Old Mother West Wind — Page 7
"Jimmy Skunk," said Old Dame Nature, "because your handsome black coat of which you are so proud has made it possible for you to move about in the night without being seen, and because we can no longer trust you upon your honor, henceforth you and your descendants shall wear a striped coat, which is the sign that you cannot be trusted.
"지미 스컹크," 늙은 자연의 여신이 말했습니다. "네가 그토록 자랑스러워하는 너의 멋진 검은 털가죽이 네가 밤에 보이지 않고 돌아다닐 수 있게 해 주었고, 우리가 더 이상 너의 명예를 믿을 수 없게 되었으므로, 이제부터 너와 네 후손들은 줄무늬 털가죽을 입어야 할 것이니, 그것은 네가 믿을 수 없다는 표시이니라.
Your coat hereafter shall be black and white, that when you move about in the night you will always be visible."
네 털가죽은 이후로 검은색과 흰색이 될 것이니, 네가 밤에 돌아다닐 때 항상 눈에 띄게 될 것이니라."
And this is why that to this day Jimmy Skunk wears a striped suit of black and white.
그리하여 이것이 오늘날까지 지미 스컹크가 검은색과 흰색의 줄무늬 옷을 입고 있는 이유입니다.
Vocabulary
- 스컹크
- seukeongku — A skunk, a black-and-white odorous mammal
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; describes an elderly person or animal
- 자연의
- jayeon-ui — Of nature; relating to the natural world
- 여신이
- yeosin-i — A goddess; a female deity (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaessseubnida — Said, spoke; formal past tense of 'to say'
- 네가
- nega — You (subject); informal subject form of 'you'
- 그토록
- geutorok — So much, to that extent; emphasizing a high degree
- 자랑스러워하는
- jarangseureowoha-neun — Being proud of; feeling or showing pride in something
- 너의
- neo-ui — Your; possessive form of the informal 'you'
- 멋진
- meotjin — Cool, stylish, wonderful; describing something impressive
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored adjective modifying a noun
- 털가죽이
- teolgajug-i — Fur coat, pelt; an animal's fur or hide (subject marker)
- 밤에
- bam-e — At night; during the nighttime hours
- 보이지
- boiji — Not visible; base form used in negative constructions
- 않고
- anhgo — Not doing and; negative connective linking two clauses
- 돌아다닐
- doradanil — To roam around, wander; moving about freely
- 수
- su — Ability, possibility; used in '~할 수 있다' constructions
- 있게
- itge — So as to be able to; enabling form of 'to exist/have'
- 해
- hae — Do, give; informal imperative or causative verb form
- 주었고
- jueotgo — Gave and; past tense connective of the verb 'to give'
- 우리가
- uri-ga — We (subject); first-person plural with subject marker
- 더
- deo — More; used for comparisons or increasing degree
- 이상
- isang — More than, beyond; used in '더 이상' meaning 'no longer'
- 명예를
- myeongyereul — Honor, prestige; reputation (object marker attached)
- 믿을
- mideul — To trust, believe; future/modifier form of 'to trust'
- 없게
- eopge — So as to not have; enabling form meaning 'without'
- 되었으므로
- doeeosseumeuро — Because it became; causal connective of 'to become'
- 이제부터
- ijebуteo — From now on; starting from this moment forward
- 너와
- neowa — You and; informal 'you' with connective particle
- 네
- ne — Your; informal possessive pronoun form
- 후손들은
- husondeul-eun — Descendants; offspring of future generations (topic marker)
- 줄무늬
- julmunui — Stripes; a pattern of alternating lines or bands
- 털가죽을
- teolgajug-eul — Fur coat, pelt; an animal's fur hide (object marker)
- 입어야
- ibеoya — Must wear; obligatory form of the verb 'to wear'
- 할
- hal — Will do; future modifier form of the verb 'to do'
- 것이니
- geos-ini — It is because; explanatory connective particle with noun
- 그것은
- geugeot-eun — That thing (topic); referring to something previously mentioned
- 없다는
- eopdaneun — That there is none; quoted form of 'does not exist'
- 표시이니라
- pyosi-inira — It is a sign, mark; archaic declarative explanatory ending
- 털가죽은
- teolgajug-eun — The fur coat/pelt (topic); animal hide as topic of sentence
- 이후로
- ihuro — From now on, after this; indicating a point forward in time
- 검은색과
- geomeunsaekgwa — Black and; the color black with connective particle
- 흰색이
- huinsaeg-i — White (subject); the color white with subject marker
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 'to become'
- 때
- ttae — Time, moment; indicating when something occurs
- 항상
- hangsang — Always, constantly; occurring at all times without exception
- 눈에
- nun-e — To the eye; in '눈에 띄다' means 'to be noticeable'
- 띄게
- ttige — Noticeably; so as to catch attention or stand out
- 그리하여
- geurihayeo — Thus, therefore; formal connective meaning 'and so'
- 이것이
- igeot-i — This (subject); referring to something just described
- 오늘날까지
- oneulnalkkaji — Until today, to this day; up to the present time
- 흰색의
- huinsaeg-ui — Of white color; white possessive modifier form
- 옷을
- os-eul — Clothes (object); clothing with object marker attached
- 입고
- ipgo — Wearing and; connective form of the verb 'to wear'
- 있는
- inneun — Being, existing; present progressive modifier form
- 이유입니다
- iyuibnida — It is the reason; formal declarative explanation ending
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →