← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 65

English → Korean Full Text Level 2/10

They dug down to the bottom of his hole and then, because they didn't find him there, they straightway fell to quarreling, each blaming the other for suggesting such a lot of hard work for nothing.

그들은 그의 굴 밑바닥까지 파내려 갔지만, 거기서 그를 찾지 못하자 곧바로 다투기 시작했습니다. 서로가 상대방을 탓하며, 아무 소득도 없이 그렇게 힘든 일을 제안했다고 비난했습니다.

Finally they went away, still calling each other names, and from that day to this, Foxes and Badgers have never been friends.

결국 그들은 여전히 서로를 욕하면서 떠나갔고, 그날 이후로 지금까지 여우와 오소리는 친구가 된 적이 없습니다.

"Mr. Mole was very thankful for his narrow escape, and it set him to thinking.

"두더지 씨는 간신히 위기를 모면한 것에 매우 감사했고, 그 일이 그를 생각에 잠기게 했습니다.

If he had a lot of these underground tunnels, no one would be able to catch him.

만약 그가 이런 지하 터널을 많이 만들어 놓는다면, 아무도 그를 잡을 수 없을 것이었습니다.

It was a splendid idea!

정말 훌륭한 생각이었습니다!

He went to work on it at once.

그는 즉시 그 일에 착수했습니다.

And then he made a discovery--such a splendid discovery!

그리고 그는 발견을 했습니다—정말이지 훌륭한 발견을!

There was plenty of food to eat right down under ground--worms and grubs--all he needed.

땅속 깊은 곳에는 먹을 것이 풍부했습니다—지렁이와 굼벵이—그가 필요한 모든 것이 있었습니다.

After that, Mr. Mole spent all his time in his tunnels and seldom put his nose outside.

그 이후로, 두더지 씨는 모든 시간을 터널 안에서 보내며 좀처럼 코를 밖으로 내밀지 않았습니다.

He was safe, and he was comfortable, and he could always find something to eat by digging for it.

그는 안전했고, 편안했으며, 땅을 파기만 하면 언제나 먹을 것을 찾을 수 있었습니다.

"Little by little his old neighbors forgot all about him.

"조금씩 그의 옛 이웃들은 그를 완전히 잊어버렸습니다.

Because he had little use for them, his eyes grew smaller and smaller, and when he did come up into the light, they hurt him so that he was glad to go back into the dark again.

그는 눈을 거의 쓸 일이 없었기 때문에 눈이 점점 더 작아졌고, 빛 속으로 나왔을 때는 눈이 너무 아파서 기꺼이 다시 어둠 속으로 돌아갔습니다.

He was perfectly happy and satisfied there, and what is there in life better than to be happy and satisfied?"

그는 그곳에서 완전히 행복하고 만족스러웠습니다. 그런데 삶에서 행복하고 만족스러운 것보다 더 좋은 것이 무엇이 있겠습니까?"

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (topic marker attached, subject of sentence)
그의
geuui — His; possessive pronoun referring to a male
gul — Tunnel, cave, or burrow dug underground
밑바닥까지
mitbadakkkaji — All the way to the very bottom
파내려
panaelyeo — Digging downward; excavating in a downward direction
갔지만
gatjiman — Went, but; indicates contrast with previous action
거기서
geogiseo — From there; at that place
그를
geureul — Him; object pronoun for a male person
찾지
chatji — To find; base form used before negation
못하자
motaja — Upon failing to do; as soon as unable to
곧바로
gotbaro — Immediately, right away, without delay
다투기
datуgi — Quarreling, arguing; verbal noun form of 다투다
시작했습니다
sijakhaetsseumnida — Began, started; formal past tense of 시작하다
서로가
seooga — Each other; mutual, reciprocal (subject form)
상대방을
sangdaebang-eul — The other party, opponent; object of sentence
탓하며
tatamyeo — Blaming, faulting someone while doing something else
아무
amu — Any, no (used with negation); indefinite determiner
소득도
sodeukdo — Even gain or profit; benefit, result (with 도)
없이
eopsi — Without; lacking something entirely
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so
힘든
himdeun — Hard, difficult, exhausting; modifying a noun
일을
ireul — Work, task, job; object form of 일
제안했다고
jeanhaetdago — For having proposed or suggested something
비난했습니다
binanhaetsseumnida — Criticized, blamed; formal past tense of 비난하다
결국
gyeolguk — In the end, ultimately, after all
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged from earlier
서로를
seororeul — Each other; reciprocal pronoun in object position
욕하면서
yokamyeonseo — While cursing or insulting each other
떠나갔고
tteonagago — Left and (then); departed, went away
그날
geunal — That day; referring to a specific past day
이후로
iuro — Since then, from that time onward
지금까지
jigeumkkaji — Until now, up to the present moment
여우와
yeouwa — Fox and; the fox with conjunction attached
오소리는
osoneun — The badger (topic); badger as subject of sentence
친구가
chinguga — Friend; subject/complement form of 친구
된 적이 없습니다
doen jeogi eopseumnida — Have never become; expresses something never happened
두더지
dudeoji — Mole; small burrowing mammal living underground
씨는
ssineun — Mr./Ms. (honorific title) as topic of sentence
간신히
gansinhi — Barely, narrowly, just barely managing something
위기를
wigireul — Crisis, danger; object form of 위기
모면한
momyeonhan — Having escaped or avoided a crisis or danger
감사했고
gamsahaetgo — Was grateful and; felt thankful for something
생각에 잠기게
saengage jamgige — Causing one to sink deep into thought
만약
manyak — If, supposing that; introduces a conditional clause
지하
jiha — Underground, subterranean; below the ground
터널을
teonereul — Tunnel; object form referring to an underground passage
만들어 놓는다면
mandeureo noneundamyeon — If one builds and leaves in place many
아무도
amudo — Nobody, no one; used with negative predicate
잡을 수 없을 것이었습니다
jabeul su eopseul geosieotseumnida — Would have been impossible for anyone to catch
훌륭한
hullyunghan — Excellent, splendid, outstanding; admirable quality
즉시
jeuksi — Immediately, at once, without any delay
착수했습니다
chaksuhaetsseumnida — Set to work, commenced a task or project
발견을
balgyeoneul — Discovery; object form of 발견 (to discover)
정말이지
jeongmaliji — Truly, really; emphatic expression of sincerity
땅속
ttangsok — Underground, inside the earth or soil
깊은 곳에는
gipeun gose neun — In the deep place; in deep locations underground
풍부했습니다
pungbuhaetsseumnida — Was abundant, plentiful; plenty of something available
지렁이와
jironggiwa — Earthworm and; earthworm with conjunction attached
굼벵이
gumbeongi — Grub, larva; slow-moving insect larva in soil
시간을 터널 안에서 보내며
siganeul teonel aneseo bonaemyeo — Spending time inside the tunnel while doing things
좀처럼
jomcheorom — Rarely, seldom; hardly ever used with negatives
코를 밖으로 내밀지 않았습니다
koreul bakkEuro naemilji anatsseumnida — Did not stick its nose outside at all
안전했고
anjeonhaetgo — Was safe and; felt secure in a place
편안했으며
pyeonanhaesseumyeo — Was comfortable and; at ease in the situation
파기만 하면
pagiman hamyeon — As long as one just digs; whenever digging
언제나
eonjena — Always, at all times, whenever
조금씩
jogeumssik — Little by little, bit by bit, gradually
옛 이웃들은
yet iutdeureun — Old neighbors; former neighbors as topic of sentence
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely, totally
잊어버렸습니다
ijeobeolyeotseumnida — Completely forgot; forgot entirely and permanently
눈을
nuneul — Eyes; object form of 눈 (eye)
거의
geoui — Almost, nearly, barely; close to a quantity
쓸 없었기 때문에
sseul eopseotgi ttaemune — Because there was no need to use (eyes)
점점
jeomjeom — Gradually, more and more, increasingly
작아졌고
jagajyeotgo — Became smaller and; grew smaller over time
빛 속으로
bit sogeuro — Into the light; moving toward brightness
나왔을 때는
naawasseul ttaeneun — When coming out; at the moment of emerging outside
아파서
apaseo — Because it hurt; painful so therefore something else
기꺼이
gikkeoi — Willingly, gladly, with pleasure
어둠
eodum — Darkness; the absence of light
돌아갔습니다
doragatsseumnida — Returned, went back; went back to a place
행복하고
haengbokhago — Happy and; content and joyful simultaneously
만족스러웠습니다
manjokseureowotseumnida — Was satisfied, content; feeling of complete fulfillment
그런데
geureonde — But, by the way; transitional connective conjunction
만족스러운 것보다
manjokseureoun geotboda — Than something satisfying; compared to contentment
무엇이 있겠습니까
mueosi itgesseumnikka — What could there be; rhetorical question about existence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →