← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

English → Japanese CHAPTER VI REDDY FOX GOES FISHING Level 2/10

One morning when Mr. Sun was very, very bright and it was very, very warm, down on the Green Meadows Reddy Fox came hopping and skipping down the Lone Little Path that leads to the Laughing Brook.

ある朝、お日様がとても、とても明るく輝き、とても、とても暖かかったとき、緑の野原で、レディ・フォックスは笑い声をあげる小川へと続く一本道をぴょんぴょんと跳ねながらやって来ました。

Hoppity, skip, skippity hop!

ぴょん、スキップ、スキップぴょん!

Reddy felt very much pleased with himself that sunny morning.

レディはその晴れた朝、自分自身にとても満足していました。

Pretty soon he saw Johnny Chuck sitting up very straight close by the little house where he lives.

やがて彼は、ジョニー・チャックが自分の住む小さな家のそばで、背筋をぴんと伸ばして座っているのを見かけました。

"Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Woodchuck!" called Reddy fox.

「ジョニー・チャック、チャック、チャック!ジョニー・チャック、チャック、チャック!ジョニー・ウッドチャック!」とレディ・フォックスは呼びかけました。

Johnny Chuck pretended not to hear.

ジョニー・チャックは聞こえないふりをしました。

His mother had told him not to play with Reddy Fox, for Reddy Fox was a bad boy.

お母さんが、レディ・フォックスは悪い子だから一緒に遊んではいけないと言い聞かせていたのです。

"Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Woodchuck!" called Reddy again.

「ジョニー・チャック、チャック、チャック!ジョニー・ウッドチャック!」と再びレディは呼びかけました。

This time Johnny turned and looked.

今度はジョニーが振り返って見ました。

He could see Reddy Fox turning somersaults and chasing his tail and rolling over and over in the little path.

彼は、レディ・フォックスが一本道で宙返りをしたり、自分の尻尾を追いかけたり、ごろごろと転がったりしているのを見ることができました。

"Come on!" said Reddy Fox. "Let's go fishing!"

「さあ来いよ!」とレディ・フォックスは言いました。「釣りに行こう!」

"Can't," said Johnny Chuck, because you know, his mother had told him not to play with Reddy Fox.

「だめ」とジョニー・チャックは言いました。なぜなら、ご存知のとおり、お母さんがレディ・フォックスと遊んではいけないと言い聞かせていたからです。

"I'll show you how to catch a fish," said Reddy Fox, and tried to jump over his own shadow.

「魚の捕まえ方を教えてあげるよ」とレディ・フォックスは言い、自分自身の影を飛び越えようとしました。

"Can't," said good little Johnny Chuck again, and turned away so that he couldn't see Reddy Fox chasing Butterflies and playing catch with Field Mice children.

「だめ」と良い子のジョニー・チャックは再び言い、レディ・フォックスが蝶を追いかけたりのねずみの子どもたちとキャッチボールをしたりしているのが見えないよう、顔をそむけました。

So Reddy Fox went down to the Laughing Brook all alone.

そこでレディ・フォックスはひとりで笑い声をあげる小川へと下りて行きました。

The Brook was laughing and singing on its way to join the Big River.

小川は大きな川へと合流する途中で、笑い声をあげながら歌っていました。

The sky was blue and the sun was bright.

空は青く、太陽は明るく輝いていました。

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →