Old Mother West Wind — Page 3
So when Mother Nature saw how useless had become the Frog tribe she called the King Frog before her and she said:
그래서 자연의 어머니는 개구리 부족이 얼마나 쓸모없어졌는지를 보고 개구리 왕을 자신 앞에 불러 말했습니다:
"'Because you can think of nothing but your beautiful tail it shall be taken away from you.
"'네가 아름다운 꼬리밖에 생각하지 못하니 그것을 네게서 빼앗아 갈 것이다.
Because you do nothing but eat and sleep your mouth shall become wide like a door, and your eyes shall start forth from your head.
네가 먹고 자는 것밖에 하지 않으니 네 입은 문처럼 넓어질 것이고, 네 눈은 머리에서 튀어나올 것이다.
You shall become bow-legged and ugly to look at, and all the world shall laugh at you.'
너는 안짱다리가 되어 보기 흉해질 것이며, 온 세상이 너를 비웃을 것이다.'
"The King Frog looked at his beautiful tail and already it seemed to have grown shorter.
"개구리 왕은 자신의 아름다운 꼬리를 바라보았는데 이미 꼬리가 짧아진 것처럼 보였습니다.
He looked again and it was shorter still.
다시 바라보니 꼬리는 더욱 짧아져 있었습니다.
Every time he looked his tail had grown shorter and smaller.
볼 때마다 꼬리는 점점 더 짧고 작아졌습니다.
By and by when he looked there was nothing left but a little stub which he couldn't even wriggle.
얼마 후 바라보니 꼼지락거릴 수조차 없는 작은 그루터기만 남아 있었습니다.
Then even that disappeared, his eyes popped out of his head and his mouth grew bigger and bigger."
그러다 그것마저 사라지고, 눈은 머리에서 튀어나왔으며 입은 점점 더 커졌습니다."
Old Grandfather Frog stopped and looked sadly at a foolish green fly coming his way.
늙은 할아버지 개구리는 말을 멈추고 자기 쪽으로 날아오는 어리석은 초록 파리를 슬프게 바라보았습니다.
"Chug-arum," said Grandfather Frog, opening his mouth very wide and hopping up in the air.
"컥-아럼," 하고 할아버지 개구리가 말하며 입을 아주 크게 벌리고 공중으로 훌쩍 뛰어올랐습니다.
When he sat down again on his big lily pad the green fly was nowhere to be seen.
그가 다시 커다란 연잎 위에 앉았을 때 초록 파리는 어디에도 보이지 않았습니다.
Vocabulary
- 그래서
- geulaeseo — Therefore; so; as a result of that
- 자연의
- jayeon-ui — Of nature; belonging to the natural world
- 어머니는
- eomeoni-neun — As for mother; mother (topic marker)
- 개구리
- gaeguri — Frog; small amphibian that croaks
- 부족이
- bujok-i — Tribe or clan; a group sharing common ancestry
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent or degree
- 보고
- bogo — Seeing; after seeing; upon observing something
- 왕을
- wang-eul — The king (object marker); referring to a ruler
- 자신
- jasin — Oneself; self; one's own person
- 앞에
- ap-e — In front of; before someone or something
- 불러
- bulleo — Calling; summoning someone to come
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke; formally stated something to someone
- 네가
- nega — You (subject); informal second-person subject form
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance
- 생각하지
- saenggakhaji — Not thinking; failing to consider or contemplate
- 못하니
- motani — Cannot do; unable to perform an action
- 그것을
- geugeoseul — That thing (object); referring to something mentioned
- 네게서
- negeso — From you; away from your possession
- 빼앗아
- ppaeaseo — Taking away; seizing something from someone forcibly
- 갈
- gal — Will go; future tense marker for going
- 것이다
- geos-ida — It will be; indicates a future certainty
- 먹고
- meokgo — Eating and; after eating; consuming food
- 자는
- janeun — Sleeping; the act of being asleep
- 것밖에
- geosbalke — Nothing but; only that thing and nothing else
- 하지
- haji — Not doing; failing to do something
- 않으니
- aneuni — Because one does not; since not doing
- 네
- ne — Your; belonging to you (informal possessive)
- 입은
- ib-eun — The mouth (topic); referring to one's mouth
- 문처럼
- muncheoreom — Like a door; resembling a door in size
- 넓어질
- neolbeojil — Will become wide; will grow broader or larger
- 것이고
- geos-igo — It will be and; connecting two future predictions
- 눈은
- nun-eun — The eyes (topic); referring to one's eyes
- 머리에서
- meori-eseo — From the head; originating at the head
- 튀어나올
- twieo-naol — Will pop out; will bulge outward dramatically
- 너는
- neoneun — You (topic); informal second-person topic marker
- 되어
- doeeо — Becoming; turning into a certain state
- 보기
- bogi — Looking; appearance; the act of seeing
- 흉해질
- hyunghae-jil — Will become ugly; will look hideous or grotesque
- 것이며
- geos-imyeo — It will be and; linking multiple future outcomes
- 온
- on — All; entire; the whole of something
- 세상이
- sesang-i — The world (subject); all people in the world
- 너를
- neoreul — You (object); informal second-person object form
- 비웃을
- biuseul — Will mock; will laugh at or ridicule someone
- 왕은
- wang-eun — The king (topic); the ruler being discussed
- 자신의
- jasin-ui — One's own; belonging to oneself
- 꼬리를
- kkori-reul — The tail (object); referring to an animal's tail
- 바라보았는데
- baraboan-neunde — Was gazing at; looked upon with focused attention
- 이미
- imi — Already; by now; prior to the current moment
- 꼬리가
- kkori-ga — The tail (subject); the tail as subject of sentence
- 짧아진
- jjalba-jin — Shortened; having become shorter than before
- 것처럼
- geoscheoreom — As if; like; in the manner of something
- 보였습니다
- boyeossseumnida — Appeared; seemed; was visible to the observer
- 다시
- dasi — Again; once more; another time
- 바라보니
- baraboni — When looking again; upon gazing once more
- 꼬리는
- kkori-neun — The tail (topic); the tail as topic of discussion
- 더욱
- deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
- 짧아져
- jjalbajyeo — Having become shorter; growing progressively shorter
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was; existed; had been in a state
- 볼
- bol — To see; to look at something
- 때마다
- ttaemada — Every time; whenever; each occasion something occurs
- 점점
- jeomjeom — Gradually; little by little; increasingly over time
- 더
- deo — More; even more; to a greater extent
- 짧고
- jjalgo — Short and; being short while also being something
- 작아졌습니다
- jagajyeossseumnida — Became smaller; grew tiny over a period of time
- 얼마
- eolma — Some; a certain amount of time or quantity
- 후
- hu — After; later; following a period of time
- 수조차
- sujocha — Not even able to; lacking even the ability
- 없는
- eomneun — Without; lacking; nonexistent or unavailable
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size or scale
- 남아
- nama — Remaining; left over; still present after reduction
- 그러다
- geureoda — Then; after that; as that continued happening
- 그것마저
- geugeotmajeо — Even that; even the last remaining thing disappeared
- 사라지고
- sarajigo — Disappearing and; vanishing completely from sight
- 커졌습니다
- keojyeossseumnida — Became bigger; grew larger in size or degree
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly in appearance or years
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; elderly man; respectful term for old man
- 개구리는
- gaeguri-neun — The frog (topic); the frog as subject of discussion
- 말을
- mal-eul — Words or speech (object); what is being said
- 멈추고
- meomchugo — Stopping and; ceasing to continue an action
- 자기
- jagi — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
- 쪽으로
- jjok-euro — Toward; in the direction of something or someone
- 날아오는
- nar-aoneun — Flying toward; coming through the air approaching
- 어리석은
- eoriseogeun — Foolish; stupid; lacking wisdom or good judgment
- 초록
- chorok — Green; the color green in Korean
- 파리를
- pari-reul — The fly (object); a small flying insect
- 슬프게
- seulpeuge — Sadly; in a sorrowful or melancholic manner
- 바라보았습니다
- baraboassseumnida — Gazed at; looked at with focused sad attention
- 하고
- hago — Saying; and; while saying or doing something
- 개구리가
- gaeguri-ga — The frog (subject); frog as the sentence subject
- 말하며
- malhamyeo — Saying; while speaking or uttering words simultaneously
- 입을
- ib-eul — The mouth (object); referring to one's open mouth
- 아주
- aju — Very; quite; extremely; to a great degree
- 크게
- keuge — Widely; largely; in a big or expansive manner
- 벌리고
- beolligo — Opening wide and; spreading apart dramatically
- 공중으로
- gongjung-euro — Into the air; upward into the open sky
- 뛰어올랐습니다
- ttwieolrassseumnida — Leaped up; jumped high into the air energetically
- 그가
- geuga — He (subject); that person as the sentence subject
- 커다란
- keodaran — Big; large; quite sizable in dimension or form
- 위에
- wie — On top of; above; upon a surface or object
- 앉았을
- anjasseul — Having sat; when seated; after sitting down somewhere
- 때
- ttae — When; at the time; a moment or occasion
- 파리는
- pari-neun — The fly (topic); the fly as topic of discussion
- 어디에도
- eodie-do — Nowhere; not anywhere; in no place at all
- 보이지
- boiji — Not visible; cannot be seen anywhere around
- 않았습니다
- anassseumnida — Did not; was not; negation of a past action
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →