← Peter Pan

Peter Pan — Page 13

English → Thai Chapter II. Level 5/10

Stars are beautiful, but

ดาวสวยงาม แต่

they may not take an active part in anything, they must just look on

พวกเขาอาจไม่มีส่วนร่วมในอะไรเลย ต้องแค่คอยดูอยู่เฉยๆ

for ever. It is a punishment put on them for something they did so long

ตลอดไป เป็นการลงโทษพวกเขาเพราะสิ่งที่ทำเมื่อครั้งนานมาแล้ว

ago that no star now knows what it was. So the older ones have become

จนไม่มีดาวไหนรู้ว่าเป็นสิ่งใด ดังนั้นดาวที่แก่กว่าจึงกลายเป็น

glassy-eyed and seldom speak (winking is the star language), but the

ตาเป็นประกายและแทบไม่พูด (การกระพริบตาคือภาษาของดาว) แต่ดาวเล็กๆยังสงสัยอยู่

little ones still wonder. They are not really friendly to Peter, who

Peter ไม่ได้เป็นมิตรกับพวกเขา เพราะ

had a mischievous way of stealing up behind them and trying to blow

เขามีวิธีเล่นซนโดยลอบเดินขึ้นมาจากหลังและพยายามเป่า

them out; but they are so fond of fun that they were on his side

พวกเขาออก แต่พวกเขารักการเล่นสนุกมากจนอยู่ฝ่ายเขา

to-night, and anxious to get the grown-ups out of the way. So as soon

คืนนี้และต้องการให้ผู้ใหญ่ออกไปจากทาง ดังนั้นเมื่อประตูบ้านเลขที่ 27 ปิดหลังจากนายและนาง Darling

as the door of 27 closed on Mr. and Mrs. Darling there was a commotion

ปิดลง มีความวุ่นวายในฟ้า

in the firmament, and the smallest of all the stars in the Milky Way

และดาวที่เล็กที่สุดในทางช้างเผือก

screamed out:

ร้องขึ้นว่า:

“Now, Peter!

"ตอนนี้แล้ว Peter!

Vocabulary

ดาว
daaw — star; a luminous celestial body in the sky
สวยงาม
suay ngaam — beautiful, lovely, aesthetically pleasing
แต่
tàe — but, however, yet; a contrasting conjunction
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
อาจ
àat — might, may; expressing possibility or probability
ไม่
mâi — not; general negation particle in Thai
มี
mii — to have, to exist, there is/are
ส่วนร่วม
sùan rûam — participation, involvement, taking part in something
ใน
nai — in, inside, within; a preposition of location
อะไร
arai — what; interrogative pronoun asking about things
เลย
loei — at all, ever; emphatic or resultative particle
ต้อง
tông — must, have to; expressing obligation or necessity
แค่
khâe — just, only, merely; limiting or restricting particle
คอย
khoi — to wait, to await; watching and waiting patiently
ดู
duu — to watch, to look at, to observe
อยู่
yùu — to be, to stay, to live; indicating ongoing state
เฉยๆ
chəəi chəəi — indifferently, just so-so, without strong feeling
ตลอดไป
talòt pai — forever, for always, throughout all time
เป็น
pen — to be; linking verb indicating identity or state
การ
kaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ลงโทษ
long thôot — to punish, to penalize someone for wrongdoing
เพราะ
phró — because, since; indicating reason or cause
สิ่ง
sìng — thing, object, matter; a general classifier
ที่
thîi — that, which; relative pronoun or place marker
ทำ
tham — to do, to make, to perform an action
เมื่อครั้ง
mûea khráng — at the time when, back when something occurred
นาน
naan — long time, a lengthy duration of time
มา
maa — to come; directional particle toward the speaker
แล้ว
láew — already, then; indicating completion of an action
จน
jon — until, so that; indicating a resulting condition
ไหน
nǎi — where, which; interrogative of place or choice
รู้
rúu — to know, to be aware of something
ว่า
wâa — that; complementizer introducing a clause or quote
ใด
dai — any, which; indefinite or interrogative determiner
ดังนั้น
dang nán — therefore, thus, so; logical conclusion connector
แก่
kàe — to, for; dative preposition indicating recipient
กว่า
kwàa — more than, -er than; comparative degree marker
จึง
jʉng — therefore, consequently, then; resultative conjunction
กลาย
klaai — to become, to turn into, to transform into
ตา
taa — eye; the organ of sight
ประกาย
pra kaai — sparkle, gleam, glitter; a flash of light
และ
lǽ — and; coordinating conjunction joining words or clauses
แทบ
thâep — almost, nearly, hardly; approximation adverb
พูด
phûut — to speak, to talk, to say something
กระพริบตา
kra phríp taa — to blink one's eyes
คือ
khʉʉ — is, namely, that is; equating or defining something
ภาษา
phaa sǎa — language; a system of human communication
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; possessive particle
เล็กๆ
lék lék — tiny, very small, petite in size
ยัง
yang — still, yet, also; continuative or additive adverb
สงสัย
sǒng sǎi — to wonder, to be curious or suspicious about
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, did not; negates ability or past action
มิตร
mít — friend, ally; a person of goodwill
กับ
kàp — with, and; preposition indicating accompaniment
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person singular pronoun
วิธี
wí thii — method, way, manner of doing something
เล่น
lên — to play, to engage in fun activity
ซน
son — naughty, mischievous, playfully disobedient child
โดย
dooi — by, by means of; indicating agent or method
ลอบ
lɔ̂ɔp — to do secretly, stealthily, in a sneaky manner
เดิน
dəən — to walk, to move on foot
ขึ้น
khʉ̂n — up, upward; directional particle indicating ascent
จาก
jàak — from, away from; indicating origin or departure
หลัง
lǎng — behind, after, back; positional or temporal preposition
พยายาม
pha yaa yaam — to try, to attempt, to make an effort
เป่า
pào — to blow air out through the mouth
ออก
òok — out, outward; directional particle indicating exit
สนุก
sa nùk — fun, enjoyable, entertaining; having a good time
มาก
mâak — very, much, a lot; intensifying degree adverb
ฝ่าย
fàai — side, party, faction; a group with shared interest
คืนนี้
khʉʉn níi — tonight, this evening, this night
ต้องการ
tông kaan — to want, to need, to desire something
ให้
hâi — to give, to allow, for; causative or dative particle
ผู้ใหญ่
phûu yài — adult, grown-up; a fully matured person
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ทาง
thaang — way, path, direction, route to somewhere
เมื่อ
mûea — when, at the time that; temporal conjunction
ประตู
pra tuu — door, gate; an entrance or exit barrier
บ้าน
bâan — house, home; a place where one lives
เลขที่
lêek thîi — number (address); used for house or unit numbers
ปิด
pìt — to close, to shut, to turn off something
นาย
naai — Mr., master, male title of address
นาง
naang — Mrs., woman; formal female title of address
ลง
long — down, downward; directional particle indicating descent
ความ
khwaam — nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
วุ่นวาย
wûn waai — chaotic, hectic, confused, disorderly and turbulent
ฟ้า
fáa — sky; the expanse of blue above the earth
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
สุด
sùt — most, extreme; superlative degree marker
ช้างเผือก
cháang phʉ̀ak — white elephant; rare or highly prized thing
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry, to shout, to call out loudly
ตอนนี้
tɔɔn níi — right now, at this moment, currently
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →