← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 8

Thai → Korean CHAPTER XVI SPOTTY THE TURTLE WINS A RACE Level 2/10

พวกเขากำลังสงสัยและสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับนักแข่งขัน เมื่อแซมมี่ เจย์มองเห็นสายลมน้อยผู้แสนสนุกกำลังเต้นรำอยู่ทั่วทุ่งหญ้าสีเขียว

그들은 경주자들에게 무슨 일이 생겼는지 궁금해하고 있었는데, 그때 새미 제이가 즐거운 작은 바람들이 초록 초원을 가로질러 춤추는 것을 발견했습니다.

แซมมี่ เจย์ร้องว่า "สายลมน้อยผู้แสนสนุกมาแล้ว พวกเขาจะบอกเราว่าใครชนะการแข่งขัน"

새미 제이가 외쳤습니다. "즐거운 작은 바람들이 온다! 그들이 누가 경주에서 이겼는지 알려줄 거야!"

เมื่อสายลมน้อยผู้แสนสนุกมาถึงต้นบัตเตอร์นัตเก่า บรรดาสัตว์น้อยในทุ่งหญ้าก็แวดล้อมพวกเขา แต่สายลมน้อยผู้แสนสนุกก็แค่หัวเราะและหัวเราะโดยไม่ยอมพูดสักคำ

즐거운 작은 바람들이 오래된 버터넛 나무에 도착했을 때, 초원의 작은 동물들이 모두 그들 주위로 모여들었지만, 즐거운 작은 바람들은 그저 웃고 또 웃을 뿐 아무 말도 하지 않았습니다.

แล้วทันใดนั้น สปอตตี้เต่าก็คืบคลานออกมาจากหญ้าสูงในทุ่งหญ้าและวางถั่วฮิคคอรี่ไว้แทบเท้าของคุณปู่กบ

그때 갑자기, 키 큰 초원 풀숲에서 반점 거북이 스팟티가 기어 나와 할아버지 개구리의 발 앞에 히코리 열매를 내려놓았습니다.

คุณปู่กบแปลกใจมากจนยอมให้แมลงวันสีเขียวตัวใหญ่บินผ่านจมูกของเขาไปเฉยๆ

할아버지 개구리는 너무나 놀란 나머지 커다란 초록 파리가 코앞을 윙 하고 날아가도록 그냥 내버려 두었습니다.

คุณปู่กบถามว่า "เจ้าได้ถั่วฮิคคอรี่นั้นมาจากไหน"

할아버지 개구리가 물었습니다. "그 히코리 열매는 어디서 가져온 거니?"

สปอตตี้ตอบว่า "ใต้ต้นฮิคคอรี่ใหญ่บนเนินเขาอีกฝั่งของทุ่งหญ้าสีเขียว"

스팟티가 대답했습니다. "초록 초원 저편 언덕 위의 큰 히코리 나무 아래에서요."

จากนั้นสายลมน้อยผู้แสนสนุกทุกคนก็ตบมือและร้องว่า "ใช่แล้ว! ใช่แล้ว! สปอตตี้ชนะการแข่งขัน!"

그러자 즐거운 작은 바람들이 모두 손뼉을 치며 외쳤습니다. "맞아! 맞아! 스팟티가 경주에서 이겼어!"

จากนั้นพวกเขาก็เล่าว่าสปอตตี้ไปถึงบึงได้อย่างไรโดยการเกาะปลายหางของเรดดี้ ฟ็อกซ์ และได้ซ่อนถั่วอีกสองลูกไว้

그런 다음 그들은 스팟티가 어떻게 레디 폭스의 꼬리 끝에 매달려 연못에 도달했는지, 그리고 나머지 두 열매를 어떻게 숨겼는지를 이야기해 주었습니다.

และยังเล่าว่าสปอตตี้ค่อยๆ คืบคลานกลับบ้านอย่างอดทน ในขณะที่บิลลี่ มิงค์ เรดดี้ ฟ็อกซ์ และปีเตอร์ แรบบิท ต่างก็ค้นหาถั่วที่หาไม่พบนั้นอยู่

그리고 빌리 밍크와 레디 폭스와 피터 래빗이 찾을 수 없는 열매를 찾고 또 찾고 또 찾는 동안, 스팟티가 얼마나 인내심 있게 집까지 기어갔는지도 이야기해 주었습니다.

Vocabulary

그들은
geudeureun — พวกเขา (คำแสดงประธานพหูพจน์)
경주자들에게
gyeongjujadeulege — ให้แก่บรรดานักแข่ง, ผู้เข้าร่วมการแข่งขัน
무슨
museun — อะไร, ชนิดใด (คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว)
일이
iri — เรื่องราว, เหตุการณ์ (ประธานในประโยค)
생겼는지
saenggyeonneunjji — ว่าเกิดขึ้นหรือไม่, เกิดอะไรขึ้น
궁금해하고
gunggeumhaehago — รู้สึกอยากรู้, สงสัยใคร่รู้เรื่องบางอย่าง
있었는데
isseonnneunde — กำลังเป็นอยู่, แต่ขณะนั้น (เชื่อมประโยค)
그때
geuttae — ในขณะนั้น, เวลานั้น
즐거운
jeulgeoun — สนุกสนาน, มีความสุข, รื่นเริง
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก
바람들이
baramdeuri — บรรดาลม (พหูพจน์ของลม) เป็นประธาน
초록
chorok — สีเขียว
초원을
choroneul — ทุ่งหญ้า (เป็นกรรมในประโยค)
가로질러
garojilleo — ตัดผ่าน, พาดข้าม, เดินทะลุ
춤추는
chumchuneun — กำลังเต้นรำ, การเต้นระบำ
것을
geoseul — สิ่งที่ (คำนามกริยา เป็นกรรม)
발견했습니다
balgyeonhaessseumnida — ค้นพบ, พบเจอสิ่งหนึ่ง (อดีตกาล)
외쳤습니다
oechyeossseumnida — ร้องตะโกน,叫ขึ้นมาดัง ๆ
온다
onda — มา, กำลังมา (กริยาปัจจุบัน)
그들이
geudeuri — พวกเขา (เป็นประธานในประโยค)
누가
nuga — ใคร (คำถาม)
경주에서
gyeongjueseo — ในการแข่งขัน, จากการแข่ง
이겼는지
igyeonneunjji — ว่าใครชนะ, ผลของการชนะ
알려줄
allyeojul — จะบอก, แจ้งให้ทราบ
거야
geoya — จะ..., แน่นอนว่า (รูปแบบสนทนา)
오래된
oraedoen — เก่าแก่, มีอายุยาวนาน
나무에
namue — ที่ต้นไม้ (บอกสถานที่)
도착했을
dochakhaesseul — เมื่อมาถึง, ตอนที่มาถึงแล้ว
ttae — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
초원의
choroneui — ของทุ่งหญ้า (แสดงความเป็นเจ้าของ)
동물들이
dongmuldeuri — บรรดาสัตว์ (พหูพจน์) เป็นประธาน
모두
modu — ทั้งหมด, ทุกคน, ทุกสิ่ง
그들
geudeul — พวกเขา, บุคคลเหล่านั้น
주위로
juwiro — รอบ ๆ, โดยรอบ, รอบข้าง
모여들었지만
moyeodeureotjiman — รวมตัวกันมา แต่ว่า (เชื่อมประโยค)
바람들은
baramdeureun — บรรดาลม (พหูพจน์) เป็นหัวเรื่อง
그저
geujeo — เพียงแค่, แค่นั้น, ไม่มีอะไรมากกว่า
웃고
utgo — หัวเราะและ... (เชื่อมกริยา)
tto — อีกครั้ง, นอกจากนี้, และอีก
웃을
useul — การหัวเราะ (กริยาในรูปนามที่เป็นกรรม)
ppun — เท่านั้น, แค่นั้น
아무
amu — ไม่มีอะไร, ไม่มีใคร (ใช้กับคำปฏิเสธ)
말도
maldo — แม้แต่คำพูด (เน้นการปฏิเสธ)
하지
haji — ไม่ทำ, ไม่พูด (รูปปฏิเสธ)
않았습니다
anhassseumnida — ไม่ได้ทำ (อดีตกาล ปฏิเสธ ทางการ)
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
ki — ส่วนสูง, ความสูงของร่างกาย
keun — ใหญ่, สูง, มีขนาดใหญ่
초원
choreon — ทุ่งหญ้า, ที่ราบที่มีหญ้าปกคลุม
풀숲에서
pulsubeseo — จากพุ่มหญ้า, ออกมาจากกอหญ้า
반점
banjjeom — จุดด่าง, ลายจุด บนร่างกายสัตว์
거북이
geobуги — เต่า (สัตว์เลื้อยคลานมีกระดอง)
기어
gio — คลาน, เคลื่อนที่ด้วยการคลาน
나와
nawa — ออกมา, ออกจากที่ใดที่หนึ่ง
할아버지
harabeoji — ปู่, ตา, ผู้ชายสูงอายุที่เคารพ
개구리의
gaegurieui — ของกบ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
bal — เท้า, ขา (ส่วนล่างของร่างกาย)
앞에
apе — ข้างหน้า, ตรงหน้า (บอกตำแหน่ง)
열매를
yeolmaereul — ผลไม้, ผลของต้นไม้ (เป็นกรรม)
내려놓았습니다
naeryeonoassseumnida — วางลง, วางไว้ตรงหน้า (อดีตกาล)
개구리는
gaegurineun — กบ (เป็นหัวเรื่องของประโยค)
너무나
neomuna — มากเกินไป, อย่างยิ่ง, แสนจะ
놀란
nollan — ตกใจ, แปลกใจ, ประหลาดใจ
나머지
nameoji — จนกระทั่ง, เป็นผลให้, ถึงกับ
커다란
keodaran — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มาก
파리가
pariga — แมลงวัน (เป็นประธานในประโยค)
코앞을
koapeul — ต่อหน้าต่อตา, ใกล้จมูกมาก
하고
hago — พร้อมกับ, และ (เชื่อมคำหรือกริยา)
날아가도록
naraagadorok — ให้บินไป, จนกระทั่งมันบินหนีไป
그냥
geunyang — เฉย ๆ, ปล่อยไป, ไม่ทำอะไร
내버려
naebeolyeo — ปล่อยทิ้งไว้, ไม่สนใจ
두었습니다
dueossseumnida — ปล่อยวาง, ทิ้งไว้อย่างนั้น (อดีต)
개구리가
gaeguriga — กบ (เป็นประธานในประโยค)
물었습니다
mureossseumnida — ถาม, ตั้งคำถาม (อดีตกาล ทางการ)
geu — นั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
열매는
yeolmaeneun — ผลไม้นั้น (เป็นหัวเรื่อง)
어디서
eodiseo — จากที่ไหน, มาจากไหน (คำถาม)
가져온
gajyeoon — นำมา, พามา, หยิบมา
거니
geoni — เหรอ, ใช่ไหม (คำถามแบบสบาย ๆ)
대답했습니다
daedaphaessseumnida — ตอบ, ให้คำตอบ (อดีตกาล ทางการ)
저편
jeopyeon — ฝั่งโน้น, อีกด้านหนึ่ง, ที่นั่น
언덕
eondeok — เนิน, เนินเขาเล็ก ๆ
위의
wiui — ข้างบน, บนสุดของ (แสดงตำแหน่ง)
나무
namu — ต้นไม้
아래에서요
araeeseoyo — จากใต้ต้นไม้ (ตอบสุภาพ)
그러자
geureonja — จากนั้น, แล้วก็, เมื่อเป็นเช่นนั้น
손뼉을
sonppegeul — ฝ่ามือ (สำหรับปรบมือ) เป็นกรรม
치며
chimyeo — ปรบมือพร้อมกับ, ตีพร้อมกับ
맞아
maja — ถูกต้อง!, ใช่เลย! (แสดงความเห็นด้วย)
이겼어
igyeosseo — ชนะแล้ว! (อดีตกาล ไม่เป็นทางการ)
그런
geureon — แบบนั้น, ชนิดนั้น (คำขยาย)
다음
daeum — ต่อมา, ถัดไป, ลำดับถัดไป
어떻게
eotteoke — อย่างไร, ด้วยวิธีใด (คำถาม)
꼬리
kkori — หาง, ส่วนท้ายของสัตว์
끝에
kkeute — ที่ปลาย, ที่สุดของ (บอกตำแหน่ง)
매달려
maedallyeo — ห้อยอยู่, เกาะติด, แขวนอยู่
연못에
yeonmose — ที่สระน้ำ, ถึงบึง (บอกสถานที่)
도달했는지
dodalhaenneunjji — ว่าไปถึงหรือไม่, การมาถึงจุดหมาย
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้ (คำเชื่อม)
du — สอง (ตัวเลข)
숨겼는지를
sumgyeonneunjjireul — ว่าซ่อนไว้ที่ไหน (เป็นกรรม)
이야기해
iyagihae — เล่าเรื่อง, บอกเล่า, พูดคุย
주었습니다
jueossseumnida — ให้, มอบให้ (อดีตกาล ทางการ)
찾을
chajeul — การหา, จะค้นหา (กริยารูปคุณศัพท์)
su — ความสามารถ, สามารถ (ใช้กับกริยา)
없는
eomneun — ไม่มี, ไม่สามารถ (คำขยาย)
찾고
chatgo — ค้นหาและ, กำลังหา (เชื่อมกริยา)
찾는
channeun — กำลังค้นหา (รูปคุณศัพท์ปัจจุบัน)
동안
dongan — ระหว่างที่, ตลอดช่วงเวลา
얼마나
eolmana — มากเพียงใด, แค่ไหน (คำถามปริมาณ)
인내심
innaesim — ความอดทน, ความมีสติ
있게
itge — อย่างมี..., ด้วยความ... (ต่อกริยา)
집까지
jipkkaji — จนถึงบ้าน, ไปจนถึงที่อยู่
기어갔는지도
gieogannneunjjido — ว่าคลานกลับไปด้วยหรือเปล่า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →