Peter Pan — Page 6
One more wail would go the round in that wind by night.
Un lamento más recorrería el entorno en ese viento nocturno.
In the gloom that they brought with them the two pirates did not see the rock till they crashed into it.
En la oscuridad que traían consigo, los dos piratas no vieron la roca hasta que chocaron contra ella.
"Luff, you lubber," cried an Irish voice that was Smee's; "here's the rock. Now, then, what we have to do is to hoist the redskin on to it and leave her here to drown."
«Orza, zoquete», gritó una voz irlandesa que era la de Smee; «aquí está la roca. Bien, pues lo que tenemos que hacer es izar a la piel roja sobre ella y dejarla aquí para que se ahogue».
It was the work of one brutal moment to land the beautiful girl on the rock; she was too proud to offer a vain resistance.
Fue obra de un brutal instante dejar a la hermosa muchacha sobre la roca; ella era demasiado orgullosa para ofrecer una resistencia inútil.
Quite near the rock, but out of sight, two heads were bobbing up and down, Peter's and Wendy's.
Muy cerca de la roca, pero fuera de la vista, dos cabezas subían y bajaban, las de Peter y Wendy.
Wendy was crying, for it was the first tragedy she had seen.
Wendy lloraba, pues era la primera tragedia que había presenciado.
Peter had seen many tragedies, but he had forgotten them all.
Peter había visto muchas tragedias, pero las había olvidado todas.
He was less sorry than Wendy for Tiger Lily: it was two against one that angered him, and he meant to save her.
Sentía menos lástima que Wendy por Lirio de Tigre: lo que le enfurecía era que eran dos contra uno, y estaba decidido a salvarla.
An easy way would have been to wait until the pirates had gone, but he was never one to choose the easy way.
Una manera fácil habría sido esperar hasta que los piratas se hubieran marchado, pero él nunca era de los que elegían el camino fácil.
There was almost nothing he could not do, and he now imitated the voice of Hook.
Casi no había nada que no pudiera hacer, y ahora imitó la voz de Garfio.
"Ahoy there, you lubbers!" he called. It was a marvellous imitation.
«¡Eh, vosotros, zoquetes!», gritó. Era una imitación maravillosa.
"The captain!" said the pirates, staring at each other in surprise.
«¡El capitán!», dijeron los piratas, mirándose el uno al otro con sorpresa.
"He must be swimming out to us," Starkey said, when they had looked for him in vain.
«Debe de estar nadando hacia nosotros», dijo Starkey, cuando lo habían buscado en vano.
"We are putting the redskin on the rock," Smee called out.
«Estamos poniendo a la piel roja sobre la roca», gritó Smee.
Vocabulary
- lamento
- A cry of grief or sorrow; a lament
- más
- More; used for comparison or addition
- recorrería
- Would travel through or cover a distance
- entorno
- Surrounding environment or surroundings
- ese
- Demonstrative adjective meaning 'that'
- viento
- Moving air; wind
- nocturno
- Relating to or occurring during the night
- oscuridad
- Absence of light; darkness
- traían
- They were bringing or carrying something along
- consigo
- With themselves; reflexive form of 'with'
- piratas
- People who rob at sea; pirates
- vieron
- They saw; past tense of ver
- roca
- A large hard mineral formation; a rock
- hasta
- Preposition meaning 'until,' 'up to,' or 'as far as'
- chocaron
- They crashed or collided into something
- contra
- Preposition meaning 'against' or 'opposing'
- zoquete
- A stupid or clumsy person; a blockhead
- gritó
- He/she shouted or yelled out loudly
- voz
- Sound produced by speaking or singing; voice
- irlandesa
- Relating to or from Ireland; Irish (feminine)
- aquí
- In this place; here
- pues
- Well; then; used as a filler or connector
- hacer
- To do or to make something
- izar
- To hoist or raise something up
- piel
- The outer covering of the body; skin
- sobre
- Preposition meaning 'on,' 'over,' or 'about'
- dejarla
- To leave her; infinitive plus object pronoun
- ahogue
- That he/she drowns; subjunctive of ahogar
- obra
- Work, deed, or act performed by someone
- brutal
- Extremely harsh, violent, or savage
- instante
- A very brief moment in time
- dejar
- To leave, let, or allow something or someone
- hermosa
- Very beautiful or attractive (feminine form)
- muchacha
- A young woman or girl
- demasiado
- Too much; excessively beyond what is appropriate
- orgullosa
- Feeling pride; proud (feminine form)
- ofrecer
- To offer or present something to someone
- resistencia
- Opposition or refusal to accept something; resistance
- inútil
- Without use or purpose; useless
- cerca
- At a short distance; nearby
- fuera
- Outside or beyond a defined area or limit
- vista
- The sense of sight; view or eyesight
- cabezas
- The uppermost parts of human bodies; heads
- subían
- They were going up or rising
- bajaban
- They were going down or descending
- lloraba
- He/she was crying or weeping
- tragedia
- A disastrous or deeply distressing event; tragedy
- presenciado
- Witnessed or been present at an event
- visto
- Seen; past participle of ver
- tragedias
- Plural of tragedia; disastrous or distressing events
- olvidado
- Forgotten; past participle of olvidar
- Sentía
- He/she felt or experienced an emotion
- menos
- Less; fewer; used in comparisons
- lástima
- Pity or sympathy felt for someone's misfortune
- Lirio
- A flowering plant; lily; also a proper name
- Tigre
- A large striped wild cat; tiger
- enfurecía
- Made him/her furious; imperfect of enfurecer
- decidido
- Determined or resolved to do something
- salvarla
- To save her; infinitive plus object pronoun
- manera
- A way or method of doing something
- fácil
- Not difficult; easy to accomplish or understand
- habría
- Would have; conditional of haber
- esperar
- To wait or to hope for something
- hubieran
- They had; past subjunctive plural of haber
- marchado
- Left or gone away; past participle of marchar
- nunca
- At no time; never
- elegían
- They chose or selected; imperfect of elegir
- camino
- A path or road used for travel
- Casi
- Very nearly but not quite; almost
- nada
- Not anything; nothing at all
- pudiera
- Could or might; past subjunctive of poder
- ahora
- At the present moment; now
- imitó
- He/she imitated or copied someone's manner
- vosotros
- Second person plural pronoun meaning 'you all'
- zoquetes
- Plural; stupid or clumsy people; blockheads
- imitación
- A copy or mimicry of someone's behavior
- maravillosa
- Causing wonder or delight; marvelous (feminine)
- capitán
- The leader or commander of a ship or group
- dijeron
- They said; preterite plural of decir
- mirándose
- Looking at each other; reflexive gerund of mirar
- sorpresa
- An unexpected event or feeling; surprise
- Debe
- He/she must or should; third person of deber
- nadando
- Swimming; gerund form of nadar
- hacia
- Preposition indicating direction meaning 'toward'
- dijo
- He/she said; preterite singular of decir
- cuando
- Conjunction meaning 'when' indicating time
- buscado
- Searched or looked for; past participle of buscar
- vano
- Without success or result; in vain
- poniendo
- Putting or placing; gerund form of poner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →