← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 28

English → Japanese Full Text Level 2/10

Somebody sprang upon her as she was sleeping, and in the struggle she lost all her tail feathers.

彼女が眠っている間に、誰かが彼女に飛びかかり、その争いの中で彼女は尾羽を全て失ってしまいました。

She hurried to tell Old Mother Nature all about it, and big tears rolled down her cheeks as she told how she had lost all her beautiful tail feathers.

彼女は急いでオールド・マザー・ネイチャーにそのことを全て話しに行き、美しい尾羽を全て失ったことを話しながら、大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちました。

Mother Nature called all the people of the forest and the meadows together.

マザー・ネイチャーは森と草原の生き物たちを全員呼び集めました。

She made them all pass before her, and she looked sharply at each one as they went by.

彼女は皆を自分の前を通らせ、一人一人が通り過ぎる際にするどく観察しました。

Mr. Fox looked meeker than ever, and he was very humble and polite.

キツネ氏はいつにも増しておとなしそうに見え、とても謙虚で礼儀正しい態度でした。

"Now when Mr. Fox had paid his respects and turned his back, Old Mother Nature saw something red on the tail of his coat.

「さて、キツネ氏が挨拶を終えて背を向けたとき、オールド・マザー・ネイチャーは彼のコートの裾に赤いものを見つけました。

It was nothing but a little smear of red clay, but that was enough for Old Mother Nature.

それは赤い粘土の少しの汚れに過ぎませんでしたが、オールド・マザー・ネイチャーにはそれで十分でした。

You see, she knew that Mrs. Quack's home was right at the foot of a red claybank.

というのも、彼女はクワック夫人の家がちょうど赤い粘土の崖の麓にあることを知っていたのです。

She didn't say a word until everybody had paid their respects and passed before her.

彼女は全員が挨拶を済ませて前を通り過ぎるまで、一言も言いませんでした。

Then she told them how grieved she was to hear of all the trouble there had been, but that she couldn't watch over each one all the time; they must learn to watch out for themselves.

それから彼女は、これまでの騒動を聞いてどれほど悲しんでいるかを皆に伝えましたが、常に一人一人を見守ることはできないので、自分自身で気をつけることを学ばなければならないと言いました。

"And so that you may know who to watch out for, from now on never trust the one who wears a bright red coat," concluded Old Mother Nature.

「誰に気をつければよいかを知るために、これからは明るい赤いコートを着ている者を決して信用してはなりません」とオールド・マザー・ネイチャーは締めくくりました。

"All of a sudden Mr.

「突然、キツネ氏は

Vocabulary

彼女
kanojo — She; her; girlfriend
ga — Subject marker particle
眠っ
nemut(te) — Sleeping; falling asleep (stem form)
te — Conjunctive particle connecting verb phrases
いる
iru — To exist; to be (animate beings)
aida / ma — While; during; interval of time
ni — Particle indicating time, place, or direction
誰か
dareka — Someone; somebody unknown
飛び
tobi — Flying; jumping (stem of 飛ぶ)
かかり
kakari — Attacking; pouncing upon (stem form)
その
sono — That (referring to something nearby or mentioned)
争い
arasoi — Conflict; fight; struggle between parties
no — Possessive or nominalizing particle
naka — Inside; middle; among
de — Particle indicating location of action or means
wa — Topic marker particle
wo / o — Object marker particle
全て
subete — All; everything; entirely
失っ
ushinat(te) — Lost; having lost something precious
しまい
shimai — Ended up doing; completion with regret
まし
mashi — Polite past auxiliary verb stem
ta — Past tense grammatical ending
急い
isoi(de) — Hurrying; rushing (stem of 急ぐ)
こと
koto — Thing; matter; fact (nominalizer)
話し
hanashi — Talk; story; speaking (stem form)
行き
iki — Going; heading toward (stem of 行く)
美しい
utsukushii — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions
namida — Tears; teardrops from emotion
hoho / hō — Cheek; side of the face
流れ
nagare — Flowing; streaming (stem of 流れる)
落ち
ochi — Falling; dropping down (stem of 落ちる)
mori — Forest; woods; dense group of trees
to — And; with; quotation particle
草原
sōgen / kusahara — Grassland; meadow; open grassy field
生き物
ikimono — Living creature; living being; organism
たち
tachi — Plural suffix for people or living things
全員
zen'in — All members; everyone without exception
呼び
yobi — Calling; summoning (stem of 呼ぶ)
集め
atsume — Gathering; collecting together (stem form)
minna / mina — Everyone; all people present
自分
jibun — Oneself; one's own self
mae — In front; before; ahead
通ら
tōra — Passing through (negative/conditional stem)
se — Causative verb ending; make someone do
一人
hitori — One person; alone; by oneself
通り過ぎる
tōrisugiru — To pass by; to go past something
sai — When; at the time of; occasion
するどく
surudoku — Sharply; keenly; with acute perception
観察
kansatsu — Observation; careful watching and examination
shi — And; doing (conjunctive form of する)
キツネ
kitsune — Fox; clever trickster animal in folklore
shi — Mr.; Ms.; honorific title for person
いつ
itsu — When; at what time
mo — Also; too; even; always (with いつ)
増し
mashi — More; better; increased compared to before
おとなし
otonashi — Quiet; gentle; well-behaved (stem form)
そう
sō — Seeming; appearing to be; looks like
見え
mie — Appearing; looking like (stem of 見える)
とても
totemo — Very; extremely; quite
謙虚
kenkyo — Humble; modest; unassuming in attitude
礼儀
reigi — Manners; etiquette; proper social conduct
正しい
tadashii — Correct; proper; right; accurate
態度
taido — Attitude; manner; demeanor toward others
でし
deshi — Polite copula past stem (でした)
さて
sate — Well; now then; used to change topic
挨拶
aisatsu — Greeting; salutation; formal address to someone
終え
oe — Finishing; ending (stem of 終える)
se / せ — Back (of body); one's back side
向け
muke — Turning toward; directing (stem of 向ける)
とき
toki — When; at the time; moment
kare — He; him; boyfriend
コート
kōto — Coat; overcoat (loanword from English)
赤い
akai — Red; crimson in color
もの
mono — Thing; object; something
見つけ
mitsuke — Finding; discovering (stem of 見つける)
それ
sore — That; that thing (near listener)
粘土
nendo — Clay; mud used for modeling
少し
sukoshi — A little; a small amount; slightly
汚れ
yogore — Dirt; stain; being soiled
過ぎ
sugi — Too much; excessive; passing (stem)
ませ
mase — Polite imperative or negative ending
n — Negative contraction; explanatory particle
十分
jūbun — Sufficient; enough; fully adequate
という
to iu — Called; known as; said to be
夫人
fujin — Madam; Mrs.; a married woman
ie / uchi — House; home; dwelling place
ちょうど
chōdo — Exactly; just; precisely
gake — Cliff; precipice; steep rock face
ある
aru — To exist; to be (inanimate); there is
知っ
shit(te) — Knowing; being aware (stem of 知る)
i — Continuous state being (short form of いる)
です
desu — Polite copula meaning 'is/am/are'
済ませ
sumase — Finishing; getting something done; completing
まで
made — Until; up to; as far as
一言
hitokoto — One word; a brief comment or remark
言い
ii — Saying; telling (stem of 言う)
から
kara — From; because; after (particle)
これ
kore — This; this thing (close to speaker)
騒動
sōdō — Commotion; disturbance; uproar; turmoil
聞い
kii(te) — Hearing; listening (stem of 聞く)
どれ
dore — Which one; how much (of several)
ほど
hodo — To the extent; as much as; degree
悲しん
kanashim(de) — Being sad; grieving (stem of 悲しむ)
ka — Question particle; or; uncertainty marker
伝え
tsutae — Conveying; communicating (stem of 伝える)
tsune — Always; constantly; at all times
見守る
mimamoru — To watch over; to keep an eye on
でき
deki — Being able to; can (stem of できる)
ない
nai — Not; does not exist; negative form
自身
jishin — Oneself; one's own self (emphatic)
ki — Spirit; feeling; mind; attention
つける
tsukeru — To attach; to pay attention; to notice
学ば
manaba — Learning; studying (conditional/negative stem)
なけれ
nakere — Must; conditional negative necessity form
ba — Conditional particle meaning 'if'
なら
nara — If; in that case; conditional form
dare — Who; which person
よい
yoi — Good; fine; acceptable; all right
知る
shiru — To know; to learn; to find out
ため
tame — For the purpose of; in order to
明るい
akarui — Bright; cheerful; light in color or mood
ki / chaku — Wearing; putting on clothing
mono / sha — Person; one who does something
決して
kesshite — Never; by no means (used with negatives)
信用
shin'yō — Trust; confidence; credit; reliability
なり
nari — Becoming; being (classical/literary copula)
締めくくり
shimekukuri — Conclusion; wrapping up; final summary
突然
totsuzen — Suddenly; abruptly; without warning
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →