← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 98

English → Japanese Full Text Level 2/10

Then very slowly he turned his back on the Smiling Pool and started to hop away.

それからとてもゆっくりと、彼は微笑みの池に背を向けて、ぴょんぴょんと跳ねながら離れ始めました。

"Chug-a-rum!" said Grandfather Frog in his deepest, story-telling voice.

「チャグ・ア・ラム!」とカエルのおじいさんは、最も低い、物語を語る声で言いました。

"A long time ago when the world was young, the great-great-ever-so-great grandfather of Flitter the Bat first learned to fly."

「ずっと昔、世界がまだ若かった頃、コウモリのフリッターの遠い遠い先祖が、初めて飛ぶことを覚えました。」

"I know!" cried Peter eagerly.

「知ってる!」とピーターは熱心に叫びました。

"You told me about that, and it was a splendid story."

「その話、してくれたよね。素晴らしいお話だった。」

"But when he learned to fly, he found that Old Mother Nature never gives all her blessings to any single one of her little people," continued Grandfather Frog, without paying the least attention to Peter's interruption.

「しかし飛ぶことを覚えた時、彼は自然のお母さんが自分の小さな生き物たちの誰か一人にすべての恵みを与えることは決してないということを知りました」と、ピーターの割り込みには少しも注意を払わずに、カエルのおじいさんは続けました。

"Old Mr. Bat had wings; something no other animal had, but he found that he could no longer run and jump.

「コウモリの旦那には翼がありました。他のどんな動物も持っていないものでしたが、彼はもはや走ったり跳んだりできなくなったことに気づきました。

He could just flop about on the ground, and was almost helpless.

地面の上でぱたぱたするだけで、ほとんど無力でした。

Of course that meant that he could very easily be caught, and so the ground was no longer a safe place for him.

もちろんそれは、彼が非常に簡単に捕まえられてしまうということを意味していたので、地面はもはや彼にとって安全な場所ではなくなりました。

But he soon found that he was not safe in the air in daytime.

しかし彼はすぐに、昼間の空中でも安全ではないことを知りました。

Old Mr. Hawk could fly even faster than he, and Mr. Hawk was always watching for him.

タカの旦那は彼よりもさらに速く飛ぶことができ、タカの旦那はいつも彼を狙っていました。

At first, Mr. Bat didn't know what to do.

最初、コウモリの旦那はどうしたらよいかわかりませんでした。

He didn't like to go to Old Mother Nature and complain that his new wings were not all that he had thought they would be.

自然のお母さんのところへ行って、新しい翼が思っていたものとは全然違うと不満を言うのは気が進みませんでした。

That would look as if he were ungrateful for her kindness in giving him the wings.

それでは、翼を与えてくれた彼女の親切に感謝していないように見えてしまうでしょう。

Vocabulary

それから
sorekara — And then; after that; subsequently
とても
totemo — Very; extremely; quite
ゆっくり
yukkuri — Slowly; at a relaxed pace
to — And; with; quotation particle
kare — He; him; that person (male)
wa — Topic marker particle in Japanese grammar
微笑み
hohoemi — A smile; smiling expression
no — Possessive or nominalizing particle
ike — Pond; small body of still water
ni — Direction, location, or target particle
se — Back (of the body); one's back
wo — Direct object marker particle
向け
muke — To turn toward; to direct or face
te — Conjunctive particle connecting verb phrases
ぴょんぴょん
pyonpyon — Hopping or bouncing repeatedly
跳ね
hane — To hop; to jump; to bounce
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions
離れ
hanare — To move away; to separate from
始め
hajime — To begin; to start an action
まし
mashi — Polite past tense auxiliary verb form
ta — Past tense grammatical ending
カエル
kaeru — Frog; an amphibious jumping animal
おじいさん
ojiisan — Grandfather; elderly man; old gentleman
最も
mottomo — Most; the highest degree of something
低い
hikui — Low; short; soft (of voice or height)
物語
monogatari — Story; tale; narrative account
語る
kataru — To tell; to narrate; to speak about
koe — Voice; sound produced by speaking
de — By means of; at; with (particle)
言い
ii — To say; to speak; to utter
ずっと
zutto — All along; continuously; much more
mukashi — Long ago; ancient times; the past
世界
sekai — World; the entire earth or universe
ga — Subject marker particle in Japanese grammar
まだ
mada — Still; not yet; as of now
若かっ
wakakatta — Was young; younger (past tense form)
koro — Around that time; approximate period or era
コウモリ
koumori — Bat; flying nocturnal mammal with wings
遠い
tooi — Far; distant; remote in space or time
先祖
senzo — Ancestor; forefather; ancestral predecessor
初めて
hajimete — For the first time; never before done
飛ぶ
tobu — To fly; to soar; to leap through air
こと
koto — Thing; fact; act (nominalizer)
覚え
oboe — To learn; to remember; to acquire skill
知っ
shitte — To know; to be aware of (te-form)
てる
teru — Casual form of continuing state verb
熱心
nesshin — Enthusiastic; eager; zealous; passionate
叫び
sakebi — To shout; to cry out; to exclaim
その
sono — That; the (demonstrative adjective)
hanashi — Story; talk; conversation; account
shi — Do; and (conjunctive or te-form)
くれ
kure — Please give me; do for me (imperative)
yo — Sentence-ending assertive particle
ne — Seeking agreement; right? isn't it?
素晴らしい
subarashii — Wonderful; magnificent; splendid; amazing
お話
ohanashi — Story; tale (polite honorific form)
だっ
datta — Was; past tense of the copula
しかし
shikashi — However; but; nevertheless; on the other hand
toki — Time; moment; occasion; period
自然
shizen — Nature; natural world; the environment
お母さん
okaasan — Mother; mom (polite honorific form)
自分
jibun — Oneself; myself; one's own self
小さな
chiisana — Small; tiny; little (attributive adjective)
生き物
ikimono — Living creature; organism; being alive
たち
tachi — Plural suffix for people or creatures
誰か
dareka — Someone; somebody; an unspecified person
一人
hitori — One person; alone; by oneself
すべて
subete — All; everything; entirely; without exception
恵み
megumi — Blessing; grace; gift; benevolence
与える
ataeru — To give; to provide; to grant something
決して
kesshite — Never; by no means (with negative verb)
ない
nai — Not; negative ending; does not exist
という
toiu — Called; known as; that (quotative phrase)
知り
shiri — To know; knowing (stem form of 知る)
割り込み
warikomi — To cut in; to interrupt; to butt in
少し
sukoshi — A little; slightly; a small amount
mo — Also; too; even; not even (particle)
注意
chuui — Attention; caution; notice; warning
払わ
harawa — To pay; to give attention (negative stem)
zu — Without doing; negative verb suffix
続け
tsuzuke — To continue; to keep doing something
旦那
danna — Master; husband; sir (form of address)
tsubasa — Wings; feathered appendages used for flight
あり
ari — To have; to exist (classical or stem form)
hoka — Other; another; the rest; besides
どんな
donna — What kind of; what sort of
動物
doubutsu — Animal; creature; beast
持っ
motte — To hold; to have; to carry (te-form)
i — To be; to exist (for animate beings)
もの
mono — Thing; object; one who; person
でし
deshi — Polite copula stem (precedes た or ょう)
もはや
mohaya — No longer; already; by now
走っ
hashitte — To run; running (te-form of 走る)
たり
tari — Listing actions alternately; doing things like
跳ん
tonde — To jump; to leap (conjugated form)
だり
dari — Alternating action listing particle
でき
deki — To be able; can do (stem of できる)
なく
naku — Without; not having; negatively (adverbial)
なっ
natte — To become; becoming (te-form of なる)
気づき
kizuki — To notice; to realize; awareness
地面
jimen — Ground; the surface of the earth
ue — Above; top; upper surface; on top
ぱたぱた
patapata — Flapping or fluttering sound or motion
する
suru — To do; to perform; to make happen
だけ
dake — Only; just; merely; no more than
ほとんど
hotondo — Almost; mostly; nearly; for the most part
無力
muryoku — Powerless; helpless; without strength or ability
もちろん
mochiron — Of course; naturally; certainly; needless to say
それ
sore — That; that thing (mid-distance demonstrative)
非常
hijou — Extremely; very; extraordinary; emergency
簡単
kantan — Simple; easy; straightforward; not difficult
捕まえ
tsukamaete — To catch; to capture; to grab hold of
られ
rare — Passive or potential auxiliary verb suffix
しまう
shimau — To end up; to do something regrettably
意味
imi — Meaning; significance; sense; implication
ので
node — Because; since; therefore (causal conjunction)
とっ
totte — For; from the perspective of (て-form)
安全
anzen — Safe; secure; free from danger or risk
na — Adjectival linking form or sentence particle
場所
basho — Place; location; spot; position
なり
nari — To become; to turn into (verb form)
すぐ
sugu — Soon; immediately; right away; nearby
昼間
hiruma — Daytime; during the day; daylight hours
空中
kuuchuu — In the air; midair; aerial space
タカ
taka — Hawk; falcon; bird of prey
より
yori — Than; compared to; from (comparative particle)
さらに
sarani — Furthermore; even more; in addition
速く
hayaku — Fast; quickly; swiftly; at high speed
いつも
itsumo — Always; usually; all the time; habitually
狙っ
neratte — To aim at; to target; to prey on
最初
saisho — First; the beginning; at the start
どう
dou — How; in what way; what should be done
たら
tara — If; when; conditional verb ending
よい
yoi — Good; fine; okay; acceptable
ka — Question particle; uncertainty marker
わかり
wakari — To understand; to know; to figure out
ませ
mase — Polite imperative or negative auxiliary ending
n — Negative or explanatory sentence-ending particle
ところ
tokoro — Place; point; situation; just about to
e — To; toward; directional particle
行っ
itte — To go; going (te-form of 行く)
新しい
atarashii — New; fresh; recent; novel
思っ
omotte — To think; to feel; to consider (te-form)
全然
zenzen — Completely; not at all (with negative)
違う
chigau — To differ; to be wrong; to be different
不満
fuman — Dissatisfaction; discontent; complaint; frustration
言う
iu — To say; to speak; to tell
ki — Spirit; feeling; mind; intention; mood
進み
susumi — To advance; to proceed; to move forward
与え
atae — To give; to grant; to bestow (stem form)
彼女
kanojo — She; her; girlfriend
親切
shinsetsu — Kindness; thoughtfulness; friendliness; courtesy
感謝
kansha — Gratitude; appreciation; thankfulness
よう
you — Appears; seems; like; in order to
見え
mie — To appear; to seem; to be visible
でしょ
desho — Probably; right? isn't it? (tentative)
u — Volitional or conjectural verb ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →