Peter Pan — Page 10
He had a playful humour at moments, and they thought this was one of the moments.
Tenía un humor juguetón en ciertos momentos, y ellos pensaron que este era uno de esos momentos.
"That is all right, captain," Smee answered complacently; "we let her go."
«Está bien, capitán», respondió Smee con complacencia; «la dejamos ir».
"Let her go!" cried Hook.
«¡Dejarla ir!», exclamó Hook.
"'Twas your own orders," the bo'sun faltered.
«Fueron sus propias órdenes», balbuceó el contramaestre.
"You called over the water to us to let her go," said Starkey.
«Nos llamó desde el agua para que la dejáramos ir», dijo Starkey.
"Brimstone and gall," thundered Hook, "what cozening is going on here!"
«Azufre y hiel», tronó Hook, «¡qué engaño es este!»
His face had gone black with rage, but he saw that they believed their words, and he was startled.
Su rostro se había ensombrecido de rabia, pero vio que ellos creían en sus propias palabras, y quedó desconcertado.
"Lads," he said, shaking a little, "I gave no such order."
«Muchachos», dijo, temblando un poco, «yo no di ninguna orden de ese tipo».
"It is passing queer," Smee said, and they all fidgeted uncomfortably.
«Es muy extraño», dijo Smee, y todos se removieron incómodos.
Hook raised his voice, but there was a quiver in it.
Hook alzó la voz, pero había un temblor en ella.
"Spirit that haunts this dark lagoon to-night," he cried, "dost hear me?"
«Espíritu que ronda esta oscura laguna esta noche», gritó, «¿me oyes?»
Of course Peter should have kept quiet, but of course he did not.
Por supuesto que Peter debería haberse quedado callado, pero por supuesto que no lo hizo.
He immediately answered in Hook's voice:
Respondió de inmediato con la voz de Hook:
"Odds, bobs, hammer and tongs, I hear you."
«Voto al chápiro, martillo y tenazas, te oigo».
In that supreme moment Hook did not blanch, even at the gills, but Smee and Starkey clung to each other in terror.
En ese momento supremo Hook no palideció, ni siquiera en las mejillas, pero Smee y Starkey se aferraron el uno al otro aterrorizados.
"Who are you, stranger? Speak!" Hook demanded.
«¿Quién eres, extraño? ¡Habla!», exigió Hook.
"I am James Hook," replied the voice, "captain of the Jolly Roger."
«Soy James Hook», respondió la voz, «capitán del Jolly Roger».
"You are not; you are not," Hook cried hoarsely.
«No lo eres; no lo eres», gritó Hook con voz ronca.
"Brimstone and gall," the voice retorted, "say that again, and I'll cast anchor in you."
«Azufre y hiel», replicó la voz, «di eso otra vez y te clavaré el ancla».
Hook tried a more ingratiating manner. "If you are Hook," he said almost humbly, "come tell me, who am I?
Hook intentó un tono más adulador. «Si tú eres Hook», dijo casi con humildad, «ven a decirme, ¿quién soy yo?
Vocabulary
- Tenía
- Past imperfect of tener; he/she/it had
- humor
- Mood, humor, or disposition of a person
- juguetón
- Playful, fond of games or mischief
- ciertos
- Certain, specific, some particular ones
- momentos
- Moments, brief periods of time
- pensaron
- They thought; preterite of pensar
- capitán
- Captain, leader of a ship or group
- respondió
- He/she responded; preterite of responder
- complacencia
- Complacency, satisfaction, or smug contentment
- dejamos
- We let, we left; first person plural of dejar
- ir
- To go; basic verb of motion
- Dejarla
- To let her go; infinitive with object pronoun
- exclamó
- He/she exclaimed; preterite of exclamar
- Fueron
- They were or they went; preterite of ser/ir
- propias
- Own, one's very own; feminine plural adjective
- órdenes
- Orders, commands given to someone
- balbuceó
- He/she stuttered or babbled nervously
- contramaestre
- Boatswain, ship officer overseeing deck crew
- llamó
- He/she called; preterite of llamar
- desde
- Preposition meaning from or since
- agua
- Water, liquid essential for life
- dejáramos
- That we let; past subjunctive of dejar
- dijo
- He/she said; preterite of decir
- Azufre
- Sulfur; used in exclamatory curses
- hiel
- Bile, gall; bitterness or sharp anger
- tronó
- He/she thundered; spoke with great force
- engaño
- Deception, trick, fraud, or betrayal
- rostro
- Face, countenance, visage of a person
- ensombrecido
- Darkened, shadowed, clouded over with emotion
- rabia
- Rage, fury, intense anger
- vio
- He/she saw; preterite of ver
- creían
- They believed; imperfect of creer
- palabras
- Words, spoken or written expressions
- quedó
- He/she remained or was left; preterite of quedar
- desconcertado
- Disconcerted, confused, thrown off balance
- Muchachos
- Boys, guys, lads; informal address to group
- temblando
- Trembling, shaking with fear or cold
- di
- I gave; first person singular preterite of dar
- ninguna
- None, not any; feminine form of ninguno
- orden
- Order, command, or instruction given
- tipo
- Type, guy, fellow; informal for person
- extraño
- Strange, odd, unusual, or foreign
- removieron
- They stirred, shifted uneasily; preterite of remover
- incómodos
- Uncomfortable, uneasy, ill at ease
- alzó
- He/she raised; preterite of alzar
- voz
- Voice, the sound produced when speaking
- temblor
- Tremor, quiver, shaking of voice or body
- Espíritu
- Spirit, soul, or supernatural presence
- ronda
- Patrols, roams, or circles around an area
- oscura
- Dark, dim, shadowy; feminine adjective
- laguna
- Lagoon, small lake or coastal water body
- noche
- Night, the time after sunset
- gritó
- He/she shouted; preterite of gritar
- oyes
- You hear; second person singular of oír
- supuesto
- Of course, naturally; assumed or supposed
- debería
- Should, ought to; conditional of deber
- quedado
- Stayed, remained; past participle of quedar
- callado
- Silent, quiet; past participle of callar
- hizo
- He/she did or made; preterite of hacer
- Respondió
- He/she responded; preterite of responder
- inmediato
- Immediate, instant, without delay
- Voto
- Vow, oath; here used in an exclamation
- chápiro
- Archaic exclamation used in oaths or curses
- martillo
- Hammer, a tool used for striking
- tenazas
- Tongs, pincers; gripping tools
- oigo
- I hear; first person singular present of oír
- momento
- Moment, a brief point or period in time
- supremo
- Supreme, highest, greatest, most critical
- palideció
- He/she turned pale; preterite of palidecer
- siquiera
- Even, at least; used in negative emphasis
- mejillas
- Cheeks, the fleshy parts of the face
- aferraron
- They clung or gripped tightly; preterite of aferrar
- aterrorizados
- Terrified, filled with intense fear or dread
- Habla
- Speak; imperative form of hablar
- exigió
- He/she demanded; preterite of exigir
- ronca
- Snores or speaks hoarsely; from roncar
- replicó
- He/she replied sharply; preterite of replicar
- vez
- Time, instance, occasion; una vez means once
- clavaré
- I will nail or drive in; future of clavar
- ancla
- Anchor, heavy device that moors a ship
- intentó
- He/she tried, attempted; preterite of intentar
- tono
- Tone, manner of speaking or voice quality
- adulador
- Flattering, fawning, overly complimentary
- casi
- Almost, nearly, not quite
- humildad
- Humility, modesty, lack of arrogance
- ven
- Come; second person singular imperative of venir
- decirme
- To tell me; infinitive with indirect object pronoun
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →