Mother West Wind "Why" Stories — Page 66
Nothing," replied Striped Chipmunk, at whom Grandfather Frog happened to be looking when he asked the question.
"아무것도 없어요," 줄무늬 다람쥐가 대답했는데, 할아버지 개구리는 마침 질문을 할 때 그를 바라보고 있었습니다.
"Right!" replied Grandfather Frog. "And now you know why Miner the Mole lives under ground--because he is perfectly happy and satisfied there."
"맞아!" 할아버지 개구리가 대답했습니다. "이제 너희는 두더지 마이너가 왜 땅속에 사는지 알겠지--그곳에서 완벽하게 행복하고 만족하기 때문이야."
Just then up came Peter Rabbit, all out of breath.
바로 그때 피터 토끼가 숨을 헐떡이며 다가왔습니다.
"Has Grandfather Frog been telling a story?" he panted.
"할아버지 개구리가 이야기를 해줬나요?" 그가 헐떡이며 물었습니다.
"Yes," replied Striped Chipmunk, winking at Grandfather Frog, "and now we are going back home perfectly happy and satisfied."
"네," 줄무늬 다람쥐가 할아버지 개구리에게 윙크하며 대답했습니다, "그리고 이제 우리는 완벽하게 행복하고 만족한 채로 집으로 돌아가요."
And to this day Peter Rabbit wonders what the story was that he missed.
그리고 오늘날까지도 피터 토끼는 자신이 놓친 이야기가 무엇이었는지 궁금해합니다.
X WHY MR. SNAKE CANNOT WINK
X 뱀 씨가 왜 윙크를 할 수 없는가
Peter Rabbit and Johnny Chuck were playing tag on the Green Meadows.
피터 토끼와 자니 척은 초록 들판에서 술래잡기를 하고 있었습니다.
Of course Peter can run so much faster than Johnny Chuck that he would never have been "it" if he had tried his best to keep out of the way.
물론 피터는 자니 척보다 훨씬 빨리 달릴 수 있어서, 만약 최선을 다해 피했다면 절대 술래가 되지 않았을 것입니다.
But he didn't.
하지만 그는 그러지 않았습니다.
No, Sir, Peter Rabbit didn't do anything of the kind.
아니요, 피터 토끼는 그런 짓을 전혀 하지 않았습니다.
He pretended that one of his long hind-legs was lame so that he had to run on three legs, while Johnny Chuck could use all four.
그는 긴 뒷다리 중 하나가 절름발이인 척하여 세 다리로 뛰어야 했고, 반면 자니 척은 네 다리를 모두 사용할 수 있었습니다.
It was great fun.
정말 재미있었습니다.
They raced and dodged and twisted and turned.
그들은 달리고 피하고 몸을 비틀고 방향을 바꾸었습니다.
Sometimes Peter was so excited that he would forget and use all four legs.
때때로 피터는 너무 흥분한 나머지 잊어버리고 네 다리를 모두 사용하곤 했습니다.
Then Johnny Chuck would shout "No fair!"
그러면 자니 척은 "반칙이야!"라고 소리쳤습니다.
Peter would say that he didn't mean to, and to make up for it would be "it" and try to catch Johnny.
피터는 일부러 그런 게 아니라고 말하며, 그것을 만회하기 위해 술래가 되어 자니를 잡으려 했습니다.
Vocabulary
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; used in negative sentences
- 없어요
- eopseoyo — There is not; does not exist (polite)
- 줄무늬
- julmunui — Stripes; striped pattern on surface or fabric
- 다람쥐
- daramjwi — Squirrel; small furry rodent that hoards nuts
- 대답했는데
- daedaphaenneunde — Answered, but; replied with a contrasting continuation
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; elderly male family elder
- 개구리
- gaeguri — Frog; small amphibian living near water
- 마침
- machim — Just at that moment; coincidentally at the right time
- 질문
- jilmun — Question; an inquiry posed to someone
- 바라보고
- barabogo — Looking at; gazing toward someone or something
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was; existed (formal past tense ending)
- 맞아
- maja — That's right; correct; informal expression of agreement
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Replied; answered formally in past tense
- 이제
- ije — Now; from this point on
- 너희
- neohui — You all; plural second-person informal pronoun
- 두더지
- dudeoji — Mole; small burrowing mammal living underground
- 왜
- wae — Why; asking for a reason or cause
- 땅속
- ttangssok — Underground; inside the earth or ground
- 사는지
- saneunjji — Whether one lives; indirect question about living
- 알겠지
- algetji — You'd understand now; you must know by now
- 그곳
- geugot — That place; that location previously mentioned
- 완벽하게
- wanbyeokhage — Perfectly; in a flawless or complete manner
- 행복하고
- haengbokhago — Happy and; being happy with something more added
- 만족하기
- manjokhaги — Being satisfied; feeling contentment or fulfillment
- 때문이야
- ttaemuniya — It's because of; informal causal explanation ending
- 바로
- baro — Right; exactly; immediately; precisely at that point
- 그때
- geuttae — At that time; then; that particular moment
- 토끼
- tokki — Rabbit; small long-eared hopping mammal
- 숨을
- sumeul — Breath (object form); used with verbs like pant
- 헐떡이며
- heoltteogiмyeo — While panting; gasping for breath as one moves
- 다가왔습니다
- dagawatseumnida — Came close; approached from a distance formally
- 이야기
- iyagi — Story; tale; conversation or narrative shared
- 해줬나요
- haejwonnayo — Did (someone) do (it) for you? polite question
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked; posed a question formally in past tense
- 윙크하며
- wingkeuhamyeo — While winking; giving a wink as one does something
- 만족한
- manjokhan — Satisfied; content; in a state of fulfillment
- 채로
- chaero — While still in a state of; remaining as-is
- 집으로
- jibeuro — To home; heading in the direction of one's house
- 오늘날까지도
- oneulnalkkajido — Even to this day; still continuing until now
- 자신이
- jasini — Oneself (subject); referring back to the same person
- 놓친
- notchin — Missed; failed to catch or experience something
- 궁금해합니다
- gunggeumhaehamnida — Wonders; is curious about something formally
- 뱀
- baem — Snake; a legless reptile that slithers on ground
- 윙크
- wingkeu — Wink; closing one eye briefly as a signal
- 척
- cheok — Pretending; acting as if something is the case
- 초록
- chorok — Green; the color green
- 들판
- deulpan — Field; open grassy plain or meadow
- 술래잡기
- sullaejakgi — Tag; Korean children's chasing game outdoors
- 물론
- mullon — Of course; naturally; goes without saying
- 훨씬
- hwolssin — Much more; by far; to a much greater degree
- 빨리
- ppalli — Quickly; fast; at a rapid speed
- 달릴
- dallil — To run (future/modifier form); running ability implied
- 만약
- manyak — If; supposing; used to introduce a conditional clause
- 최선을
- choesoneul — One's best effort (object form); utmost ability
- 피했다면
- pihaetdamyeon — If had avoided; past counterfactual conditional form
- 절대
- jeoldae — Never; absolutely not; under no circumstances
- 술래
- sullae — It; the tagger in a chasing game like tag
- 되지
- doeji — Become; used in negative to mean would not become
- 않았을
- anasseul — Would not have; past negative hypothetical modifier
- 하지만
- hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
- 그러지
- geureoji — Do that; act that way (usually in negative context)
- 아니요
- aniyo — No; polite form of negation or refusal
- 그런
- geureon — Such; that kind of; that sort of thing
- 짓
- jit — Act; deed; behavior (often negative connotation)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; entirely not; used with negatives
- 긴
- gin — Long; having great length (modifier form)
- 뒷다리
- dwitdari — Hind leg; back leg of an animal
- 절름발이
- jeolleumbari — Lame person; limping; having a disability in leg
- 척하여
- cheokhayeo — Pretending to be; acting as if something is true
- 세
- se — Three; the number three
- 다리
- dari — Leg; limb used for walking or running
- 뛰어야
- ttwieoya — Must jump or run; obligation to leap forward
- 반면
- banmyeon — On the other hand; in contrast; whereas
- 모두
- modu — All; every; everyone or everything together
- 사용할
- sayonghal — To use; will use (future modifier form)
- 재미있었습니다
- jaemiisseotseumnida — Was fun; was interesting and enjoyable formally
- 달리고
- dalligo — Running and; to run (connective form continuing action)
- 피하고
- pihago — Avoiding and; to dodge (connective continuing form)
- 비틀고
- biteulgo — Twisting and; to twist body (connective form)
- 방향
- banghyang — Direction; the way something is headed or facing
- 바꾸었습니다
- bakkueotseumnida — Changed; altered direction or something formally
- 때때로
- ttaettaero — Sometimes; occasionally; from time to time
- 흥분한
- heungbunhan — Excited; stirred up emotionally (modifier form)
- 나머지
- nameoji — As a result of; remainder; because of excess
- 잊어버리고
- ijeobeorige — Forgetting and; to completely forget (connective)
- 사용하곤
- sayonghagon — Used to use; habitually did something repeatedly
- 반칙이야
- banchigiya — That's a foul; it's cheating; rule violation
- 소리쳤습니다
- sorichyeotseumnida — Shouted; cried out loudly in formal past tense
- 일부러
- ilbureo — On purpose; intentionally; deliberately doing something
- 만회하기
- manhoehagi — To make up for; to compensate for a mistake
- 잡으려
- jabeullyeo — Trying to catch; intending to grab someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →