Peter Pan — Page 4
我不知道孩子们是否有人在哭泣;如果有的话,歌声淹没了哭声;但当小屋消失在森林中时,一股勇敢而细小的烟柱从烟囱里升起,仿佛在向虎克挑衅。
I don't know whether any of the children were crying; if so, the singing drowned the sound; but as the little house disappeared in the forest, a brave though tiny jet of smoke issued from its chimney as if defying Hook.
虎克看见了这一幕,这让彼得大为不妙。它消干了海盗那愤怒胸膛中残存的一丝怜悯之情。
Hook saw it, and it did Peter a bad service. It dried up any trickle of pity for him that may have remained in the pirate's infuriated breast.
他发现自己独处于迅速降临的夜色中,第一件事便是踮着脚尖走向斯莱特利的树洞,确认它能让自己通过。
The first thing he did on finding himself alone in the fast falling night was to tiptoe to Slightly's tree, and make sure that it provided him with a passage.
此后他久久地伫立沉思;那顶不祥的帽子放在草地上,好让任何轻拂而来的微风舒爽地穿过他的发间。
Then for long he remained brooding; his hat of ill omen on the sward, so that any gentle breeze which had arisen might play refreshingly through his hair.
他的思绪黑暗阴沉,但他那双蓝色的眼睛却柔和得如同长春花一般。
Dark as were his thoughts his blue eyes were as soft as the periwinkle.
他凝神倾听着来自地下世界的任何声响,然而地下与地上同样寂静无声;地底下的那座屋子仿佛只是虚空中又一处空荡荡的居所。
Intently he listened for any sound from the nether world, but all was as silent below as above; the house under the ground seemed to be but one more empty tenement in the void.
那个男孩是睡着了,还是手握匕首,正站在斯莱特利树洞底部等候着?
Was that boy asleep, or did he stand waiting at the foot of Slightly's tree, with his dagger in his hand?
没有任何办法能知道答案,除非亲自下去。虎克让斗篷轻轻滑落至地面,然后咬紧嘴唇直至渗出污浊的血迹,随即钻进了树洞。
There was no way of knowing, save by going down. Hook let his cloak slip softly to the ground, and then biting his lips till a lewd blood stood on them, he stepped into the tree.
Vocabulary
- whether
- 是否,引导不确定的选择性从句
- drowned
- 淹没,声音盖过或压制另一声音
- disappeared
- 消失,从视野中看不见了
- brave
- 勇敢的,面对危险无所畏惧
- though
- 尽管,虽然,表示让步关系
- tiny
- 极小的,非常微小的
- jet
- 一缕,细流,此处指一股烟
- issued
- 冒出,从某处流出或散发出来
- chimney
- 烟囱,排出烟气的管道或通道
- defying
- 蔑视,公然对抗或挑战某人
- service
- 服务,此处指帮了倒忙
- dried
- 使干涸,使液体蒸发消失
- trickle
- 细流,少量缓慢流动的液体
- pity
- 怜悯,对他人不幸感到同情
- remained
- 留存,仍然存在于某处或某人心中
- pirate
- 海盗,在海上抢劫的罪犯
- infuriated
- 极度愤怒的,使人狂怒的
- breast
- 胸膛,此处指内心或情感所在处
- tiptoe
- 踮脚走,轻轻地悄悄地移动
- provided
- 配备,被提供了某种设施或条件
- passage
- 通道,可供通行的路径
- brooding
- 沉思,阴郁地深思某事
- ill
- 不祥的,表示坏兆头
- omen
- 预兆,预示未来吉凶的征兆
- sward
- 草地,覆盖着青草的地面
- gentle
- 轻柔的,温和而不猛烈的
- breeze
- 微风,轻柔的风
- arisen
- 升起,arise的过去分词,出现了
- might
- 可能,表示较小可能性的情态动词
- refreshingly
- 令人清爽地,使人感到清凉舒适
- Dark
- 阴暗的,此处指忧郁沉重的
- periwinkle
- 长春花蓝色,一种淡蓝紫色
- Intently
- 专注地,全神贯注地做某事
- nether
- 下方的,位于地下或较低处的
- silent
- 寂静的,没有任何声音的
- seemed
- 似乎,看起来好像是
- tenement
- 租住房屋,此处喻指空置的住所
- void
- 空洞,完全空无一物的空间
- dagger
- 匕首,短而尖的刺击武器
- save
- 除了,只有,表示唯一例外
- cloak
- 斗篷,无袖的宽松外套
- slip
- 滑落,轻轻地落下或脱落
- softly
- 轻声地,动作轻柔地
- biting
- 咬住,用牙齿用力夹住
- lips
- 嘴唇,嘴的上下边缘
- till
- 直到,一直到某个时刻
- lewd
- 此处形容血的颜色深暗邪恶
- stepped
- 踏入,迈步进入某个地方
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →