← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Korean Preface Level 2/10

จัดทำโดย อีฟ โซโบล

이브 소볼이 제작했습니다.

แม่เฒ่าสายลมตะวันตก

서풍의 노할머니

โดย ธอร์นตัน ดับเบิลยู. เบอร์เกส

손턴 W. 버제스 지음

ถวายแด่แม่ของข้าพเจ้า ผู้ซึ่งข้าพเจ้าเป็นหนี้บุญคุณอย่างมาก และแด่ลูกชายตัวน้อยของข้าพเจ้า ซึ่งความรักในเรื่องเล่าของเขาได้จุดประกายนิทานเหล่านี้ หนังสือเล่มเล็กนี้ขอมอบด้วยความรักและความผูกพัน

나에게 너무나 많은 것을 베풀어 주신 나의 어머니께, 그리고 이야기를 향한 사랑으로 이 동화들에 영감을 준 나의 어린 아들에게, 이 작은 책을 사랑을 담아 바칩니다.

Vocabulary

제작했습니다
je-jak-haet-seum-ni-da — ผลิตหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นมา (รูปแบบสุภาพ)
서풍의
seo-pung-ui — ของลมตะวันตก หรือเกี่ยวกับลมตะวันตก
노할머니
no-hal-meo-ni — คุณยายแก่ชรา หญิงสูงอายุมาก
지음
ji-eum — การประพันธ์หรือแต่งขึ้น มักใช้ในหนังสือ
나에게
na-e-ge — ให้แก่ฉัน หรือสำหรับฉัน
너무나
neo-mu-na — มากเกินไป หรือมากอย่างยิ่ง เน้นความรู้สึก
많은
ma-neun — มากมาย จำนวนหรือปริมาณมาก
것을
geo-seul — สิ่งที่ (กรรมของประโยค) ใช้บอกสิ่งของหรือเรื่องราว
베풀어
be-pu-reo — มอบให้ด้วยความเมตตา หรือให้ความช่วยเหลือ
주신
ju-sin — ที่ได้มอบให้ (รูปเคารพ) กริยาให้ในอดีต
나의
na-ui — ของฉัน สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
어머니께
eo-meo-ni-kke — แด่แม่ ใช้คำเคารพเมื่อพูดถึงแม่
그리고
geu-ri-go — และ หรือ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยคหรือคำ
이야기를
i-ya-gi-reul — เรื่องราวหรือนิทาน (กรรมของประโยค)
향한
hyang-han — มุ่งสู่ หรือ หันไปทาง แสดงทิศทางหรือความรู้สึก
사랑으로
sa-rang-eu-ro — ด้วยความรัก ใช้แสดงความรู้สึกอันอบอุ่น
i — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
동화들에
dong-hwa-deul-e — ในนิทานหลายเรื่อง คำพหูพจน์ของนิทาน
영감을
yeong-gam-eul — แรงบันดาลใจ สิ่งที่จุดประกายความคิดสร้างสรรค์
jun — ที่ได้ให้ไว้ รูปอดีตของกริยา 주다 (ให้)
어린
eo-rin — เล็กน้อย หรืออายุน้อย ใช้ขยายคำนาม
아들에게
a-deul-e-ge — แด่ลูกชาย ให้กับบุตรชาย
작은
ja-geun — เล็ก มีขนาดหรือปริมาณน้อย
책을
chae-geul — หนังสือ (กรรมของประโยค)
사랑을
sa-rang-eul — ความรัก (กรรมของประโยค) ความรู้สึกอันอบอุ่น
담아
da-ma — บรรจุหรือใส่ไว้ใน แสดงการรวมสิ่งของหรือความรู้สึก
바칩니다
ba-chim-ni-da — อุทิศให้ หรือมอบถวายด้วยความเคารพ (รูปสุภาพ)
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →