← Peter Pan

Peter Pan — Page 1

English → Thai Chapter III. Level 4/10

COME AWAY, COME AWAY!

มาเถอะ มาเถอะ!

For a moment after Mr. and Mrs. Darling left the house the night-lights by the beds of the three children continued to burn clearly.

ในช่วงเวลาสั้นๆ หลังจากที่นายและนางดาร์ลิงออกจากบ้าน ไฟค้างคืนข้างเตียงของเด็กสามคนยังคงสว่างไบรท์อยู่

They were awfully nice little night-lights, and one cannot help wishing that they could have kept awake to see Peter; but Wendy’s light blinked and gave such a yawn that the other two yawned also, and before they could close their mouths all the three went out.

ไฟค้างคืนเหล่านี้น่ารักมาก และไม่สามารถช่วยแต่งตั้งความปรารถนาที่จะให้พวกมันยังคงตื่นอยู่เพื่อเห็นปีเตอร์ได้ แต่ไฟของเวนดี้กระพริบและยิ้วขนาดใหญ่จนไฟอีกสองดวงก็ยิ้วตาม และก่อนที่จะสามารถปิดปากได้ทั้งสามดวงก็ดับลง

There was another light in the room now, a thousand times brighter than the night-lights, and in the time we have taken to say this, it had been in all the drawers in the nursery, looking for Peter’s shadow, rummaged the wardrobe and turned every pocket inside out.

ตอนนี้มีแสงสว่างอีกดวงในห้อง ซึ่งสว่างกว่าไฟค้างคืนถึงพันเท่า และในเวลาที่เราใช้ในการบอกเรื่องนี้ มันได้เข้าไปในทุกลิ้นชักในห้องเล่นของเด็ก เพื่อหาเงาของปีเตอร์ ขุดค้นตู้เสื้อผ้าและคว่ำกระเป๋าทุกใบ

It was not really a light; it made this light by flashing about so quickly, but when it came to rest for a second you saw it was a fairy, no longer than your hand, but still growing.

มันไม่ใช่แสงจริงๆ มันทำให้เกิดแสงนี้ด้วยการกระพริบอย่างรวดเร็ว แต่เมื่อมันหยุดพักในเวลาเพียงเสี้ยววินาทีคุณจะเห็นว่ามันเป็นนางฟ้าที่ไม่มากกว่าความยาวของมือของคุณ แต่ยังคงเติบโตอยู่

It was a girl called Tinker Bell exquisitely gowned in a skeleton leaf, cut low and square, through which her figure could be seen to the best advantage.

มันเป็นเด็กผู้หญิงชื่อทินคเกอร์ เบล แต่งกายอย่างประณีตด้วยใบไม้โครงกระดูกที่ถูกตัดให้ต่ำและสี่เหลี่ยม ซึ่งทำให้รูปร่างของเธอสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจน

She was slightly inclined to _embonpoint_.

เธอ มีแนวโน้มที่จะมีน้ำหนักเพิ่มขึ้นเล็กน้อย.

A moment after the fairy’s entrance the window was blown open by the breathing of the little stars, and Peter dropped in.

ไม่นานหลังจากที่นางฟ้าเข้ามา หน้าต่างถูกเปิดโดยการหายใจของดวงดาวเล็กๆ และปีเตอร์กระโดดเข้ามา

He had carried Tinker Bell part of the way, and his hand was still messy with the fairy dust.

เขาได้พาทินคเกอร์ เบล มาส่วนหนึ่งของทาง และมือของเขาเต็มไปด้วยฝุ่นนางฟ้า

Vocabulary

มา
maa — to come
ใน
nai — in; inside
ช่วง
chuang — period; interval
เวลา
waa-laa — time
สั้น
saan — short
หลัง
laang — after; behind
จาก
jak — from; away from
ที่
thii — place; that
นาย
naa — Mr.; gentleman
และ
lae — and
นาง
nang — Mrs.; lady
ออก
oak — out; exit
บ้าน
baan — house; home
ไฟ
fai — fire; light
ข้าง
khlaang — side; beside
เตียง
dtiowng — bed
ของ
khang — of; belonging to
เด็ก
dek — child
สาม
saam — three
คน
khon — person; people
อยู่
yuu — to stay; live
เหล่านี้
lae-laen — these
น่ารัก
naa-rak — lovely; cute
มาก
maak — much; very
ไม่
mai — not
สามารถ
saam-kan — able to; capability
ช่วย
chuay — to help
ความปรารถนา
khwam-prarat-naa — desire; wish
จะ
cha — will; going to
ให้
hai — to give; let
พวก
phluak — group of; bunch of
มัน
man — it; them (informal)
ตื่น
tuen — to wake up
เพื่อ
phuertoe — in order to; for
เห็น
hen — see; visible
ได้
dai — can; to get
แต่
dae — but; however
กระพริบ
krap-rap — to blink
จน
chon — until; to the point of
อีก
ee-k — another; again
สอง
song — two
ก็
ko — also; even
ตาม
daam — follow; according to
ก่อน
kao — before; prior to
ปิด
pit — close; shut
ปาก
paak — mouth; opening
ทั้ง
thaeng — whole; entire
ตอนนี้
daon-nii — now; at this time
มี
mi — have; exist
ห้อง
hoong — room
ซึ่ง
sii-ang — which; who
สว่าง
sa-waak — bright
กว่า
kwaan — than; more than
ถึง
thoet — reach; arrive at
พัน
phan — thousand
เท่า
dtaao — times; as much as
เรา
rao — we; us
ใช้
chai — use; employ
การ
kaan — the act of; the process of
บอก
bok — tell; say
เรื่อง
roeng — story; matter
นี้
ni — this
ทุก
thuk — every; each
เงา
ngao — shadow; reflection
คว่ำ
kwaam — upside down; overturn
กระเป๋า
baap-paa — bag; suitcase
ไม่ใช่
mai-chai — not; is not
แสง
saeng — light; ray
จริง
jing — real; true
เกิด
khai — to be born; occur
ด้วย
duay — with; by means of
เมื่อ
muea — when; as soon as
เพียง
phlien — just; only
คุณ
khun — you (polite); Mr./Mrs.
ว่า
waa — say; that
เป็น
pen — to be; become
มากกว่า
maak-kwaan — more than
มือ
mheeou — hand; arm
เติบโต
thuep-toe — grow up; develop
ชื่อ
chuea — name
แต่งกาย
dtuang-gaai — dress up; wear
ถูก
thuk — correct; be hit
ตัด
dat — cut; trim
รูปร่าง
roop-rang — shape; form
เธอ
thoeo — she; her (informal)
น้ำหนัก
nam-naak — weight; heaviness
เมื่อ
muea — when; as soon as (repeated)
เพียง
phlien — just; only (repeated)
คุณ
khun — you (polite); Mr./Mrs. (repeated)
ว่า
waa — say; that (repeated)
เป็น
pen — to be; become (repeated)
มากกว่า
maak-kwaan — more than (repeated)
มือ
mheeou — hand; arm (repeated)
เติบโต
thuep-toe — grow up; develop (repeated)
ชื่อ
chuea — name (repeated)
แต่งกาย
dtuang-gaai — dress up; wear (repeated)
ถูก
thuk — correct; be hit (repeated)
ตัด
dat — cut; trim (repeated)
รูปร่าง
roop-rang — shape; form (repeated)
เธอ
thoeo — she; her (informal) (repeated)
น้ำหนัก
nam-naak — weight; heaviness (repeated)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →