Mother West Wind "Why" Stories — Page 38
Peter grinned and wrinkled his nose at Grandfather Frog.
ピーターはじいさんカエルに向かって、にやりと笑い、鼻にしわを寄せました。
"Yes," said he, "Old Mother Nature knows a great deal more than I do, but it seems to me as if she had made a mistake in giving Sammy Jay such a handsome coat.
「そうですね」と彼は言いました。「お母さん自然は私よりずっとたくさんのことを知っていますが、サミー・ジェイにあんな立派な上着を与えたのは間違いだったように思えます。
There must be a reason, I suppose, but for the life of me I cannot understand it.
きっと理由があるのだと思いますが、どうしても私には理解できません。
I should think that she would give such a thief as Sammy Jay the very homeliest suit she could find.
サミー・ジェイのような泥棒には、見つけられる中で一番みすぼらしい服を着せるべきだと思います。
You may depend I would, if I were in her place."
もし私がお母さん自然の立場なら、きっとそうするでしょう。」
Grandfather Frog chuckled until he shook all over.
じいさんカエルは体全体が揺れるほど、くすくす笑いました。
"It's lucky for some of us that you are not in her place!" said he.
「あなたがその立場でないのは、私たちの中の何人かにとって幸運なことです!」と彼は言いました。
"Chug-a-rum! It certainly is lucky!"
「チャガラム!本当に幸運なことです!」
"If I were, I would give you a handsome coat, too, Grandfather Frog," replied Peter.
「もしそうなら、じいさんカエルにも立派な上着をあげるのに」とピーターは答えました。
Grandfather Frog suddenly swelled out with indignation.
じいさんカエルは突然、憤慨してふくれあがりました。
"Chug-a-rum! Chug-a-rum! What's the matter with the coat I have got, Peter Rabbit?
「チャガラム!チャガラム!私の上着のどこが悪いというのですか、ピーター・ラビット?
Tell me that! Who's got a handsomer one?"
言ってみなさい!誰がこれより立派な上着を持っているというのですか?」
Grandfather Frog glared with his great, goggly eyes at Peter.
じいさんカエルは大きなぎょろぎょろした目でピーターをにらみつけました。
"I didn't mean to say that you haven't got a handsome coat.
「あなたが立派な上着を持っていないと言うつもりはありませんでした。
Your coat _is_ handsome, very handsome indeed, Grandfather Frog," Peter hastened to say.
あなたの上着は本当に立派です、とても立派です、じいさんカエル」とピーターは急いで言いました。
"I always did like green. I just love it!
「私はいつも緑色が好きでした。大好きです!
And I should think you would be ever so proud of your white and yellow waistcoat.
そして、あなたの白と黄色のチョッキをとても誇りに思うことでしょう。
I would if it were mine.
もし私のものなら、そう思うでしょう。
Vocabulary
- は
- wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic.
- じいさん
- jiisan — Old man; grandfather or elderly male person.
- カエル
- kaeru — Frog; a small amphibian animal.
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or indirect object.
- 向かって
- mukatte — Facing toward; directing oneself in a direction.
- にやり
- niyari — Grinning slyly; a smirk or cunning smile.
- と
- to — Particle meaning 'and,' 'with,' or quotation marker.
- 笑い
- warai — Laugh or smile; an expression of amusement.
- 鼻
- hana — Nose; the facial organ used for smelling.
- しわ
- shiwa — Wrinkle; a fold or crease in skin or fabric.
- を
- wo — Object-marking particle indicating the direct object.
- 寄せ
- yose — Bring together; gather or wrinkle (e.g., brow).
- まし
- mashi — Polite past tense auxiliary verb suffix.
- た
- ta — Past tense grammatical ending for verbs.
- そう
- sou — That's right; expressing agreement or acknowledgment.
- です
- desu — Polite copula meaning 'is,' 'am,' or 'are.'
- ね
- ne — Sentence-ending particle seeking agreement or confirmation.
- 彼
- kare — He; third-person masculine singular pronoun.
- 言い
- ii — Say; stem form of the verb 'to say.'
- お母さん
- okaasan — Mother; polite or honorific term for one's mother.
- 自然
- shizen — Nature; the natural world or something naturally occurring.
- 私
- watashi — I; first-person singular pronoun, polite register.
- より
- yori — Than; comparative particle showing a point of comparison.
- ずっと
- zutto — By far; continuously or to a much greater degree.
- たくさん
- takusan — Many; a large quantity or amount of something.
- の
- no — Possessive or nominalizing particle linking nouns.
- こと
- koto — Thing; an abstract matter, fact, or experience.
- 知っ
- shit(te) — Know; te-form stem of the verb 'to know.'
- て
- te — Te-form connective particle linking verb phrases.
- い
- i — Exist (animate); stem of いる indicating ongoing state.
- ます
- masu — Polite verb ending indicating present or future tense.
- が
- ga — Subject marker or conjunction meaning 'but.'
- あんな
- anna — That kind of; referring to something over there.
- 立派
- rippa — Splendid; magnificent, fine, or impressive quality.
- な
- na — Adjectival ending linking na-adjective to a noun.
- 上着
- uwagi — Jacket; an outer garment worn over other clothes.
- 与え
- atae — Give; stem form of the verb 'to give.'
- 間違い
- machigai — Mistake; an error or incorrect action or judgment.
- だっ
- dat(ta) — Was; past tense form of the copula だ.
- よう
- you — Seem; indicates appearance, likeness, or conjecture.
- 思え
- omoe — Think; potential or imperative stem of 'to think.'
- きっと
- kitto — Surely; expressing strong certainty or expectation.
- 理由
- riyuu — Reason; a cause or explanation for something.
- ある
- aru — Exist; there is; verb for inanimate existence.
- だ
- da — Plain copula meaning 'is' or 'am.'
- 思い
- omoi — Thought or feeling; a strong inner sentiment.
- どうして
- doushite — Why; asking for a reason or explanation.
- も
- mo — Also; even; particle adding emphasis or inclusion.
- 理解
- rikai — Understanding; comprehension of a concept or situation.
- でき
- deki — Can do; stem of できる meaning 'to be able.'
- ませ
- mase — Polite verb suffix used in formal negative endings.
- ん
- n — Negative ending; also nominalizer in casual speech.
- 泥棒
- dorobou — Thief; a person who steals property from others.
- 見つけ
- mitsuke — Find; discover; stem of the verb 'to find.'
- られる
- rareru — Passive or potential verb suffix meaning 'can be done.'
- 中
- naka — Inside; among; the interior or middle of something.
- で
- de — Particle indicating location of action or means.
- 一番
- ichiban — Number one; the most or best among options.
- みすぼらしい
- misuborashii — Shabby; worn-out and poor in appearance.
- 服
- fuku — Clothes; garments worn on the body.
- 着せる
- kiseru — Dress someone; put clothes on another person.
- べき
- beki — Should; expresses moral obligation or strong recommendation.
- もし
- moshi — If; a conditional conjunction introducing hypothetical situations.
- 立場
- tachiba — Position; one's standpoint or situation in context.
- なら
- nara — If it is; conditional particle for hypothetical statements.
- する
- suru — Do; perform; a general-purpose action verb.
- でしょ
- desho — Probably; seeking confirmation or expressing conjecture.
- う
- u — Volitional suffix expressing intention or conjecture.
- 体
- karada — Body; the physical form of a living being.
- 全体
- zentai — Whole body; entirety of something as a unit.
- 揺れる
- yureru — Sway; shake or rock back and forth gently.
- ほど
- hodo — To the extent that; approximately or as much as.
- くすくす
- kusukusu — Giggle; the sound of quiet, suppressed laughter.
- あなた
- anata — You; second-person pronoun in polite speech.
- その
- sono — That; demonstrative adjective for nearby reference.
- ない
- nai — Not exist; negative form of ある or adjective negation.
- たち
- tachi — Plural suffix added to pronouns or nouns.
- 何人
- nannin — How many people; asking about number of persons.
- か
- ka — Question particle placed at the end of sentences.
- とっ
- tot(te) — Take; te-form stem of the verb 'to take.'
- 幸運
- kouun — Good luck; fortune or a fortunate circumstance.
- 本当
- hontou — Really; truly; expressing something genuine or sincere.
- あげる
- ageru — Give; to give something to someone else.
- 答え
- kotae — Answer; a response or solution to a question.
- 突然
- totsuzen — Suddenly; happening without warning or expectation.
- 憤慨
- fungai — Indignation; feeling deeply offended or outraged.
- し
- shi — Conjunctive verb form listing reasons or actions.
- ふくれあがり
- fukureagari — Swell up; puff up with anger or indignation.
- どこ
- doko — Where; asking about a location or place.
- 悪い
- warui — Bad; wrong; of poor quality or morally incorrect.
- いう
- iu — Say; tell; the verb meaning 'to say.'
- ラビット
- Rabitto — Rabbit; a small furry animal (loanword).
- 言っ
- it(te) — Said; te-form of the verb 'to say.'
- み
- mi — Imperative stem; used in みなさい meaning 'try doing.'
- なさい
- nasai — Please do; polite imperative command suffix.
- 誰
- dare — Who; asking about the identity of a person.
- これ
- kore — This; demonstrative pronoun for something nearby.
- 持っ
- mot(te) — Hold; carry; te-form of the verb 'to have.'
- いる
- iru — To be; exist (animate); ongoing state verb.
- 大きな
- ookina — Big; large; prenominal adjective describing size.
- ぎょろぎょろ
- gyorogyoro — Wide-eyed staring; rolling or bulging eyes conspicuously.
- 目
- me — Eye; the organ used for seeing.
- にらみ
- nirami — Glare; a sharp, threatening stare at someone.
- つけ
- tsuke — Direct at; attach; stem of つける meaning to fix.
- 言う
- iu — Say; the plain form verb meaning 'to say.'
- つもり
- tsumori — Intention; plan or expectation to do something.
- あり
- ari — Exist; stem of ある indicating presence or existence.
- でし
- deshi — Polite copula stem used before た in formal speech.
- とても
- totemo — Very; extremely; intensifying adverb for adjectives.
- 急い
- isoi — Hurry; te-form stem of the verb 'to hurry.'
- いつも
- itsumo — Always; usually; happening at all or most times.
- 緑色
- midoriiro — Green color; the color of leaves or grass.
- 好き
- suki — Like; fond of; expressing preference for something.
- 大
- dai — Large; great; prefix indicating bigness or importance.
- そして
- soshite — And then; furthermore; connecting sequential events.
- 白
- shiro — White; the lightest color, absence of hue.
- 黄色
- kiiro — Yellow; a bright warm color like the sun.
- チョッキ
- chokki — Vest; a sleeveless garment worn over a shirt.
- 誇り
- hokori — Pride; a feeling of satisfaction in one's achievements.
- 思う
- omou — Think; feel; to hold an opinion or belief.
- もの
- mono — Thing; object; also softens assertion at sentence end.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →