← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 6

English → Japanese CHAPTER IV WHY JIMMY SKUNK WEARS STRIPES Level 2/10

I saw Peter Rabbit down in the berry patch.

私はベリー畑でピーター・ラビットを見ました。

Last of all I saw something like a black shadow coming down the Lone Little Path toward the house of Jimmy Skunk."

最後に、ジミー・スカンクの家に向かうローン・リトル・パスを黒い影のようなものが降りてくるのを見ました。」

Every one was looking very hard at Jimmy Skunk.

皆がジミー・スカンクをじっと見つめていました。

Jimmy began to look very unhappy and very uneasy.

ジミーはとても不幸そうで、とても不安そうな様子になり始めました。

"Who wears a black coat?" asked Dame Nature.

「黒いコートを着ているのは誰ですか?」と自然の女神が尋ねました。

"Jimmy Skunk!" shouted all the little meadow folks.

「ジミー・スカンク!」と草原の小さな仲間たち全員が叫びました。

"What MIGHT make whiskers yellow?" asked Old Dame Nature.

「何がひげを黄色くするのでしょうか?」と年老いた自然の女神が尋ねました。

No one seemed to know at first.

最初は誰も知らないようでした。

Then Peter Rabbit spoke up.

するとピーター・ラビットが口を開きました。

"It MIGHT be the yolk of an egg," said Peter Rabbit.

「それは卵の黄身かもしれません」とピーター・ラビットは言いました。

"Who are likely to be sleepy on a bright sunny morning?" asked Old Dame Nature.

「明るい晴れた朝に眠くなりやすいのは誰ですか?」と年老いた自然の女神が尋ねました。

"People who have been out all night," said Johnny Chuck, who himself always goes to bed with the sun.

「一晩中外にいた人たちです」と、自分自身はいつも日が沈むと寝るジョニー・チャックが言いました。

"Jimmy Skunk," said Old Dame Nature, and her voice was very stern, very stern indeed, and her face was very grave.

「ジミー・スカンク」と年老いた自然の女神は言い、その声はとても厳しく、本当にとても厳しく、その顔はとても真剣でした。

"Jimmy Skunk, I accuse you of having broken and eaten the eggs of Mrs. Grouse.

「ジミー・スカンク、私はあなたがグラウス夫人の卵を割って食べたと告発します。

What have you to say for yourself?"

何か言い訳はありますか?」

Jimmy Skunk hung his head.

ジミー・スカンクは頭を垂れました。

He hadn't a word to say.

彼には言う言葉が一言もありませんでした。

He just wanted to sneak away by himself.

彼はただ一人でこっそり逃げ出したかったのです。

Vocabulary

watashi — First-person pronoun meaning 'I' or 'me'.
wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic.
ベリー
berī — Berry; small edible fruit.
hatake — Field or farm plot for growing crops.
de — Particle indicating location of action or means.
o — Object-marking particle indicating the direct object.
mi — To see or look; stem form of 見る (miru).
まし
mashi — Polite past tense auxiliary verb stem.
ta — Past tense ending particle indicating completed action.
最後
saigo — The last; the end; the final moment.
ni — Particle indicating direction, time, or indirect object.
no — Possessive or linking particle connecting nouns.
ie / uchi — House; home; one's dwelling place.
向かう
mukau — To head toward; to face a direction.
黒い
kuroi — Black; dark-colored adjective describing something.
kage — Shadow or silhouette cast by an object.
よう
yō — Resembling; appearing like; seeming to be.
na — Adjectival linking particle used with na-adjectives.
もの
mono — Thing; object; something tangible or abstract.
ga — Subject-marking particle indicating grammatical subject.
降り
furi — Falling down; descending; stem of 降りる.
te — Conjunctive particle connecting sequential or related actions.
くる
kuru — To come; indicates action moving toward speaker.
mina / minna — Everyone; all people present together.
じっと
jitto — Motionlessly; staring fixedly without moving.
見つめ
mitsume — To stare at; to gaze intently at something.
i — Stem of いる; to exist (for animate beings).
とても
totemo — Very; extremely; used to intensify adjectives.
不幸
fukō — Unhappy; unfortunate; in a state of misfortune.
そう
sō — Appearing as; seeming like; hearsay or conjecture.
不安
fuan — Anxiety; unease; feeling of worry or insecurity.
様子
yōsu — Appearance; situation; manner or state of things.
なり
nari — To become; transitional verb indicating a change.
始め
hajime — Beginning; start; to begin doing something.
コート
kōto — Coat; an outer garment worn for warmth.
ki — Wearing; putting on clothing; stem of 着る.
いる
iru — To be; to exist; used for animate subjects.
dare — Who; interrogative pronoun asking about a person.
です
desu — Polite copula meaning 'is,' 'am,' or 'are.'
ka — Question-marking particle placed at sentence end.
to — Quotation particle; also means 'and' or 'with.'
自然
shizen — Nature; the natural world; occurring naturally.
女神
megami — Goddess; a female deity or divine being.
尋ね
tazune — To ask; to inquire; stem of 尋ねる.
草原
sōgen / kusahara — Meadow; grassland; open grassy field or plain.
小さな
chīsana — Small; little; tiny in size or scale.
仲間
nakama — Companions; friends; fellow group members together.
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings.
全員
zen'in — All members; everyone in the group together.
叫び
sakebi — Shouting; screaming; stem of 叫ぶ (to shout).
nani / nan — What; interrogative pronoun asking about something.
ひげ
hige — Whiskers; beard; facial or animal hair.
黄色く
kiiroku — Yellowly; becoming yellow; adverb form of 黄色い.
する
suru — To do; versatile verb making nouns into verbs.
でしょ
desho — Probably; right?; used for conjecture or confirmation.
u — Volitional ending; let's; probably; expresses conjecture.
年老いた
toshioita — Aged; elderly; grown old over many years.
最初
saisho — The first; the beginning; initially at the start.
mo — Also; too; even; inclusive particle adding information.
知ら
shira — Stem of 知る (shiru); to know or be aware.
ない
nai — Negation; not; does not exist or occur.
でし
deshi — Polite past auxiliary stem before た (ta).
kuchi — Mouth; the opening used for speaking or eating.
開き
hiraki — Opening; stem of 開く; to open something.
それ
sore — That; referring to something near the listener.
tamago — Egg; an oval object laid by birds.
黄身
kimi — Egg yolk; the yellow center of an egg.
しれ
shire — Stem of しれる; might be; possibly; perhaps.
ませ
mase — Polite negative auxiliary stem used in ません.
n — Negative ending or explanatory particle in speech.
言い
ii — Saying; stem of 言う (iu); to say or speak.
明るい
akarui — Bright; cheerful; well-lit or lively in character.
晴れ
hare — Clear weather; sunny; fine sky without clouds.
asa — Morning; the early part of the day.
眠く
nemuku — Sleepily; feeling drowsy; adverb form of 眠い.
やすい
yasui — Easy to do; prone to; suffix meaning tendency.
一晩中
hitobanjū — All night long; throughout the entire night.
soto — Outside; the outdoors; exterior of a building.
hito / jin — Person; human being; individual person.
自分
jibun — Oneself; myself; referring to one's own self.
自身
jishin — Oneself; one's own self; used for emphasis.
いつ
itsu — When; at what time; interrogative of time.
hi / nichi — Day; sun; daytime; a unit of time.
沈む
shizumu — To sink; to set (as the sun); to submerge.
寝る
neru — To sleep; to go to bed; to lie down.
その
sono — That (near listener); demonstrative adjective modifying nouns.
koe — Voice; the sound produced when speaking or singing.
厳しく
kibishiku — Strictly; severely; harshly; adverb form of 厳しい.
本当
hontō — True; real; genuine; actually the case.
kao — Face; one's facial features or expression.
真剣
shinken — Serious; earnest; genuine intent without joking.
あなた
anata — You; second-person pronoun addressing the listener.
割っ
watt- — Breaking; stem of 割る; to crack or split.
食べ
tabe — Eating; stem of 食べる; to eat food.
告発
kokuhatsu — Accusation; indictment; formally charging someone with wrongdoing.
shi — Conjunctive form of する; to do; linking actions.
ます
masu — Polite present/future tense auxiliary verb ending.
言い訳
iiwake — Excuse; justification; explanation offered to avoid blame.
あり
ari — There is/are; stem of ある indicating existence.
atama — Head; the uppermost part of the body.
垂れ
tare — Drooping; hanging down; stem of 垂れる.
kare — He; him; third-person masculine pronoun.
言う
iu — To say; to speak; to utter words.
言葉
kotoba — Words; language; an expression or phrase spoken.
一言
hitokoto — A single word; a brief remark or comment.
ただ
tada — Just; merely; only; nothing more than that.
一人
hitori — One person; alone; by oneself without others.
こっそり
kossori — Secretly; stealthily; sneaking without being noticed.
逃げ出し
nigedashi — Running away; escaping; stem of 逃げ出す.
たかっ
takatt- — Wanted to; past desire form stem of たい.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →