← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai Preface Level 8/10

[Illustration: GEORGE ALLEN PUBLISHER 156 CHARING CROSS ROAD LONDON RUSKIN HOUSE ]

[ภาพประกอบ: จอร์จ อัลเลน สำนักพิมพ์ 156 ถนนแชริงครอส ลอนดอน รัสกิน เฮาส์ ]

[Illustration: _Reading Jane's Letters._ _Chap 34._ ]

[ภาพประกอบ: _อ่านจดหมายของเจน_ _บทที่ 34_ ]

PRIDE. and PREJUDICE

ความภาคภูมิใจ และ อคติ

by Jane Austen,

โดย เจน ออสเตน

with a Preface by George Saintsbury and Illustrations by Hugh Thomson

พร้อมคำนำโดย จอร์จ เซนต์สเบอรี และ ภาพประกอบโดย ฮิวจ์ ทอมสัน

[Illustration: 1894] Ruskin 156. Charing House. Cross Road. London George Allen.

[ภาพประกอบ: 1894] รัสกิน เฮาส์ 156 ถนนแชริงครอส ลอนดอน จอร์จ อัลเลน

CHISWICK PRESS:--CHARLES WHITTINGHAM AND CO. TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON.

สำนักพิมพ์ชิสวิก: ชาร์ลส์ วิตติงแฮม แอนด์ โค. ทูกส์คอร์ต ถนนแชนเซอรีเลน ลอนดอน

[Illustration: _To J. Comyns Carr in acknowledgment of all I owe to his friendship and advice, these illustrations are gratefully inscribed_ _Hugh Thomson_ ]

[ภาพประกอบ: _ถึง เจ. คอมินส์ คาร์ ด้วยความขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง ที่ข้าพเจ้าเป็นหนี้มิตรภาพ และคำแนะนำของท่าน ภาพประกอบเหล่านี้ ขอมอบด้วยความกตัญญู_ _ฮิวจ์ ทอมสัน_ ]

PREFACE.

คำนำ

Walt Whitman has somewhere a fine and just distinction between "loving by allowance" and "loving with personal love."

วอลต์ วิตแมน ได้กล่าวไว้ในที่แห่งหนึ่งถึงความแตกต่างอันละเอียดอ่อนและเที่ยงธรรมระหว่าง "การรักด้วยการยินยอม" และ "การรักด้วยความรักส่วนตัว"

This distinction applies to books as well as to men and women; and in the case of the not very numerous authors who are the objects of the personal affection, it brings a curious consequence with it.

ความแตกต่างนี้ใช้ได้กับหนังสือเช่นเดียวกับที่ใช้กับผู้ชายและผู้หญิง และในกรณีของนักเขียนที่ไม่ได้มีจำนวนมากนักซึ่งเป็นที่รักใคร่อย่างส่วนตัวนั้น มันนำมาซึ่งผลที่น่าแปลกใจ

There is much more difference as to their best work than in the case of those others who are loved "by allowance" by convention, and because it is felt to be the right and proper thing to love them.

มีความแตกต่างมากกว่ามากในเรื่องผลงานที่ดีที่สุดของพวกเขา เมื่อเทียบกับกรณีของนักเขียนคนอื่นๆ ที่ได้รับความรัก "ด้วยการยินยอม" ตามขนบธรรมเนียม และเพราะเป็นที่รู้สึกว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้องและเหมาะสมที่จะรักพวกเขา

And in the sect--fairly large and yet unusually choice--of Austenians or Janites, there would probably be found partisans of the claim to primacy of almost every one of the novels.

และในกลุ่มผู้นิยม—ที่มีขนาดค่อนข้างใหญ่และมีความเลือกสรรผิดปกติ—ของพวกออสเตนเนียนหรือเจไนต์นั้น อาจจะพบผู้สนับสนุนการอ้างสิทธิ์ความเป็นเลิศของนิยายแทบทุกเรื่อง

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòop — illustration; picture accompanying a text
สำนักพิมพ์
sǎm-nák phim — publishing house; company that publishes books
ถนน
thà-nǒn — road; street used for travel
อ่าน
àan — to read text or written material
จดหมาย
jòt-mǎai — letter; written message sent to someone
ของ
khǒong — of; belonging to; possessive particle
บท
bòt — chapter; section or passage of text
ที่
thîi — at; which; relative pronoun or place marker
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ภาค
phâak — part; section; region or division
ภูมิใจ
phuum-jai — to be proud; feeling of pride or satisfaction
และ
láe — and; connecting words or phrases together
อคติ
à-khà-tì — prejudice; bias or unfair preconceived opinion
โดย
dooi — by; through; indicates agent or means
พร้อม
phróom — ready; together with; accompanied by
คำนำ
kham-nam — introduction; preface at the start of a book
ถึง
thǔng — to; reaching; addressed to someone
ด้วย
dûuai — also; with; too; as well
ขอบคุณ
khòop-khun — thank you; expression of gratitude
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific purpose or person
ทุก
thúk — every; all; each one without exception
สิ่ง
sìng — thing; object or matter in general
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
เป็น
pen — to be; to exist as something
หนี้
nîi — debt; obligation owed to another person
มิตรภาพ
mít-trá-phâap — friendship; bond of mutual affection between people
คำแนะนำ
kham náe-nam — advice; suggestion or guidance given to someone
ท่าน
thân — you; respectful second or third-person pronoun
เหล่านี้
lào níi — these; referring to previously mentioned items
ขอ
khǒo — to request; to ask for something politely
มอบ
mòop — to give; to present something to someone
กตัญญู
kà-tan-yuu — gratitude; gratefulness especially toward benefactors
ได้
dâai — can; to be able to; past tense marker
กล่าว
klàao — to say; to state or mention formally
ไว้
wái — to keep; aspect marker indicating retained state
ใน
nai — in; inside; within a place or context
แห่ง
hàeng — of; place classifier; belonging to a location
หนึ่ง
nùeng — one; the number one; a single thing
แตกต่าง
tàek-tàang — different; distinct from something else
อัน
an — classifier for small or general objects
ละเอียดอ่อน
lá-ìat-òon — subtle; delicate; sensitive in nature
เที่ยงธรรม
thîang-tham — just; fair; impartial in judgment
ระหว่าง
rá-wàang — between; during; among two or more things
การ
kaan — noun prefix indicating an action or process
รัก
rák — to love; deep affection toward someone
ยินยอม
yin-yoom — to consent; to agree or permit willingly
ส่วนตัว
sùan-tuua — personal; private; relating to oneself
นี้
níi — this; referring to something nearby or mentioned
ใช้
chái — to use; to apply something for a purpose
กับ
kàp — with; together with; and in connection
หนังสือ
nǎng-sǔue — book; written or printed publication
เช่น
chên — such as; for example; like
เดียว
diao — single; alone; only one
ผู้ชาย
phûu-chaai — man; male person
ผู้หญิง
phûu-yǐng — woman; female person
กรณี
kà-rá-nii — case; instance; situation under consideration
นักเขียน
nák-khǐan — writer; author who writes books or articles
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai
มี
mii — to have; to exist; there is
จำนวน
jam-nuuan — number; quantity; amount of something
มาก
mâak — many; much; a large amount
นัก
nák — very; intensifier; person skilled in something
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative pronoun connector
รักใคร่
rák-khrâi — to be fond of; to feel affection toward
อย่าง
yàang — in the manner of; kind; type
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
นำ
nam — to lead; to bring; to carry forward
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ผล
phǒn — result; outcome; effect of an action
น่า
nâa — worthy of; likely to inspire a feeling
แปลกใจ
plàek-jai — surprised; feeling of unexpected wonder
กว่า
kwàa — more than; comparative particle in Thai
เรื่อง
rûuang — story; matter; topic or subject of discussion
ผลงาน
phǒn-ngaan — work; output; product of one's effort
ดี
dii — good; fine; of positive quality
ที่สุด
thîi-sùt — the most; superlative marker in Thai
พวก
phûuak — group; bunch; classifier for groups of people
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
เมื่อ
mûua — when; at the time that something happened
เทียบ
thîap — to compare; to measure against something else
คน
khon — person; people; human being
อื่นๆ
ùun ùun — others; other various people or things
ได้รับ
dâai-ráp — to receive; to obtain something given
ตาม
taam — according to; following; in accordance with
ขนบธรรมเนียม
khà-nòp-tham-niam — tradition; convention; established social custom
เพราะ
phró — because; since; reason connector
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; to sense an emotion or sensation
ว่า
wâa — that; quotative particle; to say that
ถูกต้อง
thùuk-tông — correct; right; accurate and proper
เหมาะสม
mòo-sǒm — appropriate; suitable; fitting for a situation
จะ
jà — will; future tense marker in Thai
กลุ่ม
klùm — group; cluster of people or things
ผู้นิยม
phûu-ní-yom — enthusiast; admirer; one who favors something
ขนาด
khà-nàat — size; dimension; scale of something
ค่อนข้าง
khôn-khâang — rather; quite; fairly; moderately
ใหญ่
yài — big; large; of great size
เลือกสรร
lûuak-sǎn — to select; to choose carefully from options
ผิด
phìt — wrong; incorrect; mistaken
ปกติ
pà-kà-tì — normal; usual; ordinary state of things
หรือ
rǔue — or; question particle; either option
อาจ
àat — might; may; expressing possibility
พบ
phóp — to find; to meet; to encounter
ผู้สนับสนุน
phûu sà-nàp-sà-nǔn — supporter; patron; one who backs a cause
อ้าง
âang — to claim; to cite; to assert something
สิทธิ์
sìt — right; entitlement; legal or moral claim
เลิศ
lôot — excellent; supreme; outstanding in quality
นิยาย
ní-yaai — novel; fiction; a long fictional narrative
แทบ
thâep — almost; nearly; barely; hardly
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →