Peter Pan — Page 5
「也许我应该把它熨一熨,」温迪若有所思地说,但彼得像所有男孩一样,对外表毫不在意,此刻他正欢天喜地地跳来跳去。
"Perhaps I should have ironed it," Wendy said thoughtfully, but Peter, boylike, was indifferent to appearances, and he was now jumping about in the wildest glee.
唉,他早已忘记自己的快乐是拜温迪所赐。
Alas, he had already forgotten that he owed his bliss to Wendy.
他以为是自己把影子接上去的。
He thought he had attached the shadow himself.
「我真聪明!」他得意洋洋地高声叫道,「哦,我是多么机灵啊!」
"How clever I am!" he crowed rapturously, "oh, the cleverness of me!"
不得不承认,彼得这种自负,偏偏是他最令人着迷的特质之一,说来真叫人汗颜。
It is humiliating to have to confess that this conceit of Peter was one of his most fascinating qualities.
直白地说,世上从未有过比他更自高自大的男孩。
To put it with brutal frankness, there never was a cockier boy.
但此刻温迪震惊了。「你这个自大鬼,」她厉声讥讽道,「我当然什么都没做!」
But for the moment Wendy was shocked. "You conceit," she exclaimed, with frightful sarcasm; "of course I did nothing!"
「你做了一点点,」彼得漫不经心地说,继续跳着舞。
"You did a little," Peter said carelessly, and continued to dance.
「一点点!」她傲然回答,「如果我毫无用处,我至少可以走开,」说着她以最庄重的姿态跳上床,用毯子蒙住了脸。
"A little!" she replied with hauteur; "if I am no use I can at least withdraw," and she sprang in the most dignified way into bed and covered her face with the blankets.
为了引她抬起头来,他假装要离开,但这一招不灵,于是他坐在床脚,用脚轻轻地碰了碰她。
To induce her to look up he pretended to be going away, and when this failed he sat on the end of the bed and tapped her gently with his foot.
「温迪,」他说,「别走开。温迪,我得意的时候就忍不住要欢叫,没办法。」
"Wendy," he said, "don't withdraw. I can't help crowing, Wendy, when I'm pleased with myself."
她仍然不肯抬头,尽管她正在屏息倾听。
Still she would not look up, though she was listening eagerly.
「温迪,」他用一种任何女人都无法抗拒的声音继续说道,「温迪,一个女孩顶得上二十个男孩。」
"Wendy," he continued, in a voice that no woman has ever yet been able to resist, "Wendy, one girl is more use than twenty boys.
Vocabulary
- Perhaps
- 表示某事可能发生或可能是真的副词
- should
- 情态动词,表示应该或建议做某事
- ironed
- 用熨斗熨烫衣物使其平整
- thoughtfully
- 以深思熟虑、若有所思的方式地
- boylike
- 像男孩一样的,具有男孩特征的
- indifferent
- 对某事物漠不关心、毫不在意的
- appearances
- 外貌、外表,事物呈现出的样子
- wildest
- 最狂野的、最疯狂兴奋的程度
- glee
- 极度的欢乐、高兴和兴奋之情
- Alas
- 感叹词,表示悲叹、遗憾或惋惜
- already
- 已经,表示某事在某时间前完成
- forgotten
- 忘记,forget的过去分词形式
- owed
- 欠,对某人有感激或债务义务
- bliss
- 极度的幸福、喜悦和满足感
- attached
- 连接、附着,固定在某物上
- shadow
- 影子,物体遮挡光线形成的阴影
- clever
- 聪明的,有智慧和机敏的
- crowed
- 得意地大声炫耀,像公鸡啼叫般欢呼
- rapturously
- 狂喜地,充满极度喜悦和热情地
- cleverness
- 聪明才智,机灵、才智过人的特质
- humiliating
- 令人感到羞耻、丢脸和屈辱的
- confess
- 承认、坦白某种过失或秘密
- conceit
- 自负、自大,过高评价自己的心理
- fascinating
- 极具魅力的,令人着迷和吸引人的
- qualities
- 品质、特质,某人或事物具有的特性
- brutal
- 残酷的、毫不留情的,直接而严酷
- frankness
- 坦率、直率,直言不讳的品质
- cockier
- 更自大傲慢的,比较级形式
- moment
- 片刻,极短暂的一段时间
- shocked
- 震惊的,感到极度惊讶和不安
- exclaimed
- 惊呼,因激动而大声说出话来
- frightful
- 可怕的、令人不安的,也可加强语气
- sarcasm
- 讽刺、挖苦,用反话嘲弄他人
- course
- 当然,表示理所当然或课程、路线
- carelessly
- 粗心大意地,不注意地做某事
- continued
- 继续,持续进行某项活动
- hauteur
- 傲慢、高傲的态度和举止
- least
- 至少,表示最低限度或最小程度
- withdraw
- 撤退、退出,离开某个地方或情境
- sprang
- 跳起,spring的过去式,迅速跳动
- dignified
- 有尊严的,举止高贵庄重的
- blankets
- 毯子,用于保暖的厚布料覆盖物
- induce
- 诱使、促使某人做某事
- pretended
- 假装,表现出并非真实的样子
- failed
- 失败,未能成功做到某事
- tapped
- 轻拍、轻敲,用手指轻轻触碰
- gently
- 轻柔地、温和地做某事
- crowing
- 得意洋洋地炫耀,欢呼雀跃
- pleased
- 高兴的,感到满意和愉快的
- Still
- 仍然,表示某状态持续存在
- though
- 尽管,虽然,表示让步关系
- eagerly
- 热切地、渴望地做某事
- yet
- 还,尚未,或在疑问和否定句中用
- resist
- 抵制、抗拒,忍住不做某事
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →