On Liberty — Page 9
ทุกคนจะตัดสินด้วยตนเองเกี่ยวกับเรื่องราวโรแมนติกนี้ในชีวิตของมิลล์
Every one will judge for himself of this romantic episode in Mill's career,
ตามประสบการณ์ที่เขาอาจมีเกี่ยวกับจิตใจของนักปรัชญา
according to such experience as he may possess of the philosophic mind
และคุณค่าของความสัมพันธ์ที่แปลกประหลาดแต่ไม่ใช่เรื่องหายากเหล่านี้
and of the value of these curious but not infrequent relationships.
อาจเป็นเพียงความหลงใหลงมงาย หรือถ้าเราจะพูดอีกนัยหนึ่ง
It may have been a piece of infatuation, or, if we prefer to say so,
มันอาจเป็นหน้าที่งดงามและเป็นมนุษย์ที่สุดในชีวิตของมิลล์
it may have been the most gracious and the most human page in Mill's career.
นางมิลล์อาจประจบความทะนงตัวของสามีด้วยการพยักหน้าเห็นด้วยกับความคิดเห็นของเขา
Mrs. Mill may have flattered her husband's vanity by echoing his opinions,
หรือเธออาจเป็นอีเจเรียตัวจริง เต็มเปี่ยมด้วยแรงบันดาลใจและความช่วยเหลือทางปัญญา
or she may have indeed been an Egeria, full of inspiration and intellectual helpfulness.
สิ่งที่มักเกิดขึ้นในกรณีเหล่านี้ แม้ว่านักปรัชญาเองจะถูกปิดกั้นไม่ให้คิดเช่นนั้น เพราะความเชื่อในความเสมอภาคระหว่างเพศ
What usually happens in these cases,--although the philosopher himself, through his belief in the equality of the sexes, was debarred from thinking so,--
คือปฏิกิริยาและการตอบสนองที่มีคุณค่ายิ่งระหว่างจิตใจสองประเภทที่แตกต่างกัน
is the extremely valuable action and reaction of two different classes and orders of mind.
สำหรับผู้ใดก็ตามที่ความคิดจมอยู่กับโลกแห่งการคาดเดาเชิงนามธรรม
To any one whose thoughts have been occupied with the sphere of abstract speculation,
การนำเสนอข้อเท็จจริงที่เป็นรูปธรรมอย่างมีชีวิตชีวาและโดดเด่นย่อมมาเหมือนแรงกระแทกที่น่ายินดีและสดชื่น
the lively and vivid presentment of concrete fact comes as a delightful and agreeable shock.
สัญชาตญาณของผู้หญิงมักทำให้เธอสามารถไม่เพียงแต่เข้าใจ แต่ยังอธิบายความจริงได้
The instinct of the woman often enables her not only to apprehend but to illustrate a truth
ซึ่งเธอจะไม่สามารถให้เหตุผลเชิงปรัชญาที่เพียงพอได้เลย
for which she would be totally unable to give the adequate philosophic reasoning.
ในทางกลับกัน ผู้ชายที่มีวิธีการเชิงตรรกะที่ระมัดระวังกว่าและกระบวนการให้เหตุผลอย่างเป็นทางการที่ช้ากว่า
On the other hand, the man, with the more careful logical methods and the slow processes of formal reasoning,
มักคิดว่าการหยั่งรู้อันแสนสุขที่กระโดดไปถึงบทสรุปนั้น อันที่จริงอาศัยกระบวนการทางปัญญาที่เขารับรู้ในตัวเอง
is apt to suppose that the happy intuition which leaps to the conclusion is really based on the intellectual processes of which he is conscious in his own case.
ดังนั้นทั้งสองฝ่ายในสัญญาอันแสนสุขนี้จึงพึงพอใจอย่างเท่าเทียมกัน
Thus both parties to the happy contract are equally pleased.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →