Peter Pan — Page 9
The nest must have fallen into the water, but would the mother desert her eggs? No."
El nido debe haber caído al agua, pero ¿abandonaría la madre sus huevos? No."
There was a break in his voice, as if for a moment he recalled innocent days when—but he brushed away this weakness with his hook.
Hubo una quiebra en su voz, como si por un momento recordara días inocentes cuando—pero apartó esta debilidad con su garfio.
Smee, much impressed, gazed at the bird as the nest was borne past, but the more suspicious Starkey said, "If she is a mother, perhaps she is hanging about here to help Peter."
Smee, muy impresionado, contempló al pájaro mientras el nido pasaba flotando, pero el más desconfiado Starkey dijo: «Si ella es una madre, quizás está merodeando por aquí para ayudar a Peter».
Hook winced. "Ay," he said, "that is the fear that haunts me."
Garfio hizo una mueca de dolor. «Sí», dijo, «ese es el temor que me persigue».
He was roused from this dejection by Smee's eager voice.
Fue sacado de este abatimiento por la ansiosa voz de Smee.
"Captain," said Smee, "could we not kidnap these boys' mother and make her our mother?"
«Capitán», dijo Smee, «¿no podríamos secuestrar a la madre de estos chicos y hacerla nuestra madre?»
"It is a princely scheme," cried Hook, and at once it took practical shape in his great brain.
«Es un plan magnífico», exclamó Garfio, y de inmediato tomó forma práctica en su gran cerebro.
"We will seize the children and carry them to the boat: the boys we will make walk the plank, and Wendy shall be our mother."
«Capturaremos a los niños y los llevaremos al barco: a los chicos los haremos caminar por el tablón, y Wendy será nuestra madre».
Again Wendy forgot herself.
Una vez más Wendy se olvidó de sí misma.
"Never!" she cried, and bobbed.
«¡Nunca!», exclamó, y se agitó.
"What was that?"
«¿Qué fue eso?»
But they could see nothing.
Pero no podían ver nada.
They thought it must have been a leaf in the wind.
Creyeron que debía haber sido una hoja en el viento.
"Do you agree, my bullies?" asked Hook.
«¿Estáis de acuerdo, mis valientes?», preguntó Garfio.
"There is my hand on it," they both said.
«Aquí está mi mano en señal de acuerdo», dijeron ambos.
"And there is my hook. Swear."
«Y aquí está mi garfio. Jurad».
They all swore.
Todos juraron.
By this time they were on the rock, and suddenly Hook remembered Tiger Lily.
Para entonces ya estaban sobre la roca, y de repente Garfio recordó a Lirio Tigre.
"Where is the redskin?" he demanded abruptly.
«¿Dónde está la piel roja?», exigió saber bruscamente.
Vocabulary
- nido
- Nest; a bird's home made of twigs.
- debe
- Must or should; third person singular of deber.
- haber
- To have; auxiliary verb used in compound tenses.
- caído
- Fallen; past participle of caer.
- agua
- Water; the common liquid essential for life.
- pero
- But; conjunction indicating contrast or opposition.
- abandonaría
- Would abandon; conditional form of abandonar.
- madre
- Mother; a female parent or caregiver.
- huevos
- Eggs; oval objects laid by birds or animals.
- Hubo
- There was or there were; preterite form of haber.
- quiebra
- Break or crack; also means bankruptcy in other contexts.
- voz
- Voice; the sound produced when a person speaks.
- como
- Like or as; used for comparisons or manner.
- si
- If; conjunction introducing a conditional clause.
- momento
- Moment; a very brief period of time.
- recordara
- Would remember; imperfect subjunctive of recordar.
- días
- Days; plural of día, units of time.
- inocentes
- Innocent; free from guilt or naivety, plural form.
- apartó
- Pushed away or set aside; preterite of apartar.
- debilidad
- Weakness; lack of strength or vulnerability.
- garfio
- Hook; a curved metal device for gripping.
- impresionado
- Impressed; feeling admiration or amazement.
- contempló
- Contemplated or gazed at; preterite of contemplar.
- pájaro
- Bird; a feathered animal capable of flight.
- mientras
- While or meanwhile; conjunction indicating simultaneous actions.
- pasaba
- Was passing; imperfect tense of pasar.
- flotando
- Floating; present participle of flotar, drifting on water.
- desconfiado
- Distrustful or suspicious; lacking trust in others.
- dijo
- Said; preterite third-person singular of decir.
- quizás
- Perhaps or maybe; expressing doubt or possibility.
- merodeando
- Lurking or prowling; present participle of merodear.
- aquí
- Here; adverb indicating this place or location.
- ayudar
- To help; infinitive verb meaning to assist someone.
- hizo
- Made or did; preterite third-person singular of hacer.
- mueca
- Grimace; a twisted facial expression showing pain.
- dolor
- Pain or sorrow; physical or emotional suffering.
- temor
- Fear or dread; a feeling of anxiety or fright.
- persigue
- Pursues or haunts; third-person singular of perseguir.
- Fue
- Was or went; preterite of ser or ir.
- sacado
- Taken out or drawn out; past participle of sacar.
- abatimiento
- Dejection or despondency; a state of low spirits.
- ansiosa
- Anxious or eager; feeling nervous anticipation, feminine form.
- «Capitán»
- Captain; title for the leader or commander of a ship.
- podríamos
- We could; conditional first-person plural of poder.
- secuestrar
- To kidnap or abduct; to take someone by force.
- chicos
- Boys or kids; informal term for young males.
- plan
- Plan; a proposed course of action or scheme.
- magnífico
- Magnificent or splendid; extremely impressive or wonderful.
- exclamó
- Exclaimed; preterite of exclamar, to cry out.
- inmediato
- Immediate; happening or done without delay.
- tomó
- Took; preterite third-person singular of tomar.
- forma
- Form or shape; the appearance or structure of something.
- práctica
- Practical or practice; relating to real application.
- cerebro
- Brain; the organ of thought and intelligence.
- «Capturaremos
- We will capture; future tense of capturar.
- niños
- Children or boys; young male individuals.
- llevaremos
- We will take or carry; future tense of llevar.
- barco
- Ship or boat; a large vessel for water travel.
- haremos
- We will make or do; future tense of hacer.
- caminar
- To walk; to move on foot from one place.
- tablón
- Plank; a long flat piece of wood.
- será
- Will be; future tense of ser.
- vez
- Time or instance; once, referring to an occurrence.
- olvidó
- Forgot; preterite third-person singular of olvidar.
- sí
- Herself, himself, itself; reflexive pronoun after preposition.
- misma
- Herself or same; feminine reflexive intensifier.
- «¡Nunca!»
- Never; emphatic refusal or absolute negation.
- agitó
- Shook or stirred; preterite of agitar.
- fue
- Was or went; preterite of ser or ir.
- podían
- Could or were able to; imperfect of poder.
- ver
- To see; infinitive verb meaning to perceive visually.
- nada
- Nothing; pronoun indicating the absence of anything.
- Creyeron
- They believed; preterite of creer, to believe.
- debía
- Should or must have; imperfect of deber.
- sido
- Been; past participle of ser, used in compound tenses.
- hoja
- Leaf or sheet; a flat part of a plant.
- viento
- Wind; moving air caused by atmospheric pressure.
- «¿Estáis
- Are you (plural); second-person plural of estar.
- acuerdo
- Agreement; an arrangement or consensus between parties.
- valientes?»
- Brave ones; plural of valiente, courageous people.
- preguntó
- Asked; preterite third-person singular of preguntar.
- mano
- Hand; the body part at the end of the arm.
- señal
- Sign or signal; an indication or gesture of agreement.
- dijeron
- They said; preterite of decir, third-person plural.
- ambos
- Both; referring to two people or things together.
- Jurad»
- Swear; imperative plural form of jurar.
- Todos
- All or everyone; referring to an entire group.
- juraron
- They swore; preterite of jurar, to take an oath.
- entonces
- Then or at that time; adverb indicating a time.
- ya
- Already or now; adverb indicating something completed.
- estaban
- Were; imperfect third-person plural of estar.
- sobre
- On, over, or about; preposition indicating position.
- roca
- Rock; a large solid mass of stone.
- repente
- Suddenly; used in 'de repente' meaning all at once.
- recordó
- Remembered; preterite third-person singular of recordar.
- Lirio
- Tiger Lily; name meaning lily, a type of flower.
- Tigre
- Tiger; large striped wild cat, part of a name.
- «¿Dónde
- Where; interrogative adverb asking about location.
- piel
- Skin or hide; the outer covering of a body.
- roja?»
- Red; feminine adjective, here referring to a redskinner.
- exigió
- Demanded; preterite of exigir, to require firmly.
- saber
- To know; infinitive verb about knowing facts.
- bruscamente
- Brusquely or abruptly; in a sudden and rude manner.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →