Mother West Wind "Why" Stories — Page 107
Fisher, and he was very hungry and fierce.
피셔는 매우 배가 고프고 사나웠습니다.
He looked at the piece of bark under which Mr. Turtle was hiding, but all he saw was the bark, because, you know, Mr. Turtle had drawn himself wholly under.
그는 거북이 씨가 숨어 있던 나무껍질 조각을 바라보았지만, 그가 본 것은 껍질뿐이었습니다. 왜냐하면 거북이 씨가 완전히 그 아래로 몸을 집어넣었기 때문입니다.
"'I believe,' said Mr. Fisher, talking out loud to himself, 'that I'll have a look around the Smiling Pool and see if I can catch that slow-moving Turtle who lives there.
"'내 생각엔,' 피셔 씨가 혼자 큰 소리로 말했습니다, '웃음 연못 주변을 한번 둘러보고 거기 사는 그 느릿느릿한 거북이를 잡을 수 있는지 봐야겠어.
I believe he'll make me a good dinner.'
저 녀석이 나한테 좋은 저녁거리가 될 것 같아.'
"Of course Mr. Turtle heard just what he said, and he blessed the piece of bark which had hidden him from Mr. Fisher's sight.
"물론 거북이 씨는 그가 한 말을 그대로 들었고, 피셔 씨의 눈으로부터 자신을 숨겨 준 나무껍질 조각에 감사했습니다.
For a long time he lay very still.
한동안 그는 매우 가만히 누워 있었습니다.
When he did go on, he took the greatest care not to shake off that piece of bark, for he didn't know but that any minute he might want to hide under it again.
다시 앞으로 나아갈 때, 그는 그 나무껍질 조각이 떨어지지 않도록 매우 조심했습니다. 언제든 다시 그 아래에 숨어야 할지 모르기 때문이었습니다.
At last he reached the Smiling Pool and slipped into the water, leaving the piece of bark on the bank.
마침내 그는 웃음 연못에 도착하여 물 속으로 미끄러져 들어갔고, 나무껍질 조각은 둑 위에 남겨 두었습니다.
Thereafter, when he wanted to go on land, he would first make sure that no one was watching.
그 이후로, 육지로 나가고 싶을 때마다 그는 먼저 아무도 지켜보지 않는지 확인했습니다.
Then he would crawl under the piece of bark and get it on his back.
그런 다음 나무껍질 조각 아래로 기어들어가 등 위에 얹었습니다.
Wherever he went he carried the piece of bark so as to have it handy to hide under.
어디를 가든 그는 언제든지 그 아래에 숨을 수 있도록 나무껍질 조각을 가지고 다녔습니다.
"Now all this time Old Mother Nature had been watching Mr.
"이 모든 시간 동안 자연의 어머니 할머니는 거북이 씨를 지켜보고 있었습니다.
Vocabulary
- 매우
- mae-u — Very; extremely; to a great degree
- 배가
- bae-ga — Stomach/hunger (subject marker); feeling hungry
- 고프고
- go-peu-go — Being hungry and (connecting form of 고프다)
- 사나웠습니다
- sa-na-woss-seum-ni-da — Was fierce, wild, or ferocious
- 그는
- geu-neun — He (subject marker); referring to a male person
- 거북이
- geo-bug-i — Turtle; a slow-moving reptile with a shell
- 씨가
- ssi-ga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title for a person
- 숨어
- sum-eo — Hiding; concealing oneself from view
- 있던
- it-deon — Was (there); past existence or state modifier
- 나무껍질
- na-mu-kkeop-jil — Tree bark; the outer covering of a tree
- 조각을
- jo-gag-eul — Piece/fragment (object marker); a small part of something
- 바라보았지만
- ba-ra-bo-at-ji-man — Looked at/gazed but; observed something with contrast
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); referring to a male subject
- 본
- bon — Saw; past modifier form of 보다 (to see)
- 것은
- geot-eun — The thing (topic marker); nominalizer with topic marker
- 껍질뿐이었습니다
- kkeop-jil-ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only the shell/bark; nothing more than the covering
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — Because; the reason is; explaining cause or reason
- 완전히
- wan-jeon-hi — Completely; entirely; fully and thoroughly
- 그
- geu — That; it; a demonstrative or pronoun referring to something
- 아래로
- a-rae-ro — Downward; toward the lower direction or beneath
- 몸을
- mom-eul — Body (object marker); one's physical form
- 집어넣었기
- jib-eo-neot-eot-gi — Had inserted/tucked in; put something inside something else
- 때문입니다
- ttae-mun-im-ni-da — It is because; formal expression stating a reason
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 생각엔
- saeng-gag-en — In my thinking/opinion; what I think or suppose
- 혼자
- hon-ja — Alone; by oneself; without others present
- 큰
- keun — Big; large; loud (modifier form of 크다)
- 소리로
- so-ri-ro — With a sound/voice; in a loud or vocal manner
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; expressed verbally in formal past tense
- 웃음
- us-eum — Laughter; smile; the act of laughing or smiling
- 연못
- yeon-mot — Pond; a small body of still water
- 주변을
- ju-byeon-eul — Surroundings/area around (object marker); the nearby vicinity
- 한번
- han-beon — Once; one time; giving something a try
- 둘러보고
- dul-leo-bo-go — Look around and; survey the surroundings then continue
- 거기
- geo-gi — There; that place; a location previously mentioned
- 사는
- sa-neun — Living; residing; present modifier form of 살다
- 느릿느릿한
- neu-rit-neu-rit-han — Slow-moving; sluggish; leisurely in pace or motion
- 거북이를
- geo-bug-i-reul — Turtle (object marker); targeting a turtle as object
- 잡을
- jab-eul — To catch/grab (future modifier); intending to capture
- 수
- su — Ability; possibility; used with 있다 to mean 'can'
- 있는지
- it-neun-ji — Whether there is; checking if something exists or is possible
- 봐야겠어
- bwa-ya-get-eo — I should see/check; I need to look into this
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 녀석이
- nyeo-seok-i — That fellow/guy (subject); informal reference to a creature
- 나한테
- na-han-te — To me; for me; indicating a recipient or beneficiary
- 좋은
- jo-eun — Good; nice; pleasant (modifier form of 좋다)
- 저녁거리가
- jeo-nyeok-geo-ri-ga — Evening meal/dinner material (subject); something for supper
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것
- geot — Thing; nominalizer; used to nominalize verbs or clauses
- 같아
- gat-a — Seems like; looks as if; informal form of 같다
- 물론
- mul-lon — Of course; naturally; needless to say
- 씨는
- ssi-neun — Mr./Ms. (topic marker); honorific title as topic of sentence
- 한
- han — One; a; every; single (determiner or numeral)
- 말을
- mal-eul — Words/speech (object marker); what was said
- 그대로
- geu-dae-ro — As it is; just like that; exactly as stated
- 들었고
- deul-eot-go — Heard and; listened to (connecting past tense form)
- 씨의
- ssi-ui — Of Mr./Ms.; possessive form of the honorific title
- 눈으로부터
- nun-eu-ro-bu-teo — From the eyes; away from someone's gaze or sight
- 자신을
- ja-sin-eul — Oneself (object marker); reflexive reference to oneself
- 숨겨
- sum-gyeo — Hid; concealed; connecting form of 숨기다
- 준
- jun — Gave; provided; past modifier of 주다 (to give)
- 조각에
- jo-gag-e — To/for the piece; locative marker on a fragment
- 감사했습니다
- gam-sa-haet-seum-ni-da — Was grateful; thanked; expressed appreciation formally
- 한동안
- han-dong-an — For a while; for some time; a period of time
- 가만히
- ga-man-hi — Still; quietly; without moving or making noise
- 누워
- nu-wo — Lying down; in a reclining position (connecting form)
- 있었습니다
- it-eot-seum-ni-da — Was; existed; stayed (formal past tense of 있다)
- 다시
- da-si — Again; once more; returning to a previous action
- 앞으로
- ap-eu-ro — Forward; ahead; toward the front direction
- 나아갈
- na-a-gal — To advance/move forward (future modifier of 나아가다)
- 때
- ttae — Time; moment; when; a point or period in time
- 조각이
- jo-gag-i — Piece/fragment (subject marker); a small portion as subject
- 떨어지지
- tteol-eo-ji-ji — Not fall off; not drop (negative form of 떨어지다)
- 않도록
- an-to-rok — So that it does not; in order to prevent something
- 조심했습니다
- jo-sim-haet-seum-ni-da — Was careful; took caution; formal past tense of 조심하다
- 언제든
- eon-je-deun — Whenever; at any time; regardless of when
- 아래에
- a-rae-e — Below; underneath; at a lower position
- 숨어야
- sum-eo-ya — Must hide; need to conceal oneself (obligatory form)
- 할지
- hal-ji — Whether to do; uncertainty about a future action
- 모르기
- mo-reu-gi — Not knowing; gerund form of 모르다 (to not know)
- 때문이었습니다
- ttae-mun-i-eot-seum-ni-da — It was because; formal past tense causal explanation
- 마침내
- ma-chim-nae — Finally; at last; after a long time or effort
- 연못에
- yeon-mot-e — At/to the pond; locative marker on a small water body
- 도착하여
- do-chak-ha-yeo — Arriving at; having reached a destination (connecting form)
- 물
- mul — Water; liquid; referring to water in general
- 속으로
- sok-eu-ro — Into the inside; toward the interior of something
- 미끄러져
- mi-kkeu-reo-jyeo — Slipping/sliding; moving smoothly (connecting form of 미끄러지다)
- 들어갔고
- deul-eo-gat-go — Entered and; went inside (past connecting form of 들어가다)
- 조각은
- jo-gag-eun — The piece (topic marker); a fragment as the topic
- 둑
- duk — Bank; embankment; raised edge beside water
- 위에
- wi-e — On top of; above; at the upper surface of something
- 남겨
- nam-gyeo — Left behind; kept remaining (connecting form of 남기다)
- 두었습니다
- du-eot-seum-ni-da — Left/placed; kept something in a location formally
- 이후로
- i-hu-ro — From then on; after that point in time
- 육지로
- yuk-ji-ro — To land; toward dry ground from water
- 나가고
- na-ga-go — Going out and; exiting (connecting form of 나가다)
- 싶을
- sip-eul — Want to (future modifier of 싶다); desire to do
- 때마다
- ttae-ma-da — Every time; whenever; each occasion something occurs
- 먼저
- meon-jeo — First; beforehand; prior to doing something else
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; no one; not a single person (with negative)
- 지켜보지
- ji-kyeo-bo-ji — Not watching; not keeping an eye on (negative form)
- 않는지
- an-neun-ji — Whether not; checking if something is not happening
- 확인했습니다
- hwa-gin-haet-seum-ni-da — Confirmed; checked; verified something formally in past
- 그런
- geu-reon — Such; like that; of that kind (modifier form)
- 다음
- da-eum — Next; following; the subsequent step or time
- 기어들어가
- gi-eo-deul-eo-ga — Crawling into; creeping inside something (connecting form)
- 등
- deung — Back; the rear surface of a body or shell
- 얹었습니다
- eon-jeot-seum-ni-da — Placed on top; put something onto a surface formally
- 어디를
- eo-di-reul — Wherever; any place (object marker with indefinite meaning)
- 가든
- ga-deun — Wherever one goes; regardless of destination
- 언제든지
- eon-je-deun-ji — At any time; whenever; always available or possible
- 숨을
- sum-eul — To hide (object/modifier); conceal oneself (future modifier)
- 있도록
- it-do-rok — So that one can; in order to be able to
- 가지고
- ga-ji-go — Carrying; having with; bringing along (connecting form)
- 다녔습니다
- da-nyeot-seum-ni-da — Went around; carried about; moved repeatedly somewhere formally
- 이
- i — This; these; near demonstrative modifier in Korean
- 모든
- mo-deun — All; every; the entirety of something
- 시간
- si-gan — Time; hour; a period or duration of time
- 동안
- dong-an — During; for (a period); throughout a span of time
- 자연의
- ja-yeon-ui — Of nature; possessive form referring to the natural world
- 어머니
- eo-meo-ni — Mother; a maternal figure or parent
- 할머니는
- hal-meo-ni-neun — Grandmother (topic marker); an elderly female ancestor as topic
- 씨를
- ssi-reul — Mr./Ms. (object marker); honorific title as grammatical object
- 지켜보고
- ji-kyeo-bo-go — Watching over and; observing carefully (connecting form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →