Old Mother West Wind — Page 8
พวกเขากำลังสงสัยและสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับนักแข่ง เมื่อแซมมี่ เจย์มองเห็นสายลมน้อยร่าเริงกำลังเต้นรำข้ามทุ่งหญ้าสีเขียว
他们一直在纳闷,不知道参赛者发生了什么事,这时山姆鸟看见快乐的小微风在绿色草地上翩翩起舞。
"สายลมน้อยร่าเริงมาแล้ว พวกเขาจะบอกเราว่าใครชนะการแข่งขัน" แซมมี่ เจย์ร้องตะโกน
"快乐的小微风来了,他们会告诉我们谁赢得了比赛!"山姆鸟喊道。
เมื่อสายลมน้อยร่าเริงมาถึงต้นบัตเตอร์นัทเก่า บรรดาสัตว์น้อยในทุ่งหญ้าต่างพากันล้อมรอบพวกเขา แต่สายลมน้อยร่าเริงก็แค่หัวเราะและหัวเราะโดยไม่ยอมพูดอะไรสักคำ
当快乐的小微风来到那棵老胡桃树旁,草地上所有的小动物们都围了过来,但快乐的小微风只是笑啊笑,一句话也不肯说。
แล้วทันใดนั้น สปอตตี้เต่าก็คลานออกมาจากหญ้าทุ่งสูง และวางถั่วฮิคคอรี่ไว้ที่เท้าของปู่กบแก่
就在这时,斑斑乌龟从高高的草丛中爬了出来,把山核桃果放在了老青蛙爷爷的脚边。
ปู่กบแก่แปลกใจมากจนปล่อยให้แมลงวันสีเขียวตัวใหญ่บิน윙윙ผ่านจมูกของเขาไปได้
老青蛙爷爷惊讶极了,竟然让一只大绿苍蝇嗡嗡地从他鼻子前飞过去了。
"แกได้ถั่วฮิคคอรี่นั้นมาจากไหน" ปู่กบถาม
"你从哪里得到那颗山核桃果的?"青蛙爷爷问道。
"ใต้ต้นฮิคคอรี่ใหญ่บนเนินเขาอีกฝั่งของทุ่งหญ้าสีเขียว" สปอตตี้บอก
"在绿色草地另一边山丘上的那棵大山核桃树下。"斑斑说道。
แล้วสายลมน้อยร่าเริงทุกตัวก็ตบมือและร้องตะโกนว่า "ใช่แล้ว ใช่แล้ว สปอตตี้ชนะการแข่งขัน!"
然后所有快乐的小微风都拍起手来,齐声喊道:"对!对!斑斑赢得了比赛!"
จากนั้นพวกเขาก็เล่าให้ฟังว่าสปอตตี้ไปถึงบึงได้อย่างไรโดยเกาะปลายหางของเรดดี้ฟ็อกซ์ และซ่อนถั่วอีกสองลูกไว้
然后他们讲述了斑斑是如何抓着雷迪狐狸的尾巴尖到达池塘的,以及他是怎么把另外两颗果子藏起来的。
และแล้วก็เล่าว่าเขาค่อยๆ คลานกลับบ้านอย่างอดทน ในขณะที่บิลลี่มิงค์ เรดดี้ฟ็อกซ์ และปีเตอร์แรบบิทต่างค้นหาและค้นหาถั่วที่พวกเขาหาไม่พบ
还讲了他是怎样耐心地爬回家的,而比利貂、雷迪狐狸和彼得兔却一直不停地寻找那些怎么也找不到的果子。
Vocabulary
- 他们
- tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
- 在
- zài — อยู่ที่ หรือกำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 纳闷
- nàmèn — รู้สึกสงสัย งงงวย ไม่เข้าใจ
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 知道
- zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 参赛者
- cānsàizhě — ผู้เข้าร่วมการแข่งขัน นักแข่งขัน
- 发生
- fāshēng — เกิดขึ้น บังเกิดขึ้น ใช้กับเหตุการณ์
- 了
- le — อนุภาคบอกเหตุการณ์ที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
- 什么
- shénme — คำถาม แปลว่า อะไร สิ่งใด
- 事
- shì — เรื่อง เหตุการณ์ กิจการ
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น เวลานั้น ณ ตอนนั้น
- 鸟
- niǎo — นก สัตว์ปีกที่มีขนและบินได้
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข รื่นเริง สนุกสนาน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 小
- xiǎo — เล็ก น้อย ขนาดไม่ใหญ่
- 微风
- wēifēng — ลมเบา ลมอ่อนที่พัดเบาๆ
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งสูงกว่า
- 翩翩起舞
- piānpiān qǐ wǔ — เต้นรำอย่างสง่างาม ร่ายรำอย่างสวยงาม
- 来
- lái — มา เดินทางมาหาผู้พูด
- 会
- huì — จะ สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 告诉
- gàosù — บอก แจ้ง เล่าให้ผู้อื่นทราบ
- 我们
- wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง พหูพจน์
- 谁
- shuí — คำถาม แปลว่า ใคร ผู้ใด
- 赢得
- yíngdé — ชนะ ได้รับรางวัลจากการแข่งขัน
- 比赛
- bǐsài — การแข่งขัน การประลองเพื่อหาผู้ชนะ
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนว่า ร้องพูดออกมาดังๆ
- 当
- dāng — เมื่อ ในขณะที่ ช่วงเวลาที่เกิดขึ้น
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมาจนถึงสถานที่นั้น
- 那棵
- nà kē — ลักษณนามต้นไม้ + คำชี้เฉพาะ แปลว่า ต้นนั้น
- 老
- lǎo — เก่า แก่ อายุมาก
- 胡桃树
- hútáoshù — ต้นวอลนัท ต้นไม้ให้ผลถั่ววอลนัท
- 旁
- páng — ข้าง ด้านข้าง บริเวณใกล้เคียง
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกคน
- 动物们
- dòngwùmen — บรรดาสัตว์ทั้งหลาย กลุ่มสัตว์
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้ขยายทุกรายการ
- 围
- wéi — ล้อมรอบ รวมตัวเป็นวงรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 过来
- guòlái — เข้ามา เดินมาหา เคลื่อนมาทางผู้พูด
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- 只是
- zhǐshì — แค่ เพียงแต่ ไม่มีอะไรมากกว่านั้น
- 笑啊笑
- xiào a xiào — หัวเราะอยู่เรื่อยๆ ยิ้มและหัวเราะไม่หยุด
- 一句话
- yī jù huà — หนึ่งประโยค คำพูดแม้แต่ประโยคเดียว
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน ใช้เชื่อมความคล้ายกัน
- 不肯
- bù kěn — ไม่ยอม ไม่เต็มใจจะทำสิ่งนั้น
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 乌龟
- wūguī — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดองแข็ง
- 从
- cóng — จาก บอกจุดเริ่มต้นของการเคลื่อนที่
- 高高
- gāogāo — สูงมาก ซ้ำคำเพื่อเน้นความสูง
- 草丛
- cǎocóng — กอหญ้า พุ่มหญ้าที่รกหนา
- 中
- zhōng — ใน ข้างใน ตรงกลาง
- 爬
- pá — คลาน ไต่ เคลื่อนที่ด้วยท้องหรือมือเท้า
- 出来
- chūlái — ออกมา เคลื่อนออกจากข้างในสู่ข้างนอก
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา แปลว่า เอา
- 山核桃果
- shān hétao guǒ — ผลฮิกคอรีหรือพีแคน ผลไม้จากต้นนัทป่า
- 放在
- fàng zài — วางไว้ที่ วางสิ่งของไว้ในตำแหน่งใด
- 青蛙
- qīngwā — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก
- 爷爷
- yéye — ปู่ พ่อของพ่อ ผู้อาวุโสเพศชาย
- 脚边
- jiǎobiān — บริเวณข้างเท้า ใกล้ๆ กับเท้า
- 惊讶
- jīngyà — ประหลาดใจ ตกตะลึง รู้สึกแปลกใจมาก
- 极了
- jí le — มากที่สุด อย่างยิ่ง ใช้ขยายคุณศัพท์
- 竟然
- jìngrán — ที่น่าแปลกใจคือ กลับ ถึงขนาด
- 让
- ràng — ให้ ยอมให้ อนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสัตว์จำนวนหนึ่ง
- 大
- dà — ใหญ่ มีขนาดใหญ่ ตรงข้ามกับเล็ก
- 绿
- lǜ — สีเขียว มีสีเขียว
- 苍蝇
- cāngyíng — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่บินได้
- 嗡嗡
- wēngwēng — เสียงหึ่งๆ เสียงที่แมลงบินทำให้เกิด
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 鼻子
- bízi — จมูก อวัยวะสำหรับดมกลิ่นและหายใจ
- 前
- qián — หน้า ด้านหน้า ตำแหน่งข้างหน้า
- 飞过去
- fēi guòqù — บินผ่านไป เคลื่อนที่ผ่านโดยการบิน
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน สถานที่ใด คำถามถามสถานที่
- 得到
- dédào — ได้รับ ได้มา ได้ครอบครองสิ่งนั้น
- 那颗
- nà kē — ลักษณนามผลไม้หรือสิ่งกลม + ชี้เฉพาะ แปลว่า ลูกนั้น
- 问道
- wèn dào — ถามว่า ตั้งคำถามออกมา
- 另一边
- lìng yī biān — อีกด้านหนึ่ง ฝั่งตรงข้ามหรืออีกข้าง
- 山丘
- shānqiū — เนินเขา ภูเขาเตี้ยๆ
- 山核桃树
- shān hétao shù — ต้นฮิกคอรี ต้นไม้ให้ผลนัทชนิดหนึ่ง
- 下
- xià — ใต้ ด้านล่าง ตำแหน่งต่ำกว่า
- 说道
- shuō dào — กล่าวว่า พูดออกมาว่า
- 然后
- rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อมา
- 拍起手
- pāi qǐ shǒu — เริ่มปรบมือ ตบมือแสดงความยินดี
- 齐声
- qíshēng — พร้อมกัน ร้องหรือพูดพร้อมเพรียง
- 对
- duì — ถูกต้อง ใช่ แสดงการยืนยันหรือตกลง
- 讲述
- jiǎngshù — เล่าเรื่อง บอกเล่าเรื่องราวอย่างละเอียด
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมประธานและภาคแสดง
- 如何
- rúhé — อย่างไร ด้วยวิธีใด คำถามถามวิธีการ
- 抓着
- zhuāzhe — จับอยู่ ยึดไว้ ถือสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้แน่น
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมฉลาด
- 尾巴尖
- wěibā jiān — ปลายหาง ส่วนที่อยู่ปลายสุดของหาง
- 到达
- dàodá — มาถึง บรรลุถึงจุดหมายปลายทาง
- 池塘
- chítáng — บึง สระน้ำขนาดเล็กที่ขุดหรือเกิดเอง
- 以及
- yǐjí — และ รวมถึง ใช้เชื่อมรายการสิ่งต่างๆ
- 怎么
- zěnme — อย่างไร ด้วยวิธีใด คำถามถามวิธีการ
- 另外
- lìngwài — นอกจากนั้น อีก สิ่งอื่นที่เพิ่มเติมมา
- 两颗
- liǎng kē — สองลูก ลักษณนามผลไม้กลมจำนวนสอง
- 果子
- guǒzi — ผลไม้ ผลของต้นไม้
- 藏起来
- cáng qǐlái — ซ่อนเอาไว้ เก็บซ่อนไม่ให้ผู้อื่นพบ
- 还
- hái — ยังอีก นอกจากนั้นยังมี
- 讲了
- jiǎng le — เล่าแล้ว พูดเล่าเรื่องราวไปแล้ว
- 怎样
- zěnyàng — อย่างไร ในลักษณะใด คำถามถามวิธีหรือสภาพ
- 耐心
- nàixīn — อดทน มีความอดทน ใจเย็น
- 爬回家
- pá huí jiā — คลานกลับบ้าน เดินทางกลับบ้านอย่างช้าๆ
- 而
- ér — แต่ ในขณะที่ เชื่อมความขัดแย้งหรือต่อเนื่อง
- 貂
- diāo — มาร์เทน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนนุ่มขนาดเล็ก
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำนามหรือรายการ
- 却
- què — แต่กลับ ในทางตรงกันข้าม แสดงการขัดแย้ง
- 不停
- bù tíng — ไม่หยุด อย่างต่อเนื่อง ตลอดเวลา
- 寻找
- xúnzhǎo — ค้นหา มองหา พยายามหาสิ่งที่ต้องการ
- 那些
- nàxiē — สิ่งเหล่านั้น คำชี้เฉพาะพหูพจน์
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่พบ ค้นหาแล้วแต่ไม่เจอ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →