← Peter Pan

Peter Pan — Page 3

English → Spanish Chapter II. Level 4/10

"

"

"My touchiness about trifles, dear master and mistress."

"Mi susceptibilidad por nimiedades, queridos señor y señora."

Then one or more of them would break down altogether; Nana at the thought, "It's true, it's true, they ought not to have had a dog for a nurse."

Luego uno o más de ellos se derrumbaban por completo; Nana al pensar: «Es verdad, es verdad, no deberían haber tenido a un perro como niñera».

Many a time it was Mr. Darling who put the handkerchief to Nana's eyes.

Muchas veces era el señor Darling quien acercaba el pañuelo a los ojos de Nana.

"That fiend!" Mr. Darling would cry, and Nana's bark was the echo of it, but Mrs. Darling never upbraided Peter; there was something in the right-hand corner of her mouth that wanted her not to call Peter names.

«¡Ese demonio!», exclamaba el señor Darling, y el ladrido de Nana era su eco, pero la señora Darling nunca reprendió a Peter; había algo en la comisura derecha de su boca que le impedía hablar mal de Peter.

They would sit there in the empty nursery, recalling fondly every smallest detail of that dreadful evening.

Se sentaban allí en el cuarto de los niños vacío, recordando con cariño cada mínimo detalle de aquella terrible noche.

It had begun so uneventfully, so precisely like a hundred other evenings, with Nana putting on the water for Michael's bath and carrying him to it on her back.

Había comenzado de manera tan tranquila, tan exactamente igual que otras cien noches, con Nana poniendo el agua para el baño de Michael y llevándolo a él a cuestas.

"I won't go to bed," he had shouted, like one who still believed that he had the last word on the subject, "I won't, I won't.

«No me iré a la cama», había gritado, como alguien que todavía creía tener la última palabra en el asunto, «no quiero, no quiero.

Nana, it isn't six o'clock yet.

Nana, todavía no son las seis.

Oh dear, oh dear, I shan't love you any more, Nana.

Ay, ay, ya no te querré, Nana.

I tell you I won't be bathed, I won't, I won't!"

Te digo que no me bañaré, ¡no quiero, no quiero!»

Then Mrs. Darling had come in, wearing her white evening-gown.

Entonces entró la señora Darling, vestida con su traje de noche blanco.

She had dressed early because Wendy so loved to see her in her evening-gown, with the necklace George had given her.

Se había vestido pronto porque a Wendy le encantaba verla con su traje de noche y el collar que le había regalado George.

She was wearing Wendy's bracelet on her arm; she had asked for the loan of it.

Llevaba en el brazo la pulsera de Wendy; se la había pedido prestada.

Wendy loved to lend her bracelet to her mother.

A Wendy le encantaba prestarle su pulsera a su madre.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →