← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 8

Thai → Chinese CHAPTER XVI SPOTTY THE TURTLE WINS A RACE Level 2/10

พวกเขากำลังสงสัยและสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับนักแข่ง เมื่อแซมมี่ เจย์มองเห็นสายลมน้อยร่าเริงกำลังเต้นรำข้ามทุ่งหญ้าสีเขียว

他们一直在纳闷,不知道参赛者发生了什么事,这时山姆鸟看见快乐的小微风在绿色草地上翩翩起舞。

"สายลมน้อยร่าเริงมาแล้ว พวกเขาจะบอกเราว่าใครชนะการแข่งขัน" แซมมี่ เจย์ร้องตะโกน

"快乐的小微风来了,他们会告诉我们谁赢得了比赛!"山姆鸟喊道。

เมื่อสายลมน้อยร่าเริงมาถึงต้นบัตเตอร์นัทเก่า บรรดาสัตว์น้อยในทุ่งหญ้าต่างพากันล้อมรอบพวกเขา แต่สายลมน้อยร่าเริงก็แค่หัวเราะและหัวเราะโดยไม่ยอมพูดอะไรสักคำ

当快乐的小微风来到那棵老胡桃树旁,草地上所有的小动物们都围了过来,但快乐的小微风只是笑啊笑,一句话也不肯说。

แล้วทันใดนั้น สปอตตี้เต่าก็คลานออกมาจากหญ้าทุ่งสูง และวางถั่วฮิคคอรี่ไว้ที่เท้าของปู่กบแก่

就在这时,斑斑乌龟从高高的草丛中爬了出来,把山核桃果放在了老青蛙爷爷的脚边。

ปู่กบแก่แปลกใจมากจนปล่อยให้แมลงวันสีเขียวตัวใหญ่บิน윙윙ผ่านจมูกของเขาไปได้

老青蛙爷爷惊讶极了,竟然让一只大绿苍蝇嗡嗡地从他鼻子前飞过去了。

"แกได้ถั่วฮิคคอรี่นั้นมาจากไหน" ปู่กบถาม

"你从哪里得到那颗山核桃果的?"青蛙爷爷问道。

"ใต้ต้นฮิคคอรี่ใหญ่บนเนินเขาอีกฝั่งของทุ่งหญ้าสีเขียว" สปอตตี้บอก

"在绿色草地另一边山丘上的那棵大山核桃树下。"斑斑说道。

แล้วสายลมน้อยร่าเริงทุกตัวก็ตบมือและร้องตะโกนว่า "ใช่แล้ว ใช่แล้ว สปอตตี้ชนะการแข่งขัน!"

然后所有快乐的小微风都拍起手来,齐声喊道:"对!对!斑斑赢得了比赛!"

จากนั้นพวกเขาก็เล่าให้ฟังว่าสปอตตี้ไปถึงบึงได้อย่างไรโดยเกาะปลายหางของเรดดี้ฟ็อกซ์ และซ่อนถั่วอีกสองลูกไว้

然后他们讲述了斑斑是如何抓着雷迪狐狸的尾巴尖到达池塘的,以及他是怎么把另外两颗果子藏起来的。

และแล้วก็เล่าว่าเขาค่อยๆ คลานกลับบ้านอย่างอดทน ในขณะที่บิลลี่มิงค์ เรดดี้ฟ็อกซ์ และปีเตอร์แรบบิทต่างค้นหาและค้นหาถั่วที่พวกเขาหาไม่พบ

还讲了他是怎样耐心地爬回家的,而比利貂、雷迪狐狸和彼得兔却一直不停地寻找那些怎么也找不到的果子。

Vocabulary

他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
一直
yīzhí — ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
zài — อยู่ที่ หรือกำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
纳闷
nàmèn — รู้สึกสงสัย งงงวย ไม่เข้าใจ
bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
参赛者
cānsàizhě — ผู้เข้าร่วมการแข่งขัน นักแข่งขัน
发生
fāshēng — เกิดขึ้น บังเกิดขึ้น ใช้กับเหตุการณ์
le — อนุภาคบอกเหตุการณ์ที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
什么
shénme — คำถาม แปลว่า อะไร สิ่งใด
shì — เรื่อง เหตุการณ์ กิจการ
这时
zhè shí — ในขณะนั้น เวลานั้น ณ ตอนนั้น
niǎo — นก สัตว์ปีกที่มีขนและบินได้
看见
kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
快乐
kuàilè — มีความสุข รื่นเริง สนุกสนาน
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
xiǎo — เล็ก น้อย ขนาดไม่ใหญ่
微风
wēifēng — ลมเบา ลมอ่อนที่พัดเบาๆ
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งสูงกว่า
翩翩起舞
piānpiān qǐ wǔ — เต้นรำอย่างสง่างาม ร่ายรำอย่างสวยงาม
lái — มา เดินทางมาหาผู้พูด
huì — จะ สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
告诉
gàosù — บอก แจ้ง เล่าให้ผู้อื่นทราบ
我们
wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง พหูพจน์
shuí — คำถาม แปลว่า ใคร ผู้ใด
赢得
yíngdé — ชนะ ได้รับรางวัลจากการแข่งขัน
比赛
bǐsài — การแข่งขัน การประลองเพื่อหาผู้ชนะ
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า ร้องพูดออกมาดังๆ
dāng — เมื่อ ในขณะที่ ช่วงเวลาที่เกิดขึ้น
来到
láidào — มาถึง เดินทางมาจนถึงสถานที่นั้น
那棵
nà kē — ลักษณนามต้นไม้ + คำชี้เฉพาะ แปลว่า ต้นนั้น
lǎo — เก่า แก่ อายุมาก
胡桃树
hútáoshù — ต้นวอลนัท ต้นไม้ให้ผลถั่ววอลนัท
páng — ข้าง ด้านข้าง บริเวณใกล้เคียง
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกคน
动物们
dòngwùmen — บรรดาสัตว์ทั้งหลาย กลุ่มสัตว์
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้ขยายทุกรายการ
wéi — ล้อมรอบ รวมตัวเป็นวงรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
过来
guòlái — เข้ามา เดินมาหา เคลื่อนมาทางผู้พูด
dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
只是
zhǐshì — แค่ เพียงแต่ ไม่มีอะไรมากกว่านั้น
笑啊笑
xiào a xiào — หัวเราะอยู่เรื่อยๆ ยิ้มและหัวเราะไม่หยุด
一句话
yī jù huà — หนึ่งประโยค คำพูดแม้แต่ประโยคเดียว
yě — ก็ ด้วย เช่นกัน ใช้เชื่อมความคล้ายกัน
不肯
bù kěn — ไม่ยอม ไม่เต็มใจจะทำสิ่งนั้น
shuō — พูด บอก กล่าว
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
乌龟
wūguī — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดองแข็ง
cóng — จาก บอกจุดเริ่มต้นของการเคลื่อนที่
高高
gāogāo — สูงมาก ซ้ำคำเพื่อเน้นความสูง
草丛
cǎocóng — กอหญ้า พุ่มหญ้าที่รกหนา
zhōng — ใน ข้างใน ตรงกลาง
pá — คลาน ไต่ เคลื่อนที่ด้วยท้องหรือมือเท้า
出来
chūlái — ออกมา เคลื่อนออกจากข้างในสู่ข้างนอก
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา แปลว่า เอา
山核桃果
shān hétao guǒ — ผลฮิกคอรีหรือพีแคน ผลไม้จากต้นนัทป่า
放在
fàng zài — วางไว้ที่ วางสิ่งของไว้ในตำแหน่งใด
青蛙
qīngwā — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก
爷爷
yéye — ปู่ พ่อของพ่อ ผู้อาวุโสเพศชาย
脚边
jiǎobiān — บริเวณข้างเท้า ใกล้ๆ กับเท้า
惊讶
jīngyà — ประหลาดใจ ตกตะลึง รู้สึกแปลกใจมาก
极了
jí le — มากที่สุด อย่างยิ่ง ใช้ขยายคุณศัพท์
竟然
jìngrán — ที่น่าแปลกใจคือ กลับ ถึงขนาด
ràng — ให้ ยอมให้ อนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสัตว์จำนวนหนึ่ง
dà — ใหญ่ มีขนาดใหญ่ ตรงข้ามกับเล็ก
绿
lǜ — สีเขียว มีสีเขียว
苍蝇
cāngyíng — แมลงวัน แมลงขนาดเล็กที่บินได้
嗡嗡
wēngwēng — เสียงหึ่งๆ เสียงที่แมลงบินทำให้เกิด
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
鼻子
bízi — จมูก อวัยวะสำหรับดมกลิ่นและหายใจ
qián — หน้า ด้านหน้า ตำแหน่งข้างหน้า
飞过去
fēi guòqù — บินผ่านไป เคลื่อนที่ผ่านโดยการบิน
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน สถานที่ใด คำถามถามสถานที่
得到
dédào — ได้รับ ได้มา ได้ครอบครองสิ่งนั้น
那颗
nà kē — ลักษณนามผลไม้หรือสิ่งกลม + ชี้เฉพาะ แปลว่า ลูกนั้น
问道
wèn dào — ถามว่า ตั้งคำถามออกมา
另一边
lìng yī biān — อีกด้านหนึ่ง ฝั่งตรงข้ามหรืออีกข้าง
山丘
shānqiū — เนินเขา ภูเขาเตี้ยๆ
山核桃树
shān hétao shù — ต้นฮิกคอรี ต้นไม้ให้ผลนัทชนิดหนึ่ง
xià — ใต้ ด้านล่าง ตำแหน่งต่ำกว่า
说道
shuō dào — กล่าวว่า พูดออกมาว่า
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อมา
拍起手
pāi qǐ shǒu — เริ่มปรบมือ ตบมือแสดงความยินดี
齐声
qíshēng — พร้อมกัน ร้องหรือพูดพร้อมเพรียง
duì — ถูกต้อง ใช่ แสดงการยืนยันหรือตกลง
讲述
jiǎngshù — เล่าเรื่อง บอกเล่าเรื่องราวอย่างละเอียด
shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมประธานและภาคแสดง
如何
rúhé — อย่างไร ด้วยวิธีใด คำถามถามวิธีการ
抓着
zhuāzhe — จับอยู่ ยึดไว้ ถือสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้แน่น
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมฉลาด
尾巴尖
wěibā jiān — ปลายหาง ส่วนที่อยู่ปลายสุดของหาง
到达
dàodá — มาถึง บรรลุถึงจุดหมายปลายทาง
池塘
chítáng — บึง สระน้ำขนาดเล็กที่ขุดหรือเกิดเอง
以及
yǐjí — และ รวมถึง ใช้เชื่อมรายการสิ่งต่างๆ
怎么
zěnme — อย่างไร ด้วยวิธีใด คำถามถามวิธีการ
另外
lìngwài — นอกจากนั้น อีก สิ่งอื่นที่เพิ่มเติมมา
两颗
liǎng kē — สองลูก ลักษณนามผลไม้กลมจำนวนสอง
果子
guǒzi — ผลไม้ ผลของต้นไม้
藏起来
cáng qǐlái — ซ่อนเอาไว้ เก็บซ่อนไม่ให้ผู้อื่นพบ
hái — ยังอีก นอกจากนั้นยังมี
讲了
jiǎng le — เล่าแล้ว พูดเล่าเรื่องราวไปแล้ว
怎样
zěnyàng — อย่างไร ในลักษณะใด คำถามถามวิธีหรือสภาพ
耐心
nàixīn — อดทน มีความอดทน ใจเย็น
爬回家
pá huí jiā — คลานกลับบ้าน เดินทางกลับบ้านอย่างช้าๆ
ér — แต่ ในขณะที่ เชื่อมความขัดแย้งหรือต่อเนื่อง
diāo — มาร์เทน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนนุ่มขนาดเล็ก
hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำนามหรือรายการ
què — แต่กลับ ในทางตรงกันข้าม แสดงการขัดแย้ง
不停
bù tíng — ไม่หยุด อย่างต่อเนื่อง ตลอดเวลา
寻找
xúnzhǎo — ค้นหา มองหา พยายามหาสิ่งที่ต้องการ
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น คำชี้เฉพาะพหูพจน์
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่พบ ค้นหาแล้วแต่ไม่เจอ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →