← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

English → Korean CHAPTER XVI SPOTTY THE TURTLE WINS A RACE Level 2/10

Peter Rabbit went with great big jumps.

피터 래빗은 아주 크게 깡충깡충 뛰어갔습니다.

Whenever he came to a little bush he jumped right over it, for Peter Rabbit's legs are long and meant for jumping.

작은 덤불이 나타날 때마다 그는 바로 그 위를 뛰어넘었는데, 피터 래빗의 다리는 길고 뛰어오르기에 알맞게 생겼기 때문입니다.

Billy Mink is so slim that he slipped between the bushes and through the long grass like a little brown streak.

빌리 밍크는 너무나 날씬해서 덤불 사이와 긴 풀 사이를 작은 갈색 줄기처럼 스르르 빠져나갔습니다.

Reddy Fox, who is bigger than either Peter Rabbit or Billy Mink, had no trouble in keeping up with them.

피터 래빗이나 빌리 밍크보다 몸집이 큰 레디 폭스는 그들을 따라잡는 데 아무런 어려움이 없었습니다.

Not one of them noticed that Spotty the Turtle was hanging fast to the end of Reddy's tail.

그들 중 아무도 거북이 스포티가 레디의 꼬리 끝에 단단히 매달려 있다는 것을 알아채지 못했습니다.

Now just at the foot of the little hill on which the big hickory tree grew was a little pond.

그런데 큰 히코리 나무가 자라고 있는 작은 언덕 기슭에 작은 연못이 하나 있었습니다.

It wasn't very wide but it was quite long.

연못은 그리 넓지는 않았지만 꽤 길었습니다.

Billy Mink remembered this pond and he chuckled to himself as he raced along, for he knew that Peter Rabbit couldn't swim and he knew that Reddy Fox does not like the water, so therefore both would have to run around it.

빌리 밍크는 이 연못을 기억하고 있었고, 달리면서 혼자 킥킥 웃었는데, 피터 래빗은 헤엄을 칠 수 없고 레디 폭스는 물을 좋아하지 않는다는 것을 알고 있었기 때문에, 둘 다 연못을 돌아서 달려야 할 것이었습니다.

He himself can swim even faster than he can run.

빌리 밍크 자신은 달리는 것보다 더 빠르게 헤엄칠 수 있었습니다.

The more he thought of this, the more foolish it seemed that he should hurry so on such a warm day.

이것을 생각하면 할수록, 이렇게 따뜻한 날에 그렇게 서두르는 것이 더욱 어리석게 느껴졌습니다.

"For," said Billy Mink to himself, "even if they reach the pond first, they will have to run around it, while I can swim across it and cool off while I am swimming.

"왜냐하면," 빌리 밍크는 혼자 생각했습니다, "그들이 먼저 연못에 도착하더라도, 그들은 연못을 돌아서 달려야 하지만, 나는 헤엄쳐서 가로질러 건너면서 시원하게 쉴 수 있거든.

I will surely get there first."

나는 분명히 먼저 도착할 거야."

So Billy Mink ran slower and slower, and pretty soon he had dropped behind.

그래서 빌리 밍크는 점점 더 느리게 달렸고, 얼마 지나지 않아 뒤처지고 말았습니다.

Mr.

미스터.

Vocabulary

아주
aju — Very, extremely; intensifier used before adjectives or adverbs
크게
keuge — Greatly, largely; in a big or grand manner
깡충깡충
kkangchungkkangchung — Hop hop; mimetic word describing bouncy jumping motion
뛰어갔습니다
ttwieogatsseumnida — Ran away, jumped and went; moved quickly by leaping
작은
jageun — Small, little; adjective describing something of small size
덤불이
deomburi — Bush, thicket (subject marker); a dense shrub or brush
나타날
natannal — To appear, show up; future modifier form of 나타나다
때마다
ttaemada — Every time, whenever; each occasion something occurs
그는
geuneun — He (topic marker); third-person masculine pronoun with topic marker
바로
baro — Right, directly, immediately; used to indicate exactness or immediacy
geu — That, the; demonstrative or definite article-like modifier
위를
wireul — Over, above (object marker); indicates position above something
뛰어넘었는데
ttwieoneomeonneunde — Leaped over, jumped across; but also providing background context
다리는
darineun — Legs (topic marker); referring to the legs as the topic
길고
gilgo — Long and; adjective 길다 in connective form indicating additional quality
뛰어오르기에
ttwieoreugie — For jumping, for leaping; nominalized form suited for the purpose
알맞게
almatge — Suitably, appropriately; in a fitting or proper manner
생겼기
saenggyeotgi — Because it was made or shaped; nominalized past form of 생기다
때문입니다
ttaemun imnida — It is because; formal expression giving a reason or cause
너무나
neomuna — So very, extremely; emphatic intensifier expressing excess
날씬해서
nalssinhseso — Because it is slender; slim build providing a reason
덤불
deombul — Bush, thicket; dense cluster of shrubs or undergrowth
사이와
saiwa — Between and; indicating a gap or space with conjunction
gin — Long; adjective modifier describing something of great length
pul — Grass, weeds; low-growing green plants on the ground
사이를
saireul — Between, through (object marker); gap or space between things
갈색
galsaek — Brown color; a warm dark yellowish-brown hue
줄기처럼
julgicheoreom — Like a stem or stalk; resembling a plant stem in shape
스르르
seureureur — Smoothly, slipping quietly; mimetic word for gliding motion
빠져나갔습니다
ppajyeonagatsseumnida — Slipped out, escaped through; exited smoothly from a tight space
몸집이
momjibi — Body size (subject marker); referring to physical build or bulk
keun — Big, large; adjective modifier describing great size
그들을
geudeureur — Them (object marker); third-person plural object pronoun
따라잡는
ttarajamneun — Catching up to, keeping pace with; present modifier of 따라잡다
de — In doing, in the matter of; dependent noun indicating a task
아무런
amureon — Any, no kind of; modifier meaning none or not any
어려움이
eoryeoumi — Difficulty (subject marker); a challenge or hardship encountered
없었습니다
eopseosseumnida — There was not; past formal negative existence statement
그들
geudeul — They, them; third-person plural pronoun referring to a group
jung — Among, in the middle of; indicating a member of a group
아무도
amudo — Nobody, no one; refers to an absence of any person
거북이
geobuki — Turtle; a slow-moving reptile with a hard shell
꼬리
kkori — Tail; the rear appendage of an animal
끝에
kkeute — At the tip, at the end; indicating the terminal point of something
단단히
dandanhi — Firmly, tightly; in a secure and strong manner
매달려
maedallyo — Hanging on, clinging to; holding on suspended to something
있다는
itdaneun — That there is; quoted or reported existence clause modifier
것을
geoseul — The fact, thing (object marker); nominalizer used as object
알아채지
araechaеji — To notice, realize (negative form); failing to detect something
못했습니다
mothaetsseumnida — Could not do; past formal expression of inability
그런데
geureonde — By the way, however; transitional conjunction shifting topic
나무가
namuga — Tree (subject marker); a woody plant subject in sentence
자라고
jarago — Growing and; connective form of 자라다 indicating ongoing growth
있는
inneun — That exists, that is; present modifier form of 있다
언덕
eondeok — Hill, slope; a raised area of land smaller than a mountain
기슭에
At the foot of; the base or lower slope of a hill
연못이
yeonmosi — Pond (subject marker); a small body of standing water
하나
hana — One; the number one or a single instance of something
있었습니다
isseosseumnida — There was, existed; past formal statement of existence
연못은
yeonmoseun — The pond (topic marker); referring to the pond as sentence topic
그리
geuri — So, that much; used to indicate degree, often in negatives
넓지는
neoljiineun — Wide (topic with negative nuance); not particularly broad
않았지만
anassjeoman — Was not, but; past negative with concessive contrast
kkwae — Quite, fairly; moderately strong degree of an attribute
길었습니다
gireosseumnida — Was long; past formal statement describing great length
i — This; demonstrative modifier referring to something nearby
연못을
yeonmoseul — The pond (object marker); pond as the object of an action
기억하고
gieokhago — Remembering and; connective form of 기억하다 to remember
있었고
isseotgo — Was existing and; past connective linking two situations
달리면서
dalrimyeonseo — While running; simultaneous action clause of 달리다 to run
혼자
honja — Alone, by oneself; without others present or helping
킥킥
kikkik — Giggle giggle; mimetic word for suppressed laughing sound
웃었는데
useotneunde — Laughed, but; past tense with background or contrastive nuance
헤엄을
heeomeul — Swimming (object marker); the act of swimming as object
chil — To strike, to swim (future modifier); future form of 치다
su — Ability, can; dependent noun expressing possibility or capability
없고
eopgo — Cannot, does not have and; negative existence with conjunction
물을
mureul — Water (object marker); liquid water as the object of a verb
좋아하지
johahaji — To like (negative form used); base of liking something
않는다는
anneundaneun — Does not do (reported); quoted habitual negative action modifier
알고
algo — Knowing and; connective form of 알다 meaning to know
있었기
isseotgi — Because it was known; nominalized past existence giving reason
때문에
ttaemune — Because of, due to; causal connector indicating a reason
dul — Two, both; the number two referring to a pair
da — All, both; indicates entirety or completeness of a group
돌아서
doraseo — Turning around and; connective form of 돌아서다
달려야
dallyeoya — Must run; obligatory form of 달리다 expressing necessity
hal — Will do, to do; future modifier form of 하다
것이었습니다
geosieotsseumnida — It was the case that; formal past nominal predicate ending
밍크
mingkeu — Mink; a small semi-aquatic mammal known for fur
자신은
jasineun — Oneself (topic marker); reflexive pronoun referring to self
달리는
dallineun — Running; present modifier form of 달리다 to run
것보다
geotboda — Than doing; comparative form using nominalized action
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
빠르게
ppareuge — Quickly, fast; adverbial form of 빠르다 meaning fast
헤엄칠
heeomchil — To swim (future modifier); future form of 헤엄치다
이것을
igeoseul — This (object marker); proximal demonstrative pronoun as object
생각하면
saenggakhámyeon — When thinking about; conditional form of 생각하다 to think
할수록
halsurok — The more one does; escalating pattern the more...the more
이렇게
ireoke — Like this, in this way; manner adverb referring to current state
따뜻한
ttatteushan — Warm; adjective modifier describing comfortable warmth
날에
nare — On a day; indicating a specific day or time context
그렇게
Like that, in that way; manner adverb referring to that state
서두르는
seodureuneun — Hurrying, rushing; present modifier form of 서두르다
것이
geosi — The thing (subject marker); nominalizer acting as subject
더욱
deouk — Even more, increasingly; emphatic comparative adverb
어리석게
eoriseokge — Foolishly, stupidly; adverbial form of 어리석다 meaning foolish
느껴졌습니다
neukkyo​jyeotsseumnida — Was felt, seemed; past passive form of 느끼다 to feel
왜냐하면
waenyahhamyeon — Because, the reason is; formal connector introducing a reason
생각했습니다
saengkakhatsseumnida — Thought; past formal form of 생각하다 to think
그들이
geudeuり — They (subject marker); third-person plural subject pronoun
먼저
meonjeo — First, beforehand; doing something before others or prior
연못에
yeonmose — At the pond; location particle indicating place of action
도착하더라도
dochaкhadeorado — Even if they arrive; concessive conditional of 도착하다
하지만
hajiman — However, but; contrastive conjunction introducing opposing idea
나는
naneun — I (topic marker); first-person pronoun as sentence topic
헤엄쳐서
heeomchyeoseo — By swimming, swimming and; connective form of 헤엄치다
가로질러
garojilleo — Cutting across, traversing; crossing directly through an area
건너면서
geonneoмyeonseo — While crossing over; simultaneous connective of 건너다
시원하게
siwoनhage — Coolly, refreshingly; in a cool and refreshing manner
swil — To rest (future modifier); future modifier form of 쉬다
있거든
itgeodeun — I can, you see; informal ending expressing known fact or reason
분명히
bunmyeonghi — Clearly, certainly; adverb expressing definite certainty
도착할
dochakhal — Will arrive; future modifier form of 도착하다 to arrive
거야
geoya — Will, going to; informal future certainty ending particle
그래서
geuraeseo — So, therefore; causal conjunction meaning as a result
점점
jeomjeom — Gradually, increasingly; adverb indicating progressive change
느리게
neurige — Slowly; adverbial form of 느리다 meaning slow
달렸고
dallyeotgo — Ran and; past connective form of 달리다 to run
얼마
eolma — How much, a little; indefinite quantifier of amount or time
지나지
jinaji — To pass (negative form); base of 지나다 meaning to pass by
않아
ana — Not doing; informal negative connective short form
뒤처지고
dwicheojigo — Falling behind and; connective form of 뒤처지다 to lag
말았습니다
marasseumnida — Ended up doing; past formal completion with regret nuance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →