← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

English → Korean CHAPTER II WHY GRANDFATHER FROG HAS NO TAIL Level 2/10

Old Mother West Wind had gone to her day's work, leaving all the Merry Little Breezes to play in the Green Meadows.

늙은 서풍 어머니는 하루 일을 하러 떠나면서, 명랑한 산들바람들을 초록 초원에서 놀도록 남겨두었습니다.

They had played tag and run races with the Bees and played hide and seek with the Sun Beams, and now they had gathered around the Smiling Pool where on a green lily pad sat Grandfather Frog.

그들은 벌들과 술래잡기를 하고 달리기 경주를 하며, 햇살과 숨바꼭질을 하다가, 이제 웃음 연못 주위에 모여들었는데, 그곳의 초록 연잎 위에는 개구리 할아버지가 앉아 있었습니다.

Grandfather Frog was old, very old, indeed, and very, very wise.

개구리 할아버지는 늙었고, 정말로 매우 늙었으며, 아주 아주 지혜로웠습니다.

He wore a green coat and his voice was very deep.

그는 초록 외투를 입고 있었고 목소리는 매우 낮고 굵었습니다.

When Grandfather Frog spoke everybody listened very respectfully.

개구리 할아버지가 말할 때면 모두가 매우 공손하게 귀를 기울였습니다.

Even Billy Mink treated Grandfather Frog with respect, for Billy Mink's father and his father's father could not remember when Grandfather Frog had not sat on the lily pad watching for green flies.

빌리 밍크조차도 개구리 할아버지를 공경했는데, 빌리 밍크의 아버지도, 그 아버지의 아버지도 개구리 할아버지가 초록 파리를 기다리며 연잎 위에 앉아 있지 않았던 때를 기억하지 못했기 때문입니다.

Down in the Smiling Pool were some of Grandfather Frog's great-great-great-great-great grandchildren.

웃음 연못 속에는 개구리 할아버지의 고손자뻘 되는 후손들이 있었습니다.

You wouldn't have known that they were his grandchildren unless some one told you.

누군가 말해주지 않았다면 그들이 그의 후손이라는 것을 알 수 없었을 것입니다.

They didn't look the least bit like Grandfather Frog.

그들은 개구리 할아버지와 조금도 닮지 않았습니다.

They were round and fat and had long tails and perhaps this is why they were called Pollywogs.

그들은 둥글고 통통했으며 긴 꼬리를 가지고 있었는데, 아마도 이것이 그들이 올챙이라고 불리는 이유일 것입니다.

"Oh Grandfather Frog, tell us why you don't have a tail as you did when you were young," begged one of the Merry Little Breezes.

"오 개구리 할아버지, 어렸을 때처럼 왜 꼬리가 없는지 알려주세요"라고 명랑한 산들바람 하나가 졸랐습니다.

Grandfather Frog snapped up a foolish green fly and settled himself on his big lily pad, while all the Merry Little Breezes gathered round to listen.

개구리 할아버지는 어리석은 초록 파리를 낼름 잡아먹고 커다란 연잎 위에 자리를 잡았고, 명랑한 산들바람들이 모두 주위에 모여 귀를 기울였습니다.

"Once on a time," began Grandfather Frog, "the Frogs ruled the world, which was mostly water.

"옛날 옛적에," 개구리 할아버지가 이야기를 시작했습니다. "개구리들이 세상을 지배했는데, 그 세상은 대부분 물이었습니다.

Vocabulary

늙은
neulgeun — Old, aged; adjective describing advanced age
서풍
seopung — West wind; wind blowing from the west
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker attached); referring to one's mother
하루
haru — One day; a single day
일을
ireul — Work or task (object marker attached)
하러
hareo — In order to do; expressing purpose of going
떠나면서
tteonamyeonseo — While leaving; departing and simultaneously doing something
명랑한
myeongranghan — Cheerful, bright, lively in disposition
산들바람들을
sandeulbaramdeureul — Gentle breezes (plural, object marker); soft winds
초록
chorok — Green color; the color green
초원에서
chowonесео — In or on the meadow; open grassy field
놀도록
noldorok — So that (they) play; allowing or enabling play
남겨두었습니다
namgyeodueotseumnida — Left behind; set aside for someone or something
그들은
geudeureun — They (topic marker); referring to a group
벌들과
beoldeulgwa — With the bees; bees (plural) as companions
술래잡기를
sullaejakgireul — Tag game (object marker); Korean children's chasing game
하고
hago — Doing and; connecting actions in sequence
달리기
dalligi — Running; the act of running or a race
경주를
gyeongjureul — Race (object marker); a competitive running contest
하며
hamyeo — While doing; simultaneous or sequential action connector
햇살과
haessalgwa — With sunlight; rays of sunshine
숨바꼭질을
sumbaккokjireul — Hide-and-seek (object marker); classic children's hiding game
하다가
hadaga — While doing, then stopped; mid-action transition
이제
ije — Now, at this point; indicating the present moment
웃음
useum — Laughter, smile; the act of laughing
연못
yeonmot — Pond; a small body of still water
주위에
juwие — Around, surrounding; in the vicinity of something
모여들었는데
moyeodeureonneunde — Gathered together; assembled in one place
그곳의
geugose — Of that place; belonging to or located there
연잎
yeonip — Lotus leaf; large leaf of a lotus plant
위에는
wiene — On top of (topic marker); indicating surface location
개구리
gaeguri — Frog; a small amphibian that jumps
할아버지가
harabeojiga — Grandfather (subject marker); an elderly male elder
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있었습니다
isseotseumnida — Was present; existed or was located somewhere
할아버지는
harabeojineun — Grandfather (topic marker); elderly male relative or elder
늙었고
neulgeotgo — Was old and; aged, with action connector
정말로
jeongmallo — Truly, really; emphasizing truth or sincerity
매우
maeu — Very, extremely; high degree intensifier
아주
aju — Very, quite; intensifier indicating high degree
지혜로웠습니다
jihyerowotseumnida — Was wise; possessed great wisdom and insight
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
외투를
oeтureul — Coat or overcoat (object marker); outer garment
입고
ipgo — Wearing and; dressed in clothing
있었고
isseotgo — Was wearing/existing and; continued state connector
목소리는
mokssorineun — Voice (topic marker); the sound of speaking
낮고
natgo — Low and; describing low pitch or height
굵었습니다
gulgotseumnida — Was thick/deep; describing a deep, thick voice
말할
malhal — To speak; about to say something
때면
ttaemyeon — Whenever; each time a certain moment occurs
모두가
moduga — Everyone (subject marker); all people present
공손하게
gonsonhage — Politely, respectfully; in a courteous manner
귀를
gwireul — Ear (object marker); the organ for hearing
기울였습니다
giuryeotseumnida — Leaned in, listened attentively; paid close attention
밍크조차도
mingkeujoчado — Even the mink; emphasizing inclusion of unlikely subject
할아버지를
harabeojireul — Grandfather (object marker); elderly respected male elder
공경했는데
gonggyeonghaenneunde — Respected and venerated; held in high regard
아버지도
abeojido — Father also; the father as well
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
파리를
parireul — Fly (insect, object marker); a common flying insect
기다리며
gidarimyeo — While waiting; in the act of waiting for
위에
wie — On top of, above; indicating upper position
있지
itji — To be there; expressing existence or presence
않았던
anатteon — Had not; past negative modifier form
때를
ttaereul — Time, moment (object marker); a specific period
기억하지
gieokhaji — To remember; recalling a past event or fact
못했기
mothaetgi — Could not do; inability expressed in past tense
때문입니다
ttaemunиmnida — Because of; stating a reason or cause formally
속에는
sogene — Inside (topic marker); within a place or group
할아버지의
harabeoji-ui — Grandfather's; possessive referring to the grandfather
되는
doeneun — Becoming, being; relative clause modifier form
후손들이
husondeuri — Descendants (subject marker); offspring of later generations
누군가
nugungа — Someone; an unspecified person
말해주지
malhaejuji — To tell someone; informing or explaining to another
않았다면
anатtamyeon — If had not; hypothetical negative past condition
그들이
geudeuri — They (subject marker); a group of people
그의
geuui — His; possessive pronoun for a male subject
후손이라는
husoniraneun — Being descendants; identifying someone as an offspring
것을
geoseul — The thing (object marker); nominalizer for actions/states
al — To know; understanding or recognizing information
su — Ability, possibility; can, able to do
없었을
eopseoteul — Would not have been; hypothetical past nonexistence
것입니다
geotimnida — It is the case that; formal nominalizing ending
할아버지와
harabeojиwa — With grandfather; grandfather as a companion or comparison
조금도
jogeumdo — Not even a little; not at all
닮지
dalmji — To resemble; looking similar to another person
않았습니다
anатseumnida — Did not; formal negative past tense ending
둥글고
dunggeulgo — Round and; having a circular or spherical shape
통통했으며
tongtonghaeteumyeo — Was chubby and; plump with additional connector
gin — Long; having great length
꼬리를
kkorireul — Tail (object marker); the rear appendage of an animal
가지고
gajigo — Having, possessing; holding or carrying something
있었는데
isseонneunde — Was having/existing and; background context connector
아마도
amado — Perhaps, probably; expressing conjecture or supposition
이것이
igeosi — This (subject marker); referring to a nearby thing
올챙이라고
olchaengiragо — Called a tadpole; young frog before metamorphosis
불리는
bulllineun — Being called; receiving a particular name or title
이유일
iyuil — The reason; cause or explanation for something
o — Oh; exclamation expressing surprise or appeal
할아버지
harabeoji — Grandfather; elderly male family elder or respected man
어렸을
eoryeoteul — When young; hypothetical or past young age reference
때처럼
ttaecheoreom — Like the time when; comparing to a past period
wae — Why; asking for a reason or cause
꼬리가
kkоriga — Tail (subject marker); the rear appendage of an animal
없는지
eomneуnji — Why there is none; questioning absence of something
알려주세요
allyeojuseyo — Please tell me; polite request to share information
라고
rago — Quotation marker; indicating reported speech or thought
산들바람
sandeulbaram — Gentle breeze; a soft, light, refreshing wind
하나가
hanaga — One (subject marker); a single entity among many
졸랐습니다
jollatseumnida — Begged, pestered; persistently asking for something
어리석은
eoriseogeun — Foolish, silly; lacking good judgment or wisdom
잡아먹고
jabameokgo — Caught and ate; devoured by catching prey
커다란
keodaran — Very large, huge; describing great size
자리를
jarireul — Spot, seat (object marker); a place to sit or occupy
잡았고
jabatgo — Took hold of and; grabbed or secured a position
산들바람들이
sandeulbaramdeuri — The gentle breezes (subject marker); multiple soft winds
모두
modu — All, everyone; every single one
모여
moyeo — Gathered; came together in one place
옛날
yennal — Long ago, olden days; distant past time
옛적에
yetjeoge — In the old days; once upon a time
이야기를
iyagireul — Story (object marker); a narrative or tale
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Started, began; commenced an action formally
개구리들이
gaegurideurі — The frogs (subject marker); multiple frogs as a group
세상을
sesangeul — The world (object marker); the entire earth or realm
지배했는데
jibaehаenneunde — Ruled and; dominated or controlled with background context
세상은
sesangeun — The world (topic marker); earth as a subject of discussion
대부분
daebubun — Mostly, for the most part; the majority of something
물이었습니다
murieotseumnida — Was water; consisted largely of water
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →