← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

English → Japanese CHAPTER III HOW REDDY FOX WAS SURPRISED Level 2/10

Johnny Chuck and Reddy Fox lived very near together on the edge of the Green Meadows.

ジョニー・チャックとレディー・フォックスは、グリーン・メドウズのはずれのすぐ近くに住んでいました。

Johnny Chuck was fat and roly-poly.

ジョニー・チャックは太っていて、まるまるとしていました。

Reddy Fox was slim and wore a bright red coat.

レディー・フォックスはほっそりとしていて、鮮やかな赤い上着を着ていました。

Reddy Fox used to like to frighten Johnny Chuck by suddenly popping out from behind a tree and making believe that he was going to eat Johnny Chuck all up.

レディー・フォックスは、木の陰から突然飛び出してジョニー・チャックを丸ごと食べてしまうふりをして、彼を怖がらせるのが好きでした。

One bright summer day Johnny Chuck was out looking for a good breakfast of nice tender clover.

ある晴れた夏の日、ジョニー・チャックは柔らかくておいしいクローバーの朝ごはんを探しに出かけていました。

He had wandered quite a long way from his snug little house in the long meadow grass, although his mother had told him never to go out of sight of the door.

お母さんから決してドアが見えないところへ行ってはいけないと言われていたにもかかわらず、彼は長い草の生えた牧草地にある居心地のよい小さな家からかなり遠くまでさまよっていました。

But Johnny was like some little boys I know, and forgot all he had been told.

しかしジョニーは私の知っているある男の子たちのようで、言われたことをすっかり忘れてしまっていました。

He walked and walked and walked.

彼はどんどん歩き続けました。

Every few minutes Johnny Chuck saw something farther on that looked like a patch of nice fresh clover.

数分ごとに、ジョニー・チャックは少し先においしそうな新鮮なクローバーの茂みのように見えるものを見かけました。

And every time when he reached it Johnny Chuck found that he had made a mistake.

そしてそこに着くたびに、ジョニー・チャックは自分が間違えていたことに気づきました。

So Johnny Chuck walked and walked and walked.

こうしてジョニー・チャックはどんどん歩き続けました。

Old Mother West Wind, coming across the Green Meadows, saw Johnny Chuck and asked him where he was going.

グリーン・メドウズを渡ってやってきた西風のお母さんは、ジョニー・チャックを見かけてどこへ行くのかと尋ねました。

Johnny Chuck pretended not to hear and just walked faster.

ジョニー・チャックは聞こえないふりをして、ただ足を速めました。

One of the Merry Little Breezes danced along in front of him.

陽気な小さなそよ風のひとつが、彼の前で踊りながら進みました。

"Look out, Johnny Chuck, you will get lost," cried the Merry Little Breeze then pulled Johnny's whiskers and ran away.

「気をつけて、ジョニー・チャック、迷子になっちゃうよ」と陽気な小さなそよ風は叫ぶと、ジョニーのひげを引っ張って逃げていきました。

Higher and higher up in the sky climbed round, red Mr. Sun.

丸くて赤いお日様は、空へと高く高く上っていきました。

Vocabulary

to — And; with; quotation particle connecting nouns or clauses.
wa — Topic marker particle indicating the sentence's subject.
no — Possessive or linking particle connecting nouns.
はずれ
hazure — Outskirts, edge, or far end of a place.
すぐ
sugu — Right away; immediately; very close nearby.
近く
chikaku — Nearby; in the vicinity of something.
ni — Particle indicating location, direction, time, or target.
住ん
sun (sunde) — Living; residing in a particular place.
de — Particle indicating location of action or means.
i (iru) — To exist; to be (for animate beings).
まし
mashi (mashita) — Polite past tense auxiliary verb ending.
ta — Past tense grammatical ending for verbs.
太っ
futot (futotte) — Being fat; having grown plump or chubby.
te — Conjunctive verb form connecting sequential or parallel actions.
まるまる
marumaru — Plump and round; completely; entirely whole.
shi — Conjunction listing reasons or connecting adjective forms.
ほっそり
hossori — Slim; slender; describing a thin elegant figure.
鮮やか
azayaka — Vivid; bright; strikingly clear in color.
na — Adjectival particle connecting na-adjectives to nouns.
赤い
akai — Red; having the color red.
上着
uwagi — Jacket; outer garment worn over other clothing.
wo — Object marker particle indicating the direct object.
ki (kite) — Wearing; putting on clothing or a garment.
ki — Tree; wood; a woody plant.
kage — Shadow; shade; hidden side of something.
から
kara — From; because; starting point of action or reason.
突然
totsuzen — Suddenly; all at once; without warning.
飛び出し
tobidashi — Jumping out; leaping suddenly from a place.
丸ごと
marugoto — Whole; entirely; all in one piece.
食べ
tabe — Eating; consuming food.
しまう
shimau — To end up doing; completing an action fully.
ふり
furi — Pretense; act of feigning or faking something.
kare — He; him; referring to a male person.
怖がら
kowagara — Making someone frightened; causing fear in others.
せる
seru — Causative auxiliary verb making someone do something.
ga — Subject marker particle; also expresses contrast or desire.
好き
suki — Liked; fond of; having affection for something.
ある
aru — To exist; to be (for inanimate things).
晴れ
hare — Clear weather; sunny sky without clouds.
natsu — Summer; the warm season of the year.
hi — Day; sun; a unit of time.
柔らかく
yawarakaku — Softly; tenderly; in a gentle soft manner.
おいしい
oishii — Delicious; tasty; having a pleasing flavor.
朝ごはん
asagohan — Breakfast; the morning meal of the day.
探し
sagashi — Searching; looking for something or someone.
出かけ
dekake — Going out; setting off from home.
お母さん
okaasan — Mother; a polite term for one's mom.
決して
kesshite — Never; absolutely not; used with negative forms.
ドア
doa — Door; an entrance or exit panel.
見え
mie — Being visible; appearing within sight.
ない
nai — Negation; not existing; absence of something.
ところ
tokoro — Place; location; spot where something occurs.
e — Directional particle indicating movement toward a place.
行っ
it (itte) — Going; moving toward a destination.
いけ
ike — Should not; imperative negative in prohibition expressions.
言わ
iwa — Saying; telling; being told something.
re — Passive voice auxiliary indicating an action received.
mo — Also; even; too; inclusive particle.
かかわら
kakawara — Despite; regardless of; not being affected by.
zu — Negative conjunctive form meaning without doing something.
長い
nagai — Long; lengthy in size or duration.
kusa — Grass; plants with soft non-woody stems.
生え
hae — Growing; sprouting from the ground.
牧草地
bokusouchi — Pasture; meadow where grass grows for grazing.
居心地
igokochi — Comfort; feeling at ease in a place.
よい
yoi — Good; fine; pleasant or acceptable.
小さな
chiisana — Small; little; tiny in size.
ie — House; home; a place of residence.
かなり
kanari — Quite; fairly; considerably more than expected.
遠く
tooku — Far away; at a great distance.
まで
made — Until; up to; as far as a point.
さまよっ
samayot (samayotte) — Wandering; roaming aimlessly without a destination.
しかし
shikashi — However; but; introducing a contrasting statement.
watashi — I; me; first-person singular pronoun.
知っ
shit (shitte) — Knowing; being aware of information or facts.
いる
iru — To be; to exist (animate beings).
男の子
otokonoko — Boy; a young male child.
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings.
よう
you — Like; similar to; it seems that.
こと
koto — Thing; fact; abstract matter or event.
すっかり
sukkari — Completely; entirely; totally forgetting or finishing.
忘れ
wasure — Forgetting; failing to remember something.
しまっ
shimat (shimatte) — Ending up; completing regrettably or unintentionally.
どんどん
dondon — Rapidly; one after another; progressively advancing.
歩き
aruki — Walking; moving on foot.
続け
tsuzuke — Continuing; keeping on doing an action.
数分
suufun — A few minutes; several minutes of time.
ごと
goto — Every; each; at intervals of a unit.
少し
sukoshi — A little; a small amount or degree.
saki — Ahead; further on; in front.
おいしそう
oishisou — Looking delicious; appearing tasty to the eye.
新鮮
shinsen — Fresh; newly made or not yet stale.
茂み
shigemi — Thicket; dense cluster of bushes or shrubs.
見える
mieru — To be visible; to appear; to seem.
もの
mono — Thing; object; something tangible or abstract.
見かけ
mikake — Appearance; outward look of something or someone.
そして
soshite — And then; after that; connecting sequential events.
そこ
soko — There; that place previously mentioned.
着く
tsuku — To arrive; to reach a destination.
たび
tabi — Each time; whenever something happens.
自分
jibun — Oneself; one's own self or actions.
間違え
machigae — Making a mistake; getting something wrong.
気づき
kizuki — Noticing; becoming aware of something.
こう
kou — This way; like this; in such a manner.
渡っ
watot (watatte) — Crossing over; going across a road or bridge.
やっ
yat (yatte) — Doing; performing an action; coming along.
ki (kite) — Coming; arriving from somewhere.
西風
nishikaze — West wind; breeze blowing from the west.
どこ
doko — Where; what place; interrogative for location.
行く
iku — To go; to move toward a place.
ka — Question marker particle at sentence end.
尋ね
tazune — Asking; inquiring about something from someone.
聞こえ
kikoye — Being audible; able to be heard.
ただ
tada — Just; only; merely; nothing more than.
ashi — Foot; leg; pace of walking.
速め
hayame — Faster; slightly quickened in pace or speed.
陽気
youki — Cheerful; merry; lively and in good spirits.
そよ風
soyokaze — Gentle breeze; soft light wind.
ひとつ
hitotsu — One; a single unit or item.
mae — Before; in front; ahead in position or time.
踊り
odori — Dancing; a dance movement or performance.
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions.
進み
susumi — Advancing; moving forward; progressing ahead.
気をつけ
ki wo tsuke — Be careful; watch out; pay attention.
迷子
maigo — Lost child; someone who has lost their way.
なっちゃう
nacchau — End up becoming; accidentally turning into something.
yo — Sentence-ending particle adding assertion or emphasis.
叫ぶ
sakebu — To shout; to cry out loudly.
ひげ
hige — Whiskers; beard; facial or animal hair.
引っ張っ
hippat (hippatte) — Pulling; tugging forcefully at something.
逃げ
nige — Fleeing; running away from something or someone.
いき
iki — Going away; heading off in a direction.
丸く
maruku — Roundly; in a circular or round manner.
お日様
ohisama — The sun; polite affectionate term for the sun.
sora — Sky; the atmosphere above the earth.
高く
takaku — High up; at a great height or elevation.
上っ
nobot (nobotte) — Rising; climbing upward in the sky.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →