← Peter Pan

Peter Pan — Page 1

English → Thai Chapter VIII. Level 4/10

THE MERMAIDS' LAGOON

ทะเลสาบแห่งนางเงือก

If you shut your eyes and are a lucky one, you may see at times a shapeless pool of lovely pale colours suspended in the darkness; then if you squeeze your eyes tighter, the pool begins to take shape, and the colours become so vivid that with another squeeze they must go on fire.

หากคุณหลับตาและคุณเป็นคนโชคดี บางครั้งคุณอาจมองเห็นแอ่งน้ำไร้รูปทรงที่มีสีสันอ่อนละมุนงดงามลอยอยู่ในความมืด จากนั้นหากคุณหลับตาแน่นยิ่งขึ้น แอ่งน้ำนั้นก็จะเริ่มปรากฏเป็นรูปเป็นร่าง และสีสันก็จะยิ่งสดใสจนหากหลับตาแน่นอีกครั้งก็ดูเหมือนจะลุกเป็นไฟได้

But just before they go on fire you see the lagoon.

แต่ก็แค่เพียงก่อนที่มันจะลุกเป็นไฟ คุณก็มองเห็นทะเลสาบนั้น

This is the nearest you ever get to it on the mainland, just one heavenly moment; if there could be two moments you might see the surf and hear the mermaids singing.

นี่คือช่วงเวลาที่คุณได้ใกล้ชิดกับมันมากที่สุดบนแผ่นดินใหญ่ เพียงแค่ช่วงเวลาสวรรค์หนึ่งเดียว หากมีสองช่วงเวลาคุณอาจได้เห็นคลื่นซัดฝั่งและได้ยินเสียงนางเงือกร้องเพลง

The children often spent long summer days on this lagoon, swimming or floating most of the time, playing the mermaid games in the water, and so forth.

เด็กๆ มักใช้เวลาวันยาวนานในฤดูร้อนที่ทะเลสาบแห่งนี้ ส่วนใหญ่ว่ายน้ำหรือลอยตัวอยู่ในน้ำ เล่นเกมนางเงือกในน้ำ และอื่นๆ อีกมากมาย

You must not think from this that the mermaids were on friendly terms with them: on the contrary, it was among Wendy's lasting regrets that all the time she was on the island she never had a civil word from one of them.

คุณไม่ควรคิดไปว่านางเงือกเหล่านั้นมีความสัมพันธ์ที่เป็นมิตรกับพวกเขา ในทางตรงกันข้าม หนึ่งในความเสียใจที่ยาวนานของเวนดี้คือตลอดเวลาที่เธออยู่บนเกาะ เธอไม่เคยได้รับคำพูดสุภาพแม้แต่คำเดียวจากนางเงือกเหล่านั้นเลย

When she stole softly to the edge of the lagoon she might see them by the score, especially on Marooners' Rock, where they loved to bask, combing out their hair in a lazy way that quite irritated her; or she might even swim, on tiptoe as it were, to within a yard of them, but then they saw her and dived, probably splashing her with their tails, not by accident, but intentionally.

เมื่อเธอแอบย่องเบาๆ ไปยังขอบทะเลสาบ เธออาจมองเห็นนางเงือกเป็นจำนวนมาก โดยเฉพาะบนโขดหิน Marooners' Rock ที่พวกมันชอบมานอนผึ่งแดด หวีผมอย่างเอื่อยเฉื่อยจนทำให้เธอรู้สึกหงุดหงิด หรือเธออาจว่ายน้ำเข้าไปใกล้พวกมันในระยะหนึ่งหลาอย่างเงียบเชียบ แต่แล้วพวกมันก็เห็นเธอและดำดิ่งลงน้ำ มักจะกระเซ็นน้ำใส่เธอด้วยหาง ไม่ใช่โดยบังเอิญ แต่เป็นการตั้งใจ

Vocabulary

ทะเลสาบ
tha-le-saap — A large inland body of still water
แห่ง
haeng — Classifier for places or locations
นางเงือก
naang-ngueak — A mermaid; mythical half-human sea creature
หาก
haak — If; used to introduce a conditional clause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
หลับตา
lap-taa — To close one's eyes
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
เป็น
pen — To be; linking subject to identity or state
คน
khon — Person; human being; people
โชคดี
chook-dee — Lucky; having good fortune
บางครั้ง
baang-khrang — Sometimes; occasionally
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
มองเห็น
moong-hen — To be able to see; to perceive visually
แอ่งน้ำ
aeng-naam — A pool or hollow filled with water
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
รูปทรง
ruup-song — Shape; form; geometric outline of an object
ที่
thii — At; which; a relative or location particle
มี
mii — To have; to possess; there is/are
สีสัน
sii-san — Color; vivid hues; colorfulness
อ่อน
on — Soft; gentle; mild in texture or tone
ละมุน
la-mun — Smooth and soft; delicately gentle to touch
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful; graceful; aesthetically pleasing
ลอย
looi — To float; to drift on water or in air
อยู่
yuu — To stay; to be located; to exist somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ความมืด
khwaam-muet — Darkness; absence of light
จากนั้น
jaak-nan — After that; then; subsequently
แน่น
naen — Tight; firm; dense; packed closely together
ยิ่งขึ้น
ying-khuen — More and more; increasingly; to a greater degree
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ก็
go — Also; then; a soft conjunctive particle
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เริ่ม
roem — To begin; to start an action or process
ปรากฏ
pra-got — To appear; to become visible or manifest
รูป
ruup — Form; image; shape; picture
ร่าง
raang — Body; figure; physical form of a person
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater extent
สดใส
sot-sai — Bright; vivid; cheerful and radiant
จน
jon — Until; to the point that; so much that
อีกครั้ง
iik-khrang — Once more; again; one more time
ดูเหมือน
duu-muean — To seem; to appear to be; looks like
ลุก
luk — To rise up; to flare; to get up
เป็นไฟ
pen-fai — On fire; ablaze; burning with flames
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction
แค่
khae — Just; only; merely; limiting particle
เพียง
phiang — Only; merely; just; expressing a small amount
ก่อน
gon — Before; first; prior to an event or time
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
นี่
nii — This; here; indicating something nearby
คือ
khuue — Is; means; identifying or defining something
ช่วงเวลา
chuang-we-laa — A period of time; a span or interval
ใกล้ชิด
glai-chit — Close; intimate; having a near relationship
กับ
gap — With; and; together with someone or something
มากที่สุด
maak-thii-sut — The most; to the greatest extent possible
บน
bon — On; above; on top of a surface
แผ่นดินใหญ่
phaen-din-yai — Mainland; the main landmass of a country
สวรรค์
sa-wan — Heaven; paradise; a divine celestial realm
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
เดียว
diao — Single; alone; only one
สอง
soong — Two; the number two
เห็น
hen — To see; to perceive with the eyes
คลื่น
khluen — Wave; a moving ridge of water
ซัดฝั่ง
sat-fang — To crash onto the shore; waves hitting land
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ร้องเพลง
roong-phleng — To sing a song
เด็กๆ
dek-dek — Children; kids; young people
มัก
mak — Usually; tend to; often do something
ใช้เวลา
chai-we-laa — To spend time; to take a duration
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ยาวนาน
yaao-naan — Long; lengthy; lasting a long time
ฤดูร้อน
rue-duu-ron — Summer; the hot season
แห่งนี้
haeng-nii — This place; here; referring to a specific location
ส่วนใหญ่
suan-yai — Most; the majority; for the most part
ว่ายน้ำ
waai-naam — To swim; to move through water
หรือ
ruue — Or; either; offering an alternative
ลอยตัว
looi-tua — To float; to keep oneself on the water surface
น้ำ
naam — Water; liquid; also used for rivers
เล่น
len — To play; to engage in fun activity
เกม
gem — Game; a structured activity for fun or competition
อื่นๆ
uuen-uuen — Others; other things; miscellaneous
อีก
iik — More; another; additionally
มากมาย
maak-maai — Many; a lot; in great abundance
ไม่ควร
mai-khuan — Should not; ought not to do something
คิด
khit — To think; to consider; to reflect mentally
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ว่า
waa — That; say; introducing a reported clause
เหล่านั้น
lao-nan — Those; referring to previously mentioned items or people
ความสัมพันธ์
khwaam-sam-phan — Relationship; connection between people or things
เป็นมิตร
pen-mit — Friendly; amicable; having a warm attitude
พวกเขา
phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun
ทาง
thaang — Way; path; direction; means
ตรงกันข้าม
trong-gan-khaam — Opposite; contrary; on the other side
ความเสียใจ
khwaam-sia-jai — Regret; sorrow; feeling of disappointment or remorse
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
ตลอดเวลา
ta-lot-we-laa — All the time; constantly; without stopping
เธอ
thoe — She; her; informal second or third person pronoun
เกาะ
go — Island; a land mass surrounded by water
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have never done something before
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to get something
คำพูด
kham-phuut — Words; speech; spoken expression
สุภาพ
su-phaap — Polite; courteous; well-mannered
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
จาก
jaak — From; away from; indicating origin or source
เลย
loei — At all; ever; emphatic negative or degree particle
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon a moment
แอบ
aep — To sneak; to do something secretly or stealthily
ย่อง
yoong — To tiptoe; to move quietly and carefully
เบาๆ
bao-bao — Gently; softly; quietly; with little force
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state particle
ขอบ
khoob — Edge; rim; border of something
จำนวน
jam-nuan — Number; quantity; amount of something
มาก
maak — Many; much; a lot; very
โดยเฉพาะ
dooi-cha-phaw — Especially; particularly; in particular
โขดหิน
khot-hin — Rocky outcrop; a jagged mass of rocks
พวกมัน
phuak-man — They; them; referring to animals or things
ชอบ
choop — To like; to be fond of something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
นอน
noon — To lie down; to sleep; to rest
ผึ่งแดด
phueng-daet — To sun oneself; to bask in sunlight
หวี
wii — To comb; a comb used for hair
ผม
phom — Hair; also first-person male pronoun
อย่าง
yaang — In a manner; like; adverbial manner particle
เอื่อยเฉื่อย
uuai-chuuai — Lazily; sluggishly; in a slow unhurried manner
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
หงุดหงิด
ngut-ngit — Irritated; annoyed; feeling frustrated or fretful
เข้า
khao — To enter; directional particle inward
ใกล้
glai — Near; close; not far away
ระยะ
ra-ya — Distance; range; interval between two points
หลา
laa — Yard; a unit of measurement (approx. 0.9m)
เงียบเชียบ
ngiap-chiap — Very quiet; completely silent; utterly still
แล้ว
laeo — Already; then; completion or sequence marker
ดำดิ่ง
dam-ding — To dive deep; to plunge into water
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
กระเซ็นน้ำ
gra-sen-naam — To splash water; water spraying outward
ใส่
sai — To put in; to place into; to wear
ด้วย
duai — With; also; too; using as a means
หาง
haang — Tail; the rear appendage of an animal
ไม่ใช่
mai-chai — Is not; that is not correct; negation of identity
โดย
dooi — By; through; by means of
บังเอิญ
bang-oen — By accident; coincidentally; by chance
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something
ตั้งใจ
tang-jai — Intentionally; on purpose; with determination
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →