← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai Preface Level 8/10

To some the delightful freshness and humour of_ Northanger Abbey, _its completeness, finish, and_ entrain, _obscure the undoubted critical facts that its scale is small, and its scheme, after all, that of burlesque or parody, a kind in which the first rank is reached with difficulty.

สำหรับบางคน ความสดชื่นและอารมณ์ขันอันน่าพึงใจของ Northanger Abbey ความสมบูรณ์ ความประณีต และความมีชีวิตชีวาของมัน ได้บดบังข้อเท็จจริงทางวิจารณ์ที่ไม่อาจปฏิเสธได้ว่าขอบเขตของมันนั้นเล็ก และโครงร่างของมันก็เป็นเพียงการล้อเลียนหรือการเสียดสี ซึ่งเป็นประเภทที่ยากจะบรรลุถึงอันดับแรก

_ Persuasion, _relatively faint in tone, and not enthralling in interest, has devotees who exalt above all the others its exquisite delicacy and keeping.

Persuasion ซึ่งมีน้ำเสียงที่ค่อนข้างเบาบาง และไม่ได้สร้างความดึงดูดใจมากนัก มีผู้ศรัทธาที่ยกย่องความละเอียดอ่อนและความสอดคล้องกลมกลืนอันประณีตของมันเหนือกว่าผลงานอื่น ๆ ทั้งหมด

The catastrophe of_ Mansfield Park _is admittedly theatrical, the hero and heroine are insipid, and the author has almost wickedly destroyed all romantic interest by expressly admitting that Edmund only took Fanny because Mary shocked him, and that Fanny might very likely have taken Crawford if he had been a little more assiduous; yet the matchless rehearsal-scenes and the characters of Mrs. Norris and others have secured, I believe, a considerable party for it.

ตอนจบอันหายนะของ Mansfield Park นั้นยอมรับกันว่าเต็มไปด้วยความเป็นละคร พระเอกและนางเอกไร้รสชาติ และผู้แต่งได้ทำลายความน่าสนใจในแง่ความรักลงอย่างแทบจะมุ่งร้าย ด้วยการยอมรับอย่างตรงไปตรงมาว่าเอ็ดมันด์รับฟานนี่มาเพียงเพราะแมรี่ทำให้เขาตกใจ และฟานนี่อาจจะรับครอว์ฟอร์ดหากเขาขยันหมั่นเพียรมากกว่านี้สักเล็กน้อย กระนั้นฉากซ้อมละครอันหาที่เปรียบมิได้และตัวละครอย่างนางนอร์ริสและคนอื่น ๆ ก็ได้สร้างกลุ่มผู้นิยมที่มากพอสมควรให้แก่มัน ดังที่ข้าพเจ้าเชื่อ

_ Sense and Sensibility _has perhaps the fewest out-and-out admirers; but it does not want them.

Sense and Sensibility อาจมีผู้ชื่นชมอย่างเต็มตัวน้อยที่สุด แต่ก็ไม่ได้ขาดแคลนพวกเขา

_I suppose, however, that the majority of at least competent votes would, all things considered, be divided between_ Emma _and the present book; and perhaps the vulgar verdict (if indeed a fondness for Miss Austen be not of itself a patent of exemption from any possible charge of vulgarity) would go for_ Emma.

อย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้าเดาว่าเสียงส่วนใหญ่จากผู้ที่มีความสามารถในการตัดสินอย่างน้อยพอสมควรนั้น เมื่อพิจารณาทุกสิ่งแล้ว จะแบ่งกันระหว่าง Emma กับหนังสือเล่มนี้ และบางทีคำตัดสินของคนทั่วไป (หากความชื่นชอบในตัวมิสออสเตนไม่ใช่ใบรับรองที่ยกเว้นตนเองจากข้อหาความหยาบคายใด ๆ ได้) ก็คงจะเลือก Emma

Vocabulary

สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
บางคน
bang khon — Some people; certain individuals
ความสดชื่น
khwam sot chuen — Freshness; a feeling of liveliness and vitality
และ
lae — And; used to connect words or clauses
อารมณ์ขัน
a-rom khan — Humor; sense of fun and amusement
อัน
an — A classifier for objects; also means 'which/that'
น่า
na — Worthy of; deserving a certain feeling or reaction
พึงใจ
phueng jai — Pleasing; satisfying to the mind or senses
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
ความสมบูรณ์
khwam som-bun — Completeness; state of being full or perfect
ความประณีต
khwam pra-nit — Delicacy; refinement and careful attention to detail
ความมีชีวิตชีวา
khwam mi chi-wit chi-wa — Vitality; quality of being lively and energetic
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ได้
dai — Can; able to; also marks past or achievement
บดบัง
bot bang — To overshadow; to obscure or block something
ข้อเท็จจริง
kho thet ching — Fact; a true piece of information
ทางวิจารณ์
thang wi-chan — Critically; from a critical or analytical perspective
ที่
thi — That/which; relative pronoun or place marker
ไม่อาจ
mai at — Cannot; impossible to do something
ปฏิเสธได้
pati-set dai — Can be denied; deniable
ว่า
wa — That; introduces a subordinate clause or quote
ขอบเขต
khop-khet — Scope; boundary or extent of something
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun indicating something mentioned
เล็ก
lek — Small; little in size or degree
โครงร่าง
khrong rang — Outline; basic structure or framework of something
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation or concession
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
เพียง
phiang — Only; merely; just a limited amount
การล้อเลียน
kan lo lian — Parody; mockery by imitating in an exaggerated way
หรือ
rue — Or; presents an alternative option
การเสียดสี
kan siat si — Satire; use of irony to criticize or mock
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun linking clauses
ประเภท
pra-phet — Type; category or kind of something
ยาก
yak — Difficult; hard to do or achieve
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
บรรลุ
ban-lu — To achieve; to reach a goal or standard
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
อันดับ
an-dap — Rank; position in an ordered sequence
แรก
raek — First; earliest in order or time
มี
mi — To have; there is or there are
น้ำเสียง
nam siang — Tone; quality or mood of a voice or text
ค่อนข้าง
khon khang — Rather; fairly; somewhat to a noticeable degree
เบาบาง
bao bang — Thin; sparse; lacking strength or substance
ไม่ได้
mai dai — Did not; unable to; negates past or ability
สร้าง
sang — To create; to build or produce something
ความดึงดูดใจ
khwam dueng dut jai — Attraction; power to draw interest or attention
มาก
mak — Much; many; a large amount or degree
นัก
nak — Very; intensifier used after adjectives or verbs
ผู้ศรัทธา
phu sat-tha — Devotee; a person with strong faith or admiration
ยกย่อง
yok yong — To praise; to admire and speak highly of
ความละเอียดอ่อน
khwam la-iat on — Subtlety; delicate and refined quality of something
ความสอดคล้อง
khwam sot khlong — Consistency; harmony and agreement between elements
กลมกลืน
klom kluen — Harmonious; blending well together smoothly
ประณีต
pra-nit — Refined; elegant and carefully crafted
เหนือกว่า
nuea kwa — Superior to; better than something else
ผลงาน
phon ngan — Work; a piece of creative or professional output
อื่น
uen — Other; another; different from this one
(repetition mark) — Symbol indicating the preceding word is repeated
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ตอนจบ
ton chop — Ending; the concluding part of a story
หายนะ
ha-ya-na — Disaster; catastrophe; a terrible outcome
ยอมรับกัน
yom rap kan — Mutually acknowledged; generally accepted by people
เต็มไปด้วย
tem pai duai — Full of; filled with a particular quality
ความเป็น
khwam pen — The quality of being; nature or essence of
ละคร
la-khon — Drama; theater or a dramatic performance
พระเอก
phra ek — Hero; the main male protagonist of a story
นางเอก
nang ek — Heroine; the main female protagonist of a story
ไร้รสชาติ
rai rot chat — Tasteless; lacking flavor or interesting character
ผู้แต่ง
phu taeng — Author; the person who wrote a text
ทำลาย
tham lai — To destroy; to ruin or damage something
ความน่าสนใจ
khwam na son jai — Interesting quality; appeal or fascination of something
ใน
nai — In; inside; within a place or context
แง่
ngae — Aspect; angle or viewpoint of something
ความรัก
khwam rak — Love; deep affection or romantic feeling
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a type of
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely
มุ่งร้าย
mung rai — Malicious; intending harm or ill will
ด้วย
duai — With; also; by means of something
การ
kan — Nominalizer prefix; the act of doing something
ยอมรับ
yom rap — To accept; to acknowledge or admit something
ตรงไปตรงมา
trong pai trong ma — Straightforward; direct and honest in manner
รับ
rap — To receive; to accept or take something offered
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
เพราะ
phro — Because; for the reason that
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
เขา
khao — He/she/they; third-person pronoun for people
ตกใจ
tok jai — To be startled; to be shocked or frightened suddenly
อาจ
at — May; might; expresses possibility
หาก
hak — If; conditional conjunction introducing a condition
ขยันหมั่นเพียร
khayan man phian — Diligent; hardworking and persistently industrious
มากกว่า
mak kwa — More than; to a greater degree or amount
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for something nearby
สัก
sak — Just a little; a bit; used to soften requests
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; a small amount
กระนั้น
kra-nan — Nevertheless; even so; despite that
ฉาก
chak — Scene; a setting or section within a story
ซ้อมละคร
som la-khon — Theater rehearsal; practice session for a performance
หาที่เปรียบมิได้
ha thi priap mi dai — Incomparable; cannot be matched or equaled
มิได้
mi dai — Cannot; did not; formal negative particle
ตัวละคร
tua la-khon — Character; a person in a story or play
นาง
nang — Mrs./Lady; title for a married or adult woman
คนอื่น
khon uen — Other people; someone else
กลุ่ม
klum — Group; a collection of people or things
ผู้นิยม
phu ni-yom — Fan; admirer; a person who likes something
พอสมควร
pho som khuan — Reasonably; fairly; to a moderate degree
ให้แก่
hai kae — To give to; for the benefit of someone
ดัง
dang — As; like; famous or loud
ข้าพเจ้า
kha-pha-chao — I; formal first-person pronoun used in writing
เชื่อ
chuea — To believe; to trust or have confidence in
ผู้ชื่นชม
phu chuen chom — Admirer; a person who appreciates something
เต็มตัว
tem tua — Fully; completely; wholehearted
น้อย
noi — Few; little; a small quantity
ที่สุด
thi sut — Most; superlative marker meaning the greatest degree
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting idea
ขาดแคลน
khat khlaen — Scarce; lacking; in short supply
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
อย่างไรก็ตาม
yang rai ko tam — However; nevertheless; regardless of the situation
เดา
dao — To guess; to estimate without certain knowledge
เสียง
siang — Sound; voice; a noise heard by ears
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly; the majority; the greater part of
จาก
chak — From; originating from a place or source
ผู้ที่
phu thi — Those who; the ones that do something
ความสามารถ
khwam sa-mat — Ability; skill or capacity to do something
การตัดสิน
kan tat sin — Judgment; the act of evaluating or deciding
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
พิจารณา
phi-cha-ra-na — To consider; to examine or think carefully about
ทุกสิ่ง
thuk sing — Everything; all things without exception
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
แบ่ง
baeng — To divide; to split into parts or shares
กัน
kan — Each other; mutually; together with others
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; among two or more things
กับ
kap — With; and; together with someone or something
หนังสือ
nang-sue — Book; a written or printed publication
เล่มนี้
lem ni — This volume; this particular book
บางที
bang thi — Perhaps; maybe; possibly
คำตัดสิน
kham tat sin — Verdict; a final decision or judgment given
คน
khon — Person; people; a human being
ทั่วไป
thua pai — General; common; applicable to most situations
ความชื่นชอบ
khwam chuen chop — Preference; a liking for something over others
ตัว
tua — Classifier for characters, animals, or self
มิส
Mit — Miss; title for an unmarried woman
ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate identity or classification
ใบรับรอง
bai rap rong — Certificate; an official document of endorsement
ยกเว้น
yok wen — Except; excluding; apart from something
ตนเอง
ton eng — Oneself; referring back to the subject themselves
ข้อหา
kho ha — Charge; accusation made against someone
ความหยาบคาย
khwam yap khai — Coarseness; rudeness; lack of refinement
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
คง
khong — Probably; likely; should remain stable
เลือก
lueak — To choose; to select from available options
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →