← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 2

English → Korean CHAPTER II WHY GRANDFATHER FROG HAS NO TAIL Level 2/10

There was very little dry land--oh, very little indeed! There were no boys to throw stones and no hungry Mink to gobble up foolish Frog-babies who were taking a sun bath!"

육지는 거의 없었어--오, 정말이지 거의 없었지! 돌을 던지는 소년들도 없었고, 일광욕을 즐기는 어리석은 개구리 새끼들을 잡아먹으려는 배고픈 밍크도 없었단다!"

Billy Mink, who had joined the Merry Little Breezes and was listening, squirmed uneasily and looked away guiltily.

유쾌한 작은 산들바람 무리에 합류하여 듣고 있던 빌리 밍크는 불안하게 몸을 꿈틀거리며 죄책감에 시선을 돌렸습니다.

"In those days all the Frogs had tails, long handsome tails of which they were very, very proud indeed," continued Grandfather Frog.

"그 시절에는 모든 개구리들이 꼬리를 가지고 있었는데, 길고 멋진 꼬리를 정말이지 매우, 매우 자랑스럽게 여겼단다," 할아버지 개구리가 계속 말했습니다.

"The King of all the Frogs was twice as big as any other Frog, and his tail was three times as long.

"개구리들의 왕은 다른 어떤 개구리보다 두 배나 컸고, 그의 꼬리는 세 배나 길었단다.

He was very proud, oh, very proud indeed of his long tail.

그는 자신의 긴 꼬리를 매우 자랑스럽게, 오, 정말이지 매우 자랑스럽게 여겼단다.

He used to sit and admire it until he thought that there never had been and never could be another such tail.

그는 앉아서 꼬리를 감탄하며 바라보곤 했는데, 이런 꼬리는 전에도 없었고 앞으로도 없을 것이라고 생각할 때까지 그러했단다.

He used to wave it back and forth in the water, and every time he waved it all the other Frogs would cry 'Ah!' and 'Oh!'

그는 물속에서 꼬리를 앞뒤로 흔들곤 했는데, 그가 꼬리를 흔들 때마다 다른 모든 개구리들이 '아!' 와 '오!'라고 외쳤단다.

Every day the King grew more vain.

날마다 왕은 더욱 허영심이 강해졌단다.

He did nothing at all but eat and sleep and admire his tail.

그는 먹고 자고 자신의 꼬리를 감탄하는 것 외에는 아무것도 하지 않았단다.

"Now all the other Frogs did just as the King did, so pretty soon none of the Frogs were doing anything but sitting about eating, sleeping and admiring their own tails and the King's.

"이제 다른 모든 개구리들도 왕이 하는 대로 똑같이 했기 때문에, 얼마 지나지 않아 개구리들 중 누구도 앉아서 먹고, 자고, 자신들의 꼬리와 왕의 꼬리를 감탄하는 것 외에는 아무것도 하지 않게 되었단다.

"Now you all know that people who do nothing worth while in this world are of no use and there is little room for them.

"이제 여러분 모두 알다시피, 이 세상에서 가치 있는 일을 아무것도 하지 않는 사람들은 쓸모가 없고 그들을 위한 자리도 거의 없단다.

Vocabulary

육지는
yukji-neun — As for the land; referring to dry land
거의
geowi — Almost, nearly, hardly
없었어
eopseosseo — There was not; did not exist (informal)
정말이지
jeongmal-iji — Truly, honestly, I mean it
없었지
eopseotji — There wasn't, you know; confirming absence
돌을
dol-eul — Stone, rock (object marker attached)
던지는
deonjineun — Throwing; act of tossing something
소년들도
sonyeon-deuldo — Boys also; male youths included
없었고
eopseotgo — There were not, and; absence continuing
일광욕을
ilgwangyok-eul — Sunbathing; basking in sunlight (object form)
즐기는
jeulgineun — Enjoying; taking pleasure in something
어리석은
eoriseok-eun — Foolish, stupid, unwise
개구리
gaeguri — Frog; small amphibious creature
새끼들을
saekkideul-eul — Young ones, offspring, babies (object form)
잡아먹으려는
jab-ameok-euryeoneun — Intending to catch and eat; predatory intent
배고픈
baegopheun — Hungry; feeling hunger
밍크도
mingkeu-do — Mink also; referring to the mink animal
없었단다
eopseottanda — There was none, they say; narrative past absence
유쾌한
yukwaehan — Pleasant, cheerful, delightful
작은
jageun — Small, little, tiny
산들바람
sandeulbaram — Gentle breeze, light refreshing wind
무리에
muri-e — To the group, flock, or crowd
합류하여
hapnyu-hayeo — Having joined, merging into a group
듣고
deutgo — Listening and; in the act of hearing
있던
itdeon — Who was; that existed (past attributive)
밍크는
mingkeu-neun — The mink; mink as topic of sentence
불안하게
buran-hage — Anxiously, uneasily, with nervousness
몸을
mom-eul — Body; one's physical form (object form)
꿈틀거리며
kkumteulgeorimeyo — Wriggling, squirming, writhing about
죄책감에
joechaekgam-e — With guilt; feeling of guilt or remorse
시선을
siseon-eul — Gaze, line of sight (object form)
돌렸습니다
dollyeotseumnida — Turned away; averted one's gaze formally
geu — That; he, that particular one
시절에는
sijeol-eneun — In those days, during that time period
모든
modeun — All, every, entire
개구리들이
gaeguri-deuri — The frogs; plural frogs as subject
꼬리를
kkori-reul — Tail; animal tail (object form)
가지고
gajigo — Having, possessing; holding something
있었는데
isseotneunde — There was, but; existed with contrast
길고
gilgo — Long and; being lengthy and continuing
멋진
meotjin — Splendid, wonderful, stylish, impressive
매우
maeu — Very, extremely, highly
자랑스럽게
jarangseureobge — Proudly; with pride and satisfaction
여겼단다
yeogytdanda — Considered it so, they say; regarded as
할아버지
harabeoji — Grandfather; elderly male family elder
개구리가
gaeguri-ga — The frog; frog as grammatical subject
계속
gyesok — Continuously, keeping on, continuing
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke; formal past tense of speak
개구리들의
gaeguri-deul-eui — Of the frogs; frogs' possessive form
왕은
wang-eun — The king; royalty as topic
다른
dareun — Different, other, another
어떤
eotteon — Any, some, what kind of
개구리보다
gaeguri-boda — Than any frog; comparative particle used
du — Two; the number two
배나
baena — Times as much; double or more in size
컸고
keotgo — Was big and; large in size continuing
그의
geuui — His; belonging to him, possessive pronoun
se — Three; the number three
길었단다
gireotdanda — Was long, they say; narrative past length
그는
geuneun — He; third person male subject pronoun
자신의
jasin-eui — One's own; of himself, possessive reflexive
gin — Long; lengthy in size or extent
앉아서
anj-aseo — Sitting and; having sat down then
감탄하며
gamtan-hamyeo — While admiring; expressing admiration simultaneously
바라보곤
barabokon — Used to gaze at; habitual looking
했는데
haetneunde — Did so, but; past action with contrast
이런
ireon — This kind of, such; like this
전에도
jeon-edo — Even before; not even in the past
앞으로도
ap-eurodo — Even in the future; going forward too
없을
eopseul — Will not exist; future nonexistence
것이라고
geosirago — Saying that it is; quoting a belief
생각할
saenggakhal — To think; about to consider something
때까지
ttaekkaji — Until; up to the time when
그러했단다
geureohae-tdanda — It was so, they say; narrative confirmation
물속에서
mulsog-eseo — In the water; inside or beneath water
앞뒤로
apdwiro — Back and forth; forward and backward
흔들곤
heundeulkon — Used to wave or shake; habitual motion
그가
geuga — He; third person male as subject
흔들
heundeul — Shake, wave, swing; base motion verb
때마다
ttaemada — Every time, whenever; each occasion
라고
rago — Quoting particle; saying that, called
외쳤단다
oechy-eotdanda — Shouted, they say; cried out narratively
날마다
nalmada — Every day, day by day, daily
더욱
deouk — Even more, increasingly, further
허영심이
heoyeongsim-i — Vanity, conceit; excessive pride as subject
강해졌단다
ganghaejeotdanda — Became stronger, they say; grew more intense
먹고
meokgo — Eating and; after eating, continuing action
자고
jago — Sleeping and; after sleeping, next action
감탄하는
gamtan-haneun — Admiring; in the act of marveling
geot — Thing, act, fact; nominalizer particle
외에는
oe-eneun — Besides, except for, other than
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
하지
haji — Do not; base of negative construction
않았단다
anh-atdanda — Did not do, they say; narrative negation
이제
ije — Now, by now, from now on
개구리들도
gaeguri-deuldo — The frogs also; frogs too included
왕이
wang-i — The king; royalty as grammatical subject
하는
haneun — Doing; the act of doing something
대로
daero — Just as, according to, following the way
똑같이
ttokgachi — Exactly the same, identically, likewise
했기
haetgi — Because did; past action as reason
때문에
ttaemune — Because of, due to, as a result
얼마
eolma — How much, some amount, a little
지나지
jinaji — Not passing; base of time elapsed negative
않아
anha — Not doing; informal negative construction
개구리들
gaeguri-deul — Frogs; plural form of frog
jung — Among, in the middle of, within
누구도
nugudo — Nobody, no one, not anyone
자신들의
jasin-deul-eui — Their own; reflexive possessive plural form
꼬리와
kkori-wa — Tail and; listing tail alongside something
않게
anhge — So as not to; in a way of not
되었단다
doeeo-tdanda — Became, they say; narrative past transformation
여러분
yeoreobun — Everyone, ladies and gentlemen, all of you
모두
modu — All, everyone, everything together
알다시피
aldashipi — As you know, as is well known
i — This; demonstrative pronoun near speaker
세상에서
sesang-eseo — In this world; within the world
가치
gachi — Value, worth, importance
있는
itneun — That exists, having; present attributive form
일을
il-eul — Work, task, thing to do (object form)
않는
anneun — That does not do; negative attributive form
사람들은
saramdeur-eun — People; those persons as topic
쓸모가
sseulmoga — Usefulness, utility as grammatical subject
없고
eopgo — There is none and; lacking, continuing
그들을
geudeul-eul — Them; third person plural object form
위한
wihan — For the sake of; intended for someone
자리도
jari-do — Even a place or seat; space included
없단다
eopdanda — There is none, they say; narrative absence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →