← Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone

Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone — Page 3

English → My Full Text Level 8/10

Yea, Oedipus, my sovereign lord and king,

အစဉ်၊ အိုဒစ်ပပ်စ်၊ ငါ၏မင်းသားထွာ သခင်မင်းကြီးရှင်၊

Thou seest how both extremes of age besiege

မင်းကြည့်လိုက်ပါ၊ အသက်အရွယ်နှစ်ဖက်စလုံး မည်သို့ဝိုင်းရံနေကြသည်ကို

Thy palace altars—fledglings hardly winged,

မင်း၏နန်းတော်ယဇ်ပလ္လင်များကို—အတောင်ငယ်သေးသော သငယ်ငယ်တို့၊

and greybeards bowed with years; priests, as am I

နှင့် အသက်ကြီး၍ ကိုင်းညွတ်နေသော ဖြူသောမုတ်ဆိတ်ရှင်တို့၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ ငါကဲ့သို့သော

of Zeus, and these the flower of our youth.

ဇဴးဘုရား၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်၊ ထိုမျှမက ငါတို့လူငယ်များ၏ ပန်းပွင့်တို့လည်းပေတည်း။

Meanwhile, the common folk, with wreathed boughs

ထိုအချိန်တွင်၊ သာမန်လူများသည် ပန်းချီးထားသောကိုင်းတက်များနှင့်

Crowd our two market-places, or before

ငါတို့၏ ဈေးကွက်နှစ်ခုတွင် ပြည့်နှက်နေကြ၏၊ သို့မဟုတ် ရှေ့မှောက်တွင်

Both shrines of Pallas congregate, or where

ပါလာ့စ်ဘုရား၏ နှစ်ဆူသော ကျောင်းတော်တို့တွင် စုဝေးနေကြ၏၊ သို့မဟုတ် ဘယ်ရာ၌ဆိုသော်

Ismenus gives his oracles by fire.

အစ်မေနပ်စ်သည် မီးဖြင့် ကဗျာဗေဒင်ပြောကြားသောနေရာ၌ပင်ဖြစ်သည်။

For, as thou seest thyself, our ship of State,

အကြောင်းမှာ၊ မင်းကိုယ်တိုင်မြင်သကဲ့သို့၊ ငါတို့နိုင်ငံ၏သင်္ဘောသည်၊

Sore buffeted, can no more lift her head,

ပြင်းထန်စွာ ရိုက်ခတ်ခံနေ၍၊ ခေါင်းကို နောက်ထပ်မမော့နိုင်တော့ဘဲ၊

Foundered beneath a weltering surge of blood.

သွေးလှိုင်းလုံးနက်ထဲ မြုပ်နစ်နေပေသည်။

A blight is on our harvest in the ear,

ငါတို့၏ နှံသီးအသီးအပွင့်တို့တွင် ကပ်ဆိုးတစ်ခု ကျရောက်နေ၏၊

A blight upon the grazing flocks and herds,

ကျက်စားသောသိုး၊ နွားများအပေါ်တွင်လည်း ကပ်ဆိုးတစ်ခု ကျရောက်နေ၏၊

A blight on wives in travail; and withal

မီးဖွားနေသောမိန်းမများအပေါ်တွင်လည်း ကပ်ဆိုးတစ်ခု ကျရောက်နေ၏၊ ထိုမျှမက

Armed with his blazing torch the God of Plague

တောက်လောင်သောမီးရှူးတိုင်ဆောင်၍ ကပ်ဘေးဘုရားသည်

Hath swooped upon our city emptying

ငါတို့မြို့ပေါ်သို့ ကျိုးမောင်းကျနေ၍ လူဟောင်းလေ်နေသောစေခဲ့ပြီ

The house of Cadmus, and the murky realm

ကက်ဒ်မပ်စ်၏ အိမ်တော်ကို၊ နှင့် မှောင်မိုက်သောနိုင်ငံကို

Of Pluto is full fed with groans and tears.

ပ္လူတိုး၏ နိုင်ငံသည် ညည်းညူသံနှင့် မျက်ရည်တို့ဖြင့် ပြည့်ဝနေပေသည်။

Therefore, O King, here at thy hearth we sit,

ထို့ကြောင့်၊ အိုမင်းကြီးရှင်၊ မင်း၏မီးဖိုနားတွင် ငါတို့ ထိုင်နေကြ၏၊

I and these children; not as deeming thee

ငါနှင့် ဤကလေးငယ်တို့၊ မင်းကို မထင်မှတ်ဘဲ

A new divinity, but the first of men;

နတ်ဘုရားသစ်တစ်ဆူအဖြစ်မဟုတ်ဘဲ၊ လူသားတို့တွင် ပထမဦးဆုံးသောသူ အဖြစ်ဖြင့်၊

First in the common accidents of life,

ဘဝ၏ သာမန်ဖြစ်ရပ်ဆိုးများတွင် ပထမ၊

And first in visitations of the Gods.

နှင့် နတ်ဘုရားတို့၏ ကြည့်ရှုလာခြင်းများတွင်လည်း ပထမဦးဆုံးသောသူ ဖြစ်သည်။

Art thou not he who coming to the town

မင်းသည် မြို့တော်သို့ ကြွလာသော သူမဟုတ်လော

of Cadmus freed us from the tax we paid

ကက်ဒ်မပ်စ်၏မြို့မှ ငါတို့ပေးဆောင်ခဲ့သောအခွန်မှ ကယ်တင်ခဲ့သောသူ

To the fell songstress? Nor hadst thou received

ကြောက်မက်ဖွယ်သော သီချင်းဆိုသူမမှ? မင်းသည် ရရှိခဲ့ခြင်းမဟုတ်

Prompting from us or been by others schooled;

ငါတို့ထံမှ လမ်းညွှန်မှုကို သို့မဟုတ် အခြားသူတို့ကဆုံးမသင်ကြားခြင်းကိုမဟုတ်ဘဲ၊

No, by a god inspired (so all men deem,

မဟုတ်၊ နတ်ဘုရားတစ်ဆူ ဩဇာသွင်းသနှင့် (လူတိုင်းက ထိုသို့ ထင်မြင်ကြ၏၊

And testify) didst thou renew our life.

နှင့် သက်သေခံကြ၏) မင်းသည် ငါတို့ဘဝကို ပြန်လည်အသစ်ဖြစ်စေခဲ့သည်။

Vocabulary

အစဉ်
a-si — Always, continuously, in order
ငါ၏
nga-i — My, belonging to me
မင်းသားထွာ
min-tha-hkwa — Prince, royal son of noble birth
သခင်
tha-khin — Master, lord, owner of something
မင်းကြီးရှင်
min-ji-shin — Great king, sovereign ruler of realm
မင်း
min — King, ruler; also informal second-person pronoun
ကြည့်
kyi — To look at, to observe something
လိုက်
laik — To follow, to go along with
ပါ
pa — Polite particle; also to come along
အသက်
a-thek — Life, age, breath of living being
အရွယ်
a-ywe — Age, stage of life, physical maturity
နှစ်ဖက်
hnit-phek — Both sides, two directions or parties
စလုံး
sa-lone — Both, all of the mentioned items
မည်သို့
myi-dho — How, in what manner or way
ဝိုင်းရံ
wain-yan — To surround, to encircle from all sides
နေကြ
ne-kya — Plural marker for ongoing state or action
သည်
thi — Grammatical topic marker or present-tense particle
ကို
go — Object marker, indicating direct object
မင်း၏
min-i — Your, belonging to you (second person)
နန်းတော်
nan-daw — Royal palace, residence of a king
ယဇ်ပလ္လင်
yat-pa-lin — Altar used for religious sacrifice or offerings
များ
mya — Plural marker; many, multiple instances
အတောင်
a-taung — Wing of a bird or flying creature
ငယ်သေး
ngwe-the — Very young, still small and immature
သော
thaw — Relative clause marker, equivalent to 'that/which'
သငယ်ငယ်
tha-ngwe-ngwe — Very young, youthful in age
တို့
doh — Plural pronoun suffix or group marker
နှင့်
hnin — And, with, together alongside another
အသက်ကြီး
a-thek-ji — Old, elderly, of advanced age
yway — And then, therefore, connective particle
ကိုင်းညွတ်
kain-nyut — To bow down, to bend forward respectfully
နေသော
ne-thaw — Ongoing action marker, currently doing something
ဖြူသော
phyu-thaw — White, pale in color
မုတ်ဆိတ်ရှင်
mout-hseit-shin — Bearded person, one who has a beard
ယဇ်ပုရောဟိတ်
yat-pu-yaw-heit — Priest who performs religious sacrifices and rituals
ငါ
nga — I, me, first-person singular pronoun
ကဲ့သို့
keh-dho — Like, similar to, in the manner of
i — Possessive particle, belonging to someone
ယဇ်ပုရောဟိတ်၊
yat-pu-yaw-heit — Priest conducting sacrificial religious ceremonies
ထိုမျှမက
hto-mya-ma-ka — Not only that, furthermore, in addition
ငါတို့
nga-doh — We, us, first-person plural pronoun
လူငယ်
lu-ngwe — Young person, youth, young adult
ပန်းပွင့်
pan-pwin — Flower blossom, blooming flower
တို့
doh — Plural suffix indicating a group
လည်း
le — Also, too, as well, additionally
ပေတည်း
pe-de — Indeed, emphatic sentence-final particle
ထို
hto — That, those, demonstrative adjective
အချိန်
a-chain — Time, moment, period of time
တွင်
htwine — In, at, within a place or time
သာမန်
tha-man — Ordinary, common, average, not special
လူများ
lu-mya — People, many persons, the general public
ပန်းချီး
pan-ji — Praise, compliment, words of commendation
ထားသော
hta-thaw — Placed, kept, stored there beforehand
ကိုင်းတက်
kain-tet — To branch out, spread like tree branches
ဈေးကွက်
ze-gwet — Market, marketplace where goods are traded
နှစ်ခု
hnit-khu — Two items, a pair of things
တွင်
htwine — In, at, inside a location
ပြည့်နှက်
pyi-hnet — Full of, saturated, overflowing with something
သို့မဟုတ်
dho-ma-hout — Or, otherwise, alternatively between two options
ရှေ့မှောက်
shwe-hmout — In front of, in the presence of
ဘုရား
pha-ya — God, divine being, Buddha or deity
နှစ်ဆူ
hnit-su — Two deities or two divine entities
ကျောင်းတော်
kyaung-daw — Royal temple or sacred religious monastery
စုဝေး
su-we — To gather, to assemble as a group
ဘယ်ရာ
beh-ya — Where, which direction or destination
hnit — At, in, locative particle indicating place
ဆိုသော်
so-thaw — If one says, speaking of, regarding
မီး
mi — Fire, flame, light from combustion
ဖြင့်
phyin — With, by means of, using something
ကဗျာဗေဒင်
ka-bya-be-din — Prophecy in verse, poetic oracle or divination
ပြောကြား
pyaw-kya — To speak, to announce, to declare verbally
နေရာ
ne-ya — Place, location, position, spot
၌ပင်
hnit-pin — Right at that place, at that very spot
ဖြစ်သည်
phyit-thi — Is, exists, to be the case
အကြောင်းမှာ
a-kyaung-hma — The reason is, regarding the cause
ကိုယ်တိုင်
ko-dain — Oneself, personally, by one's own action
မြင်
myin — To see, to witness, to observe
သကဲ့သို့
tha-keh-dho — Just as, in the same way as
နိုင်ငံ
naing-ngan — Country, nation, state or territory
သင်္ဘော
thin-baw — Ship, large boat or vessel
ပြင်းထန်
pyin-htan — Fierce, intense, severe or powerful
စွာ
swa — Adverbial particle meaning 'in a ... manner'
ရိုက်ခတ်
yaik-hkat — To strike, to hit, to batter forcefully
ခံ
khan — To receive, to endure, to suffer
နေ
ne — To stay, to live; ongoing action particle
ခေါင်း
khaung — Head, the top part of the body
နောက်ထပ်
nout-htat — Further, additionally, one more time
မမော့
ma-maw — Cannot lift, unable to raise up
နိုင်တော့
nain-daw — Can, able to; or particle of completion
ဘဲ
beh — Without doing, not doing, negative connective
သွေး
thwe — Blood, the red fluid in living bodies
လှိုင်းလုံး
hlain-lone — Wave, rolling ocean or water wave
နက်
net — Deep, profound, dark in depth
ထဲ
hteh — Inside, within, into a place
မြုပ်နစ်
myout-nit — To sink, to be submerged underwater
ပေသည်
pe-thi — Emphatic sentence-final affirmative particle
နှံသီး
hnan-thi — Grain, cereal crop such as wheat or rice
အသီးအပွင့်
a-thi-a-pwin — Fruits and blossoms, produce of plants
ကပ်ဆိုး
kat-so — Plague, epidemic, devastating calamity or disease
တစ်ခု
tit-khu — One thing, a single item or object
ကျရောက်
kya-yout — To befall, to strike, to occur upon
ကျက်စား
kyet-sa — To graze, to feed on grass or pasture
သိုး
tho — Sheep, a woolly domesticated animal
နွား
nwa — Cow, cattle, bovine animal
အပေါ်
a-paw — On top of, above, upper side
မီးဖွား
mi-phwa — To give birth, to deliver a child
မိန်းမ
main-ma — Woman, female adult person
တောက်လောင်
tout-laung — To blaze, to burn fiercely with fire
မီးရှူးတိုင်
mi-shu-taing — Torch, a fire-bearing pole or stick
ဆောင်
saung — To carry, to bring along, to bear
ကပ်ဘေး
kat-be — Disaster, calamity, plague or great misfortune
မြို့ပေါ်
myo-paw — On the city, in the urban area
သို့
dho — To, toward, in the direction of
ကျိုးမောင်း
kyo-maung — To command, to drive, to direct forcibly
ကျ
kya — To fall, to drop down, to descend
လူဟောင်း
lu-haung — Old person, someone from the past
လေ့
leh — Habitually, customarily, used to doing
စေ
se — Causative particle, to cause or make do
ခဲ့
kheh — Past tense particle, did or went
ပြီ
pyi — Completion marker, already done, finished
အိမ်တော်
ain-daw — Royal household, the king's palace or home
မှောင်မိုက်
hmaung-maik — Darkness, gloom, obscurity of dark night
ညည်းညူသံ
nyi-nyu-than — Sound of groaning, moaning or lamenting
မျက်ရည်
myet-ye — Tears, the fluid from weeping eyes
ပြည့်ဝ
pyi-wa — Full, complete, abundant, sufficient
ထို့ကြောင့်
hto-kyaung — Therefore, for that reason, consequently
အို
o — Oh, vocative exclamation expressing emotion
မီးဖို
mi-pho — Hearth, fireplace, cooking fire area
နား
na — Ear; also to rest or to listen
ထိုင်
htaing — To sit, to be seated somewhere
i — This, the near demonstrative pronoun
ကလေးငယ်
kha-le-ngwe — Small child, young infant or toddler
မထင်မှတ်
ma-htin-hmut — Unexpectedly, not anticipated or imagined
ဘဲ
beh — Without, not doing, negative manner particle
နတ်ဘုရား
nat-pha-ya — God, divine spirit, supernatural deity
သစ်
thit — New, fresh; also wood or timber
တစ်ဆူ
tit-su — One deity, a single divine being
အဖြစ်
a-phyit — As, in the role of, in the form of
မဟုတ်
ma-hout — Not, is not, negation of existence
လူသား
lu-tha — Human being, mankind, person
ပထမ
pa-hta-ma — First, primary, at the beginning
ဦးဆုံး
u-zone — First of all, foremost, at the top
သူ
thu — He, she, that person, third person
ဖြင့်
phyin — With, by using, by means of
ဘဝ
ba-wa — Life, existence, way of living
ဖြစ်ရပ်ဆိုး
phyit-yat-so — Bad event, tragic occurrence or disaster
ကြည့်ရှု
kyi-shu — To look at, to observe carefully
လာ
la — To come; directional particle toward speaker
ခြင်း
chin — Nominalizer, turning verbs into noun forms
မြို့တော်
myo-daw — Capital city, royal city or main town
ကြွလာ
kwa-la — To come (honorific), to arrive respectfully
မဟုတ်လော
ma-hout-law — Is it not so? Isn't that right?
မြို့
myo — City, town, urban settlement
မှ
hma — From, since, ablative source particle
ပေးဆောင်
pe-saung — To offer, to pay, to contribute something
ခဲ့သော
kheh-thaw — Past relative clause marker, that which did
အခွန်
a-khun — Tax, tribute, levy imposed by authority
ကယ်တင်
keh-tin — To rescue, to save from danger or harm
ကြောက်မက်ဖွယ်
kyout-met-phwe — Terrifying, dreadful, causing great fear
သီချင်းဆို
thi-chin-so — To sing a song, to perform music vocally
သူမ
thu-ma — She, her, third-person feminine pronoun
ရရှိ
ya-shi — To obtain, to receive, to acquire
ထံ
htan — Near, at the presence of someone
လမ်းညွှန်
lan-nyun — To guide, to direct, to show the way
မှု
hmu — Nominalizing suffix indicating an action or matter
အခြားသူ
a-khya-thu — Another person, someone else, a different individual
က
ka — Subject marker particle in a sentence
ဆုံးမသင်ကြား
zone-ma-thin-kya — To teach and advise, to educate morally
မဟုတ်
ma-hout — Not, is not, negative copula
ဩဇာသွင်း
o-za-thwin — To exert influence, to impose authority over
သနှင့်
tha-hnin — With that, along with that matter
လူတိုင်း
lu-daing — Everyone, every person, all people
ထိုသို့
hto-dho — In that way, like that, thus
ထင်မြင်
htin-myin — To think, to opine, to have a view
ကြ
kya — Plural action marker for multiple subjects
သက်သေခံ
thet-the-khan — To testify, to give evidence or witness
ပြန်လည်
pyan-le — To return, to go back, reciprocal action
အသစ်
a-thit — New, fresh, recently made or acquired
ဖြစ်စေ
phyit-se — Whether, causing to be, let it be
သည်
thi — Sentence-final or topic marker particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →