← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 107

English → Korean Full Text Level 2/10

Fisher, and he was very hungry and fierce.

피셔는 매우 배가 고프고 사나웠습니다.

He looked at the piece of bark under which Mr. Turtle was hiding, but all he saw was the bark, because, you know, Mr. Turtle had drawn himself wholly under.

그는 거북이 씨가 숨어 있던 나무껍질 조각을 바라보았지만, 그가 본 것은 껍질뿐이었습니다. 왜냐하면 거북이 씨가 완전히 그 아래로 몸을 집어넣었기 때문입니다.

"'I believe,' said Mr. Fisher, talking out loud to himself, 'that I'll have a look around the Smiling Pool and see if I can catch that slow-moving Turtle who lives there.

"'내 생각엔,' 피셔 씨가 혼자 큰 소리로 말했습니다, '웃음 연못 주변을 한번 둘러보고 거기 사는 그 느릿느릿한 거북이를 잡을 수 있는지 봐야겠어.

I believe he'll make me a good dinner.'

저 녀석이 나한테 좋은 저녁거리가 될 것 같아.'

"Of course Mr. Turtle heard just what he said, and he blessed the piece of bark which had hidden him from Mr. Fisher's sight.

"물론 거북이 씨는 그가 한 말을 그대로 들었고, 피셔 씨의 눈으로부터 자신을 숨겨 준 나무껍질 조각에 감사했습니다.

For a long time he lay very still.

한동안 그는 매우 가만히 누워 있었습니다.

When he did go on, he took the greatest care not to shake off that piece of bark, for he didn't know but that any minute he might want to hide under it again.

다시 앞으로 나아갈 때, 그는 그 나무껍질 조각이 떨어지지 않도록 매우 조심했습니다. 언제든 다시 그 아래에 숨어야 할지 모르기 때문이었습니다.

At last he reached the Smiling Pool and slipped into the water, leaving the piece of bark on the bank.

마침내 그는 웃음 연못에 도착하여 물 속으로 미끄러져 들어갔고, 나무껍질 조각은 둑 위에 남겨 두었습니다.

Thereafter, when he wanted to go on land, he would first make sure that no one was watching.

그 이후로, 육지로 나가고 싶을 때마다 그는 먼저 아무도 지켜보지 않는지 확인했습니다.

Then he would crawl under the piece of bark and get it on his back.

그런 다음 나무껍질 조각 아래로 기어들어가 등 위에 얹었습니다.

Wherever he went he carried the piece of bark so as to have it handy to hide under.

어디를 가든 그는 언제든지 그 아래에 숨을 수 있도록 나무껍질 조각을 가지고 다녔습니다.

"Now all this time Old Mother Nature had been watching Mr.

"이 모든 시간 동안 자연의 어머니 할머니는 거북이 씨를 지켜보고 있었습니다.

Vocabulary

매우
mae-u — Very; extremely; to a great degree
배가
bae-ga — Stomach/hunger (subject marker); feeling hungry
고프고
go-peu-go — Being hungry and (connecting form of 고프다)
사나웠습니다
sa-na-woss-seum-ni-da — Was fierce, wild, or ferocious
그는
geu-neun — He (subject marker); referring to a male person
거북이
geo-bug-i — Turtle; a slow-moving reptile with a shell
씨가
ssi-ga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title for a person
숨어
sum-eo — Hiding; concealing oneself from view
있던
it-deon — Was (there); past existence or state modifier
나무껍질
na-mu-kkeop-jil — Tree bark; the outer covering of a tree
조각을
jo-gag-eul — Piece/fragment (object marker); a small part of something
바라보았지만
ba-ra-bo-at-ji-man — Looked at/gazed but; observed something with contrast
그가
geu-ga — He (subject marker); referring to a male subject
bon — Saw; past modifier form of 보다 (to see)
것은
geot-eun — The thing (topic marker); nominalizer with topic marker
껍질뿐이었습니다
kkeop-jil-ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only the shell/bark; nothing more than the covering
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; the reason is; explaining cause or reason
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely; fully and thoroughly
geu — That; it; a demonstrative or pronoun referring to something
아래로
a-rae-ro — Downward; toward the lower direction or beneath
몸을
mom-eul — Body (object marker); one's physical form
집어넣었기
jib-eo-neot-eot-gi — Had inserted/tucked in; put something inside something else
때문입니다
ttae-mun-im-ni-da — It is because; formal expression stating a reason
nae — My; first-person possessive pronoun
생각엔
saeng-gag-en — In my thinking/opinion; what I think or suppose
혼자
hon-ja — Alone; by oneself; without others present
keun — Big; large; loud (modifier form of 크다)
소리로
so-ri-ro — With a sound/voice; in a loud or vocal manner
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; expressed verbally in formal past tense
웃음
us-eum — Laughter; smile; the act of laughing or smiling
연못
yeon-mot — Pond; a small body of still water
주변을
ju-byeon-eul — Surroundings/area around (object marker); the nearby vicinity
한번
han-beon — Once; one time; giving something a try
둘러보고
dul-leo-bo-go — Look around and; survey the surroundings then continue
거기
geo-gi — There; that place; a location previously mentioned
사는
sa-neun — Living; residing; present modifier form of 살다
느릿느릿한
neu-rit-neu-rit-han — Slow-moving; sluggish; leisurely in pace or motion
거북이를
geo-bug-i-reul — Turtle (object marker); targeting a turtle as object
잡을
jab-eul — To catch/grab (future modifier); intending to capture
su — Ability; possibility; used with 있다 to mean 'can'
있는지
it-neun-ji — Whether there is; checking if something exists or is possible
봐야겠어
bwa-ya-get-eo — I should see/check; I need to look into this
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
녀석이
nyeo-seok-i — That fellow/guy (subject); informal reference to a creature
나한테
na-han-te — To me; for me; indicating a recipient or beneficiary
좋은
jo-eun — Good; nice; pleasant (modifier form of 좋다)
저녁거리가
jeo-nyeok-geo-ri-ga — Evening meal/dinner material (subject); something for supper
doel — Will become; future modifier form of 되다
geot — Thing; nominalizer; used to nominalize verbs or clauses
같아
gat-a — Seems like; looks as if; informal form of 같다
물론
mul-lon — Of course; naturally; needless to say
씨는
ssi-neun — Mr./Ms. (topic marker); honorific title as topic of sentence
han — One; a; every; single (determiner or numeral)
말을
mal-eul — Words/speech (object marker); what was said
그대로
geu-dae-ro — As it is; just like that; exactly as stated
들었고
deul-eot-go — Heard and; listened to (connecting past tense form)
씨의
ssi-ui — Of Mr./Ms.; possessive form of the honorific title
눈으로부터
nun-eu-ro-bu-teo — From the eyes; away from someone's gaze or sight
자신을
ja-sin-eul — Oneself (object marker); reflexive reference to oneself
숨겨
sum-gyeo — Hid; concealed; connecting form of 숨기다
jun — Gave; provided; past modifier of 주다 (to give)
조각에
jo-gag-e — To/for the piece; locative marker on a fragment
감사했습니다
gam-sa-haet-seum-ni-da — Was grateful; thanked; expressed appreciation formally
한동안
han-dong-an — For a while; for some time; a period of time
가만히
ga-man-hi — Still; quietly; without moving or making noise
누워
nu-wo — Lying down; in a reclining position (connecting form)
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — Was; existed; stayed (formal past tense of 있다)
다시
da-si — Again; once more; returning to a previous action
앞으로
ap-eu-ro — Forward; ahead; toward the front direction
나아갈
na-a-gal — To advance/move forward (future modifier of 나아가다)
ttae — Time; moment; when; a point or period in time
조각이
jo-gag-i — Piece/fragment (subject marker); a small portion as subject
떨어지지
tteol-eo-ji-ji — Not fall off; not drop (negative form of 떨어지다)
않도록
an-to-rok — So that it does not; in order to prevent something
조심했습니다
jo-sim-haet-seum-ni-da — Was careful; took caution; formal past tense of 조심하다
언제든
eon-je-deun — Whenever; at any time; regardless of when
아래에
a-rae-e — Below; underneath; at a lower position
숨어야
sum-eo-ya — Must hide; need to conceal oneself (obligatory form)
할지
hal-ji — Whether to do; uncertainty about a future action
모르기
mo-reu-gi — Not knowing; gerund form of 모르다 (to not know)
때문이었습니다
ttae-mun-i-eot-seum-ni-da — It was because; formal past tense causal explanation
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last; after a long time or effort
연못에
yeon-mot-e — At/to the pond; locative marker on a small water body
도착하여
do-chak-ha-yeo — Arriving at; having reached a destination (connecting form)
mul — Water; liquid; referring to water in general
속으로
sok-eu-ro — Into the inside; toward the interior of something
미끄러져
mi-kkeu-reo-jyeo — Slipping/sliding; moving smoothly (connecting form of 미끄러지다)
들어갔고
deul-eo-gat-go — Entered and; went inside (past connecting form of 들어가다)
조각은
jo-gag-eun — The piece (topic marker); a fragment as the topic
duk — Bank; embankment; raised edge beside water
위에
wi-e — On top of; above; at the upper surface of something
남겨
nam-gyeo — Left behind; kept remaining (connecting form of 남기다)
두었습니다
du-eot-seum-ni-da — Left/placed; kept something in a location formally
이후로
i-hu-ro — From then on; after that point in time
육지로
yuk-ji-ro — To land; toward dry ground from water
나가고
na-ga-go — Going out and; exiting (connecting form of 나가다)
싶을
sip-eul — Want to (future modifier of 싶다); desire to do
때마다
ttae-ma-da — Every time; whenever; each occasion something occurs
먼저
meon-jeo — First; beforehand; prior to doing something else
아무도
a-mu-do — Nobody; no one; not a single person (with negative)
지켜보지
ji-kyeo-bo-ji — Not watching; not keeping an eye on (negative form)
않는지
an-neun-ji — Whether not; checking if something is not happening
확인했습니다
hwa-gin-haet-seum-ni-da — Confirmed; checked; verified something formally in past
그런
geu-reon — Such; like that; of that kind (modifier form)
다음
da-eum — Next; following; the subsequent step or time
기어들어가
gi-eo-deul-eo-ga — Crawling into; creeping inside something (connecting form)
deung — Back; the rear surface of a body or shell
얹었습니다
eon-jeot-seum-ni-da — Placed on top; put something onto a surface formally
어디를
eo-di-reul — Wherever; any place (object marker with indefinite meaning)
가든
ga-deun — Wherever one goes; regardless of destination
언제든지
eon-je-deun-ji — At any time; whenever; always available or possible
숨을
sum-eul — To hide (object/modifier); conceal oneself (future modifier)
있도록
it-do-rok — So that one can; in order to be able to
가지고
ga-ji-go — Carrying; having with; bringing along (connecting form)
다녔습니다
da-nyeot-seum-ni-da — Went around; carried about; moved repeatedly somewhere formally
i — This; these; near demonstrative modifier in Korean
모든
mo-deun — All; every; the entirety of something
시간
si-gan — Time; hour; a period or duration of time
동안
dong-an — During; for (a period); throughout a span of time
자연의
ja-yeon-ui — Of nature; possessive form referring to the natural world
어머니
eo-meo-ni — Mother; a maternal figure or parent
할머니는
hal-meo-ni-neun — Grandmother (topic marker); an elderly female ancestor as topic
씨를
ssi-reul — Mr./Ms. (object marker); honorific title as grammatical object
지켜보고
ji-kyeo-bo-go — Watching over and; observing carefully (connecting form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →