Old Mother West Wind — Page 5
Peter Rabbit had been down in the berry patch.
피터 래빗은 베리 밭에 내려가 있었습니다.
Mr. Toad had been under the piece of bark which he called a house.
두꺼비 씨는 자신이 집이라고 부르는 나무껍질 조각 아래에 있었습니다.
Old Dame Nature called on Jimmy Skunk last of all.
늙은 자연 여신은 마지막으로 지미 스컹크를 불렀습니다.
Jimmy protested that he had been very, very tired and had gone to bed very early indeed and had slept the whole night through.
지미는 자신이 매우, 매우 피곤했고 정말 아주 일찍 잠자리에 들어 밤새 내내 잠을 잤다고 항의했습니다.
Then Old Dame Nature asked Peter Rabbit what he had found among the egg shells that morning.
그러자 늙은 자연 여신은 피터 래빗에게 그날 아침 달걀 껍데기 사이에서 무엇을 발견했는지 물었습니다.
Peter Rabbit hopped out and laid three long black hairs before Old Dame Nature.
피터 래빗은 깡충 뛰어나와 늙은 자연 여신 앞에 세 개의 길고 검은 털을 내려놓았습니다.
"These," said Peter Rabbit "are what I found among the egg shells."
"이것들이," 피터 래빗이 말했습니다. "제가 달걀 껍데기 사이에서 발견한 것입니다."
Then Old Dame Nature called Johnny Chuck.
그러자 늙은 자연 여신은 조니 척을 불렀습니다.
"Tell us, Johnny Chuck," said she, "what you saw when you called at Jimmy Skunk's house this morning."
"우리에게 말해 주세요, 조니 척," 그녀가 말했습니다. "오늘 아침 지미 스컹크의 집에 들렀을 때 무엇을 보았는지요."
"I saw Jimmy Skunk," said Johnny Chuck, "and Jimmy seemed very, very sleepy.
"저는 지미 스컹크를 보았습니다," 조니 척이 말했습니다. "그런데 지미는 매우, 매우 졸려 보였습니다.
It seemed to me that his whiskers were yellow."
제게는 그의 수염이 노랗게 보였습니다."
"That will do," said Old Dame Nature, and then she called Old Mother West Wind.
"그것으로 충분합니다," 늙은 자연 여신이 말하고는 늙은 서풍 어머니를 불렀습니다.
"What time did you come down on the Green Meadows this morning?"
"오늘 아침 몇 시에 초록 들판으로 내려오셨나요?"
"Just at the break of day," said Old Mother West Wind, "as Mr. Sun was coming up from behind the Purple Hills."
"동이 틀 무렵이었습니다," 늙은 서풍 어머니가 말했습니다. "태양 씨가 보랏빛 언덕 뒤에서 떠오르고 있을 때였지요."
"And whom did you see so early in the morning?" asked Old Dame Nature.
"그렇게 이른 아침에 누구를 보셨나요?" 늙은 자연 여신이 물었습니다.
"I saw Bobby Coon going home from old Farmer Brown's cornfield," said Old Mother West Wind.
"저는 바비 쿤이 늙은 브라운 농부의 옥수수밭에서 집으로 돌아가는 것을 보았습니다," 늙은 서풍 어머니가 말했습니다.
"I saw Hooty the Owl coming back from the lower end of the Green Meadows.
"저는 부엉이 후티가 초록 들판의 아랫쪽 끝에서 돌아오는 것을 보았습니다.
Vocabulary
- 베리
- Beri — Berry; small edible fruit
- 밭에
- Bate — In the field; at the garden plot
- 내려가
- Naeryeoga — Goes down; descends to a lower place
- 있었습니다
- Isseotseumnida — Was there; existed (formal past tense)
- 두꺼비
- Dukkeobi — Toad; a warty amphibian creature
- 씨는
- Ssineun — Mr./Ms. (honorific title with topic marker)
- 자신이
- Jasini — Oneself; referring to the subject themselves
- 집이라고
- Jibirago — Calling it home; referring to as one's house
- 부르는
- Bureuneun — Calling; naming something as something
- 나무껍질
- Namukkeokjil — Tree bark; outer covering of a tree
- 조각
- Jogak — Piece; a fragment or chunk of something
- 아래에
- Araee — Beneath; under or below something
- 늙은
- Neulgeun — Old; aged; describing an elderly being
- 자연
- Jayeon — Nature; the natural world and environment
- 여신은
- Yeosineun — Goddess (topic marker); a female deity
- 마지막으로
- Majimageuro — Lastly; finally; at the very end
- 불렀습니다
- Bulleotseumnida — Called; summoned someone formally (past tense)
- 매우
- Maeu — Very; extremely; to a great degree
- 피곤했고
- Pigonhaetgo — Was tired and; feeling fatigued (conjunctive)
- 정말
- Jeongmal — Really; truly; used for strong emphasis
- 아주
- Aju — Very; quite; an intensifying adverb
- 일찍
- Iljjik — Early; at an early time of day
- 잠자리에
- Jamjarie — To bed; referring to going to sleep
- 들어
- Deureo — Entering; getting into (bed, etc.)
- 밤새
- Bamsae — All night; throughout the entire night
- 내내
- Naenae — Throughout; the whole time without interruption
- 잠을
- Jameul — Sleep (object marker); the act of sleeping
- 잤다고
- Jatdago — Slept (reported speech); said that one slept
- 항의했습니다
- Hangeuihaetseumnida — Protested; objected formally to a claim
- 그러자
- Geureoja — Then; at that point; as a result
- 그날
- Geunal — That day; referring to a specific day
- 아침
- Achim — Morning; the early part of the day
- 달걀
- Dalgyal — Egg; a hen's egg used for food
- 껍데기
- Kkeopdeogi — Shell; outer hard casing of an egg
- 사이에서
- Saieseo — Between; from among; in the middle of
- 무엇을
- Mueoseul — What (object marker); asking about a thing
- 발견했는지
- Balgyeonhaenneunji — Whether discovered; what was found (indirect question)
- 물었습니다
- Mureotseumnida — Asked; posed a question formally (past tense)
- 깡충
- Kkangchung — Hop; bounding leap movement sound/manner
- 뛰어나와
- Ttwieonawa — Jumped out; leaped forward from a place
- 여신
- Yeosin — Goddess; a female divine being
- 앞에
- Ape — In front of; before someone or something
- 세
- Se — Three; the number 3 (native Korean)
- 개의
- Gaeui — Of (counter for objects); belonging to items
- 길고
- Gilgo — Long and; being lengthy (conjunctive form)
- 검은
- Geomeun — Black; dark-colored (adjective modifying noun)
- 털을
- Teoreul — Hair/fur (object marker); strand of hair
- 내려놓았습니다
- Naeryeonoa tseumnida — Put down; placed something onto a surface
- 이것들이
- Igeotdeuri — These things (subject marker); referring to these objects
- 말했습니다
- Malhaetseumnida — Said; spoke; stated formally (past tense)
- 제가
- Jega — I (subject, humble); polite first-person subject
- 발견한
- Balgyeonhan — Found; discovered (modifying past tense form)
- 것입니다
- Geotsimnida — It is; this is the thing (formal)
- 우리에게
- Urieege — To us; directed toward our group
- 말해
- Malhae — Tell; say; speak (informal imperative)
- 주세요
- Juseyo — Please give/do; polite request ending
- 그녀가
- Geunyeoga — She (subject marker); referring to a female
- 오늘
- Oneul — Today; the current day
- 집에
- Jibe — At home; at the house (location marker)
- 들렀을
- Deulleoreul — Stopped by; visited briefly (past conjecture)
- 때
- Ttae — When; at the time of an event
- 보았는지요
- Boanneunji yo — Whether (she) saw; polite indirect question
- 저는
- Jeoneun — I (topic, humble); polite first-person topic
- 보았습니다
- Boatseumnida — Saw; witnessed something (formal past tense)
- 그런데
- Geureonde — But; however; by the way (transition word)
- 졸려
- Jollyeo — Sleepy; feeling drowsy or wanting to sleep
- 보였습니다
- Boyeotseumnida — Appeared; looked; seemed (formal past tense)
- 제게는
- Jeogeneun — To me (topic); from my perspective
- 그의
- Geuui — His; possessive pronoun for a male
- 수염이
- Suyeomi — Beard/whiskers (subject marker); facial hair
- 노랗게
- Norakke — Yellowly; turning yellow (adverbial form)
- 그것으로
- Geugeoseuro — With that; that being sufficient; thereby
- 충분합니다
- Chungbunhamnida — Is sufficient; is enough (formal present)
- 여신이
- Yeosini — Goddess (subject marker); the goddess as subject
- 말하고는
- Malhagonun — Having said; after saying (sequential connector)
- 서풍
- Seопung — West wind; wind blowing from the west
- 어머니를
- Eomeonireul — Mother (object marker); one's female parent
- 몇
- Myeot — How many; a few; some number of
- 시에
- Sie — At what time; at a specific hour
- 초록
- Chorok — Green; a bright green color
- 들판으로
- Deulpaneuro — To the field; toward an open plain
- 내려오셨나요
- Naeryeoosyeonna yo — Did (you) come down; polite past question
- 동이
- Dongi — Dawn (subject marker); the break of day
- 틀
- Teul — Frame; break (as in dawn breaking)
- 무렵이었습니다
- Mureopyieotseumnida — It was around the time of; approximately then
- 어머니가
- Eomeoniga — Mother (subject marker); mother as the subject
- 태양
- Taeyang — The sun; the star at center of solar system
- 씨가
- Ssiga — Mr./Ms. (subject marker); honorific subject title
- 보랏빛
- Boratbit — Purple hue; violet-colored light or shade
- 언덕
- Eondeok — Hill; a small raised area of land
- 뒤에서
- Dwieseo — From behind; from the back of something
- 떠오르고
- Tteooreуgo — Rising and; coming up (conjunctive present)
- 있을
- Isseul — While being; in the state of (modifier)
- 때였지요
- Ttaeyeotjiyo — It was the time when; that was the moment
- 그렇게
- Geureoke — So; like that; in that manner
- 이른
- Ireun — Early; at an early time (adjective form)
- 아침에
- Achime — In the morning; during the morning hours
- 누구를
- Nugureul — Whom (object marker); asking about a person
- 보셨나요
- Bosyeonna yo — Did you see; polite past question (honorific)
- 농부의
- Nongbuui — Farmer's; possessive of a farmer
- 옥수수밭에서
- Oksusupateseo — From the cornfield; in the corn garden
- 집으로
- Jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
- 돌아가는
- Doraganeun — Returning; going back (present modifier form)
- 것을
- Geoseul — The thing (object marker); nominalizer with object
- 부엉이
- Bueонgi — Owl; a nocturnal bird of prey
- 들판의
- Deulpanui — Of the field; possessive relating to a plain
- 아랫쪽
- Araetchok — Lower side; the bottom end or direction
- 끝에서
- Kkeudeseo — From the end; at the far edge of something
- 돌아오는
- Doraoneun — Returning; coming back (present modifier form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →