Old Mother West Wind — Page 2
There was very little dry land--oh, very little indeed! There were no boys to throw stones and no hungry Mink to gobble up foolish Frog-babies who were taking a sun bath!"
육지는 거의 없었어--오, 정말이지 거의 없었지! 돌을 던지는 소년들도 없었고, 일광욕을 즐기는 어리석은 개구리 새끼들을 잡아먹으려는 배고픈 밍크도 없었단다!"
Billy Mink, who had joined the Merry Little Breezes and was listening, squirmed uneasily and looked away guiltily.
유쾌한 작은 산들바람 무리에 합류하여 듣고 있던 빌리 밍크는 불안하게 몸을 꿈틀거리며 죄책감에 시선을 돌렸습니다.
"In those days all the Frogs had tails, long handsome tails of which they were very, very proud indeed," continued Grandfather Frog.
"그 시절에는 모든 개구리들이 꼬리를 가지고 있었는데, 길고 멋진 꼬리를 정말이지 매우, 매우 자랑스럽게 여겼단다," 할아버지 개구리가 계속 말했습니다.
"The King of all the Frogs was twice as big as any other Frog, and his tail was three times as long.
"개구리들의 왕은 다른 어떤 개구리보다 두 배나 컸고, 그의 꼬리는 세 배나 길었단다.
He was very proud, oh, very proud indeed of his long tail.
그는 자신의 긴 꼬리를 매우 자랑스럽게, 오, 정말이지 매우 자랑스럽게 여겼단다.
He used to sit and admire it until he thought that there never had been and never could be another such tail.
그는 앉아서 꼬리를 감탄하며 바라보곤 했는데, 이런 꼬리는 전에도 없었고 앞으로도 없을 것이라고 생각할 때까지 그러했단다.
He used to wave it back and forth in the water, and every time he waved it all the other Frogs would cry 'Ah!' and 'Oh!'
그는 물속에서 꼬리를 앞뒤로 흔들곤 했는데, 그가 꼬리를 흔들 때마다 다른 모든 개구리들이 '아!' 와 '오!'라고 외쳤단다.
Every day the King grew more vain.
날마다 왕은 더욱 허영심이 강해졌단다.
He did nothing at all but eat and sleep and admire his tail.
그는 먹고 자고 자신의 꼬리를 감탄하는 것 외에는 아무것도 하지 않았단다.
"Now all the other Frogs did just as the King did, so pretty soon none of the Frogs were doing anything but sitting about eating, sleeping and admiring their own tails and the King's.
"이제 다른 모든 개구리들도 왕이 하는 대로 똑같이 했기 때문에, 얼마 지나지 않아 개구리들 중 누구도 앉아서 먹고, 자고, 자신들의 꼬리와 왕의 꼬리를 감탄하는 것 외에는 아무것도 하지 않게 되었단다.
"Now you all know that people who do nothing worth while in this world are of no use and there is little room for them.
"이제 여러분 모두 알다시피, 이 세상에서 가치 있는 일을 아무것도 하지 않는 사람들은 쓸모가 없고 그들을 위한 자리도 거의 없단다.
Vocabulary
- 육지는
- yukji-neun — As for the land; referring to dry land
- 거의
- geowi — Almost, nearly, hardly
- 없었어
- eopseosseo — There was not; did not exist (informal)
- 정말이지
- jeongmal-iji — Truly, honestly, I mean it
- 없었지
- eopseotji — There wasn't, you know; confirming absence
- 돌을
- dol-eul — Stone, rock (object marker attached)
- 던지는
- deonjineun — Throwing; act of tossing something
- 소년들도
- sonyeon-deuldo — Boys also; male youths included
- 없었고
- eopseotgo — There were not, and; absence continuing
- 일광욕을
- ilgwangyok-eul — Sunbathing; basking in sunlight (object form)
- 즐기는
- jeulgineun — Enjoying; taking pleasure in something
- 어리석은
- eoriseok-eun — Foolish, stupid, unwise
- 개구리
- gaeguri — Frog; small amphibious creature
- 새끼들을
- saekkideul-eul — Young ones, offspring, babies (object form)
- 잡아먹으려는
- jab-ameok-euryeoneun — Intending to catch and eat; predatory intent
- 배고픈
- baegopheun — Hungry; feeling hunger
- 밍크도
- mingkeu-do — Mink also; referring to the mink animal
- 없었단다
- eopseottanda — There was none, they say; narrative past absence
- 유쾌한
- yukwaehan — Pleasant, cheerful, delightful
- 작은
- jageun — Small, little, tiny
- 산들바람
- sandeulbaram — Gentle breeze, light refreshing wind
- 무리에
- muri-e — To the group, flock, or crowd
- 합류하여
- hapnyu-hayeo — Having joined, merging into a group
- 듣고
- deutgo — Listening and; in the act of hearing
- 있던
- itdeon — Who was; that existed (past attributive)
- 밍크는
- mingkeu-neun — The mink; mink as topic of sentence
- 불안하게
- buran-hage — Anxiously, uneasily, with nervousness
- 몸을
- mom-eul — Body; one's physical form (object form)
- 꿈틀거리며
- kkumteulgeorimeyo — Wriggling, squirming, writhing about
- 죄책감에
- joechaekgam-e — With guilt; feeling of guilt or remorse
- 시선을
- siseon-eul — Gaze, line of sight (object form)
- 돌렸습니다
- dollyeotseumnida — Turned away; averted one's gaze formally
- 그
- geu — That; he, that particular one
- 시절에는
- sijeol-eneun — In those days, during that time period
- 모든
- modeun — All, every, entire
- 개구리들이
- gaeguri-deuri — The frogs; plural frogs as subject
- 꼬리를
- kkori-reul — Tail; animal tail (object form)
- 가지고
- gajigo — Having, possessing; holding something
- 있었는데
- isseotneunde — There was, but; existed with contrast
- 길고
- gilgo — Long and; being lengthy and continuing
- 멋진
- meotjin — Splendid, wonderful, stylish, impressive
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 자랑스럽게
- jarangseureobge — Proudly; with pride and satisfaction
- 여겼단다
- yeogytdanda — Considered it so, they say; regarded as
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; elderly male family elder
- 개구리가
- gaeguri-ga — The frog; frog as grammatical subject
- 계속
- gyesok — Continuously, keeping on, continuing
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; formal past tense of speak
- 개구리들의
- gaeguri-deul-eui — Of the frogs; frogs' possessive form
- 왕은
- wang-eun — The king; royalty as topic
- 다른
- dareun — Different, other, another
- 어떤
- eotteon — Any, some, what kind of
- 개구리보다
- gaeguri-boda — Than any frog; comparative particle used
- 두
- du — Two; the number two
- 배나
- baena — Times as much; double or more in size
- 컸고
- keotgo — Was big and; large in size continuing
- 그의
- geuui — His; belonging to him, possessive pronoun
- 세
- se — Three; the number three
- 길었단다
- gireotdanda — Was long, they say; narrative past length
- 그는
- geuneun — He; third person male subject pronoun
- 자신의
- jasin-eui — One's own; of himself, possessive reflexive
- 긴
- gin — Long; lengthy in size or extent
- 앉아서
- anj-aseo — Sitting and; having sat down then
- 감탄하며
- gamtan-hamyeo — While admiring; expressing admiration simultaneously
- 바라보곤
- barabokon — Used to gaze at; habitual looking
- 했는데
- haetneunde — Did so, but; past action with contrast
- 이런
- ireon — This kind of, such; like this
- 전에도
- jeon-edo — Even before; not even in the past
- 앞으로도
- ap-eurodo — Even in the future; going forward too
- 없을
- eopseul — Will not exist; future nonexistence
- 것이라고
- geosirago — Saying that it is; quoting a belief
- 생각할
- saenggakhal — To think; about to consider something
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to the time when
- 그러했단다
- geureohae-tdanda — It was so, they say; narrative confirmation
- 물속에서
- mulsog-eseo — In the water; inside or beneath water
- 앞뒤로
- apdwiro — Back and forth; forward and backward
- 흔들곤
- heundeulkon — Used to wave or shake; habitual motion
- 그가
- geuga — He; third person male as subject
- 흔들
- heundeul — Shake, wave, swing; base motion verb
- 때마다
- ttaemada — Every time, whenever; each occasion
- 라고
- rago — Quoting particle; saying that, called
- 외쳤단다
- oechy-eotdanda — Shouted, they say; cried out narratively
- 날마다
- nalmada — Every day, day by day, daily
- 더욱
- deouk — Even more, increasingly, further
- 허영심이
- heoyeongsim-i — Vanity, conceit; excessive pride as subject
- 강해졌단다
- ganghaejeotdanda — Became stronger, they say; grew more intense
- 먹고
- meokgo — Eating and; after eating, continuing action
- 자고
- jago — Sleeping and; after sleeping, next action
- 감탄하는
- gamtan-haneun — Admiring; in the act of marveling
- 것
- geot — Thing, act, fact; nominalizer particle
- 외에는
- oe-eneun — Besides, except for, other than
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
- 하지
- haji — Do not; base of negative construction
- 않았단다
- anh-atdanda — Did not do, they say; narrative negation
- 이제
- ije — Now, by now, from now on
- 개구리들도
- gaeguri-deuldo — The frogs also; frogs too included
- 왕이
- wang-i — The king; royalty as grammatical subject
- 하는
- haneun — Doing; the act of doing something
- 대로
- daero — Just as, according to, following the way
- 똑같이
- ttokgachi — Exactly the same, identically, likewise
- 했기
- haetgi — Because did; past action as reason
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, as a result
- 얼마
- eolma — How much, some amount, a little
- 지나지
- jinaji — Not passing; base of time elapsed negative
- 않아
- anha — Not doing; informal negative construction
- 개구리들
- gaeguri-deul — Frogs; plural form of frog
- 중
- jung — Among, in the middle of, within
- 누구도
- nugudo — Nobody, no one, not anyone
- 자신들의
- jasin-deul-eui — Their own; reflexive possessive plural form
- 꼬리와
- kkori-wa — Tail and; listing tail alongside something
- 않게
- anhge — So as not to; in a way of not
- 되었단다
- doeeo-tdanda — Became, they say; narrative past transformation
- 여러분
- yeoreobun — Everyone, ladies and gentlemen, all of you
- 모두
- modu — All, everyone, everything together
- 알다시피
- aldashipi — As you know, as is well known
- 이
- i — This; demonstrative pronoun near speaker
- 세상에서
- sesang-eseo — In this world; within the world
- 가치
- gachi — Value, worth, importance
- 있는
- itneun — That exists, having; present attributive form
- 일을
- il-eul — Work, task, thing to do (object form)
- 않는
- anneun — That does not do; negative attributive form
- 사람들은
- saramdeur-eun — People; those persons as topic
- 쓸모가
- sseulmoga — Usefulness, utility as grammatical subject
- 없고
- eopgo — There is none and; lacking, continuing
- 그들을
- geudeul-eul — Them; third person plural object form
- 위한
- wihan — For the sake of; intended for someone
- 자리도
- jari-do — Even a place or seat; space included
- 없단다
- eopdanda — There is none, they say; narrative absence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →