; as much as; limited to that
- 専念
- sennen — Devotion; concentration; focusing solely on something
- いる
- iru — To be; to exist; used for animate beings
- 見え
- mie — To appear; to seem; stem of mieru
- くだらない
- kudaranai — Trivial; worthless; nonsensical; pointless
- 質問
- shitsumon — Question; inquiry; something asked of someone
- 回っ
- mawat(te) — To go around; to circulate; stem of mawaru
- たり
- tari — Listing particle indicating among other actions
- 他人
- tanin — Other people; strangers; someone else
- 首
- kubi — Neck; head; being fired; one's throat area
- 突っ込ん
- tsukkon(de) — To thrust into; to poke into; to meddle
- だり
- dari — Listing auxiliary particle for alternating actions
- 決し
- kesshi — Never; by no means; stem of kesshite
- じいさん
- jiisan — Old man; grandfather; elderly male person
- カエル
- kaeru — Frog; a small amphibian; also means to return
- こう
- kō — Like this; in this way; thus; this manner
- 言っ
- it(te) — Said; spoke; stem of iu meaning to say
- 後
- ato / nochi — After; later; behind; subsequent to something
- 少し
- sukoshi — A little; a bit; small amount; slightly
- 間
- ma / aida — Interval; gap; between; a period of time
- 立ち止まり
- tachitomari — Stopping; pausing; coming to a halt momentarily
- じっと
- jitto — Fixedly; steadily; staying still without moving
- 見つめ
- mitsume — To stare at; to gaze; stem of mitsumeru
- 居心地
- igokochi — Comfort; how comfortable one feels somewhere
- 悪
- waru / aku — Bad; evil; wrong; uncomfortable (in compounds)
- さて
- sate — Well; now then; transitional word changing subject
- 全く
- mattaku — Completely; entirely; totally; indeed; really
- 興味
- kyōmi — Interest; curiosity; having interest in something
- が
- ga — Subject particle marking the grammatical subject
- 全員
- zen'in — All members; everyone; the entire group together
- 鋭い
- surudoi — Sharp; keen; acute; piercing; quick-witted
- 耳
- mimi — Ear; hearing; the organ used for listening
- 二つ
- futatsu — Two things; a pair; the number two (native)
- 持っ
- mot(te) — To have; to hold; to possess; stem of motsu
- 振る舞い
- furumai — Behavior; conduct; manners; the way one acts
- ながら
- nagara — While doing; simultaneously; although; even though
- 言われる
- iwareru — To be said; to be told; passive form of iu
- すべて
- subete — Everything; all; entirely; the whole of something
- 聞き
- kiki — To listen; to hear; stem of kiku
- 続け
- tsuzuke — To continue; to keep doing; stem of tsuzukeru
- 聞い
- kiit(te) — Heard; listened; stem of kiku in te-form
- 覚え
- oboe — To remember; to learn; stem of oboeru
- 程なく
- hodonaku — Before long; soon after; in a short while
- 合わせ
- awase — To match; to combine; to put together; joining
- より
- yori — Than; from; more than; compared to something
- 周り
- mawari — Surroundings; around; nearby area; circumference
- 起き
- oki — To get up; to happen; stem of okiru
- か
- ka — Question particle at end of sentence; or; whether
- よく
- yoku — Well; often; thoroughly; adverb from yoi (good)
- 知る
- shiru — To know; to learn; to come to understand
- なり
- nari — Became; to become; a literary or formal form
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless; on the other hand
- 口
- kuchi — Mouth; opening; entrance; one's way of speaking
- しっかり
- shikkari — Firmly; properly; tightly; in a reliable manner
- 閉じ
- toji — To close; to shut; stem of tojiru
- まま
- mama — As is; remaining the same; unchanged state
- 非常
- hijō — Extremely; very; extraordinary; emergency situation
- 謙虚
- kenkyo — Humble; modest; unassuming; self-effacing attitude
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →