← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai Preface Level 8/10

_It is the larger, the more varied, the more popular; the author had by the time of its composition seen rather more of the world, and had improved her general, though not her most peculiar and characteristic dialogue; such figures as Miss Bates, as the Eltons, cannot but unite the suffrages of everybody.

มันมีขนาดใหญ่กว่า หลากหลายกว่า และเป็นที่นิยมกว่า ในช่วงเวลาที่แต่งขึ้น ผู้ประพันธ์ได้สัมผัสโลกมากขึ้นพอสมควร และได้พัฒนาบทสนทนาโดยทั่วไปของตน แม้จะมิใช่บทสนทนาที่มีเอกลักษณ์และลักษณะเฉพาะที่สุดของเธอ ตัวละครอย่างมิสเบตส์ และตระกูลเอลตัน ล้วนได้รับความเห็นชอบจากทุกคนอย่างหลีกเลี่ยงมิได้

On the other hand, I, for my part, declare for_ Pride and Prejudice _unhesitatingly.

ในทางกลับกัน ข้าพเจ้าเองขอประกาศอย่างไม่ลังเลว่าสนับสนุน ความภาคภูมิและอคติ

It seems to me the most perfect, the most characteristic, the most eminently quintessential of its author's works; and for this contention in such narrow space as is permitted to me, I propose here to show cause._

ดูเหมือนว่าแก่ข้าพเจ้า นี่คือผลงานที่สมบูรณ์แบบที่สุด มีลักษณะเฉพาะที่สุด และเป็นแก่นแท้อย่างยิ่งยวดที่สุดของผลงานผู้ประพันธ์ และเพื่อยืนยันข้อโต้แย้งนี้ในพื้นที่อันจำกัดเท่าที่อนุญาตให้ข้าพเจ้ามี ข้าพเจ้าขอเสนอเหตุผลสนับสนุนในที่นี้

_In the first place, the book (it may be barely necessary to remind the reader) was in its first shape written very early, somewhere about 1796, when Miss Austen was barely twenty-one; though it was revised and finished at Chawton some fifteen years later, and was not published till 1813, only four years before her death.

ประการแรก หนังสือเล่มนี้ (อาจไม่จำเป็นต้องเตือนผู้อ่านมากนัก) ในรูปแบบแรกนั้นถูกเขียนขึ้นแต่เนิ่นๆ ราวปี ค.ศ. 1796 เมื่อมิสออสเตนมีอายุเพียงยี่สิบเอ็ดปีเท่านั้น แม้ว่าจะได้รับการแก้ไขและทำให้เสร็จสมบูรณ์ที่ชอว์ตันราวสิบห้าปีต่อมา และไม่ได้รับการตีพิมพ์จนถึงปี ค.ศ. 1813 ซึ่งเป็นเวลาเพียงสี่ปีก่อนที่เธอจะเสียชีวิต

I do not know whether, in this combination of the fresh and vigorous projection of youth, and the critical revision of middle life, there may be traced the distinct superiority in point of construction, which, as it seems to me, it possesses over all the others.

ข้าพเจ้าไม่ทราบว่า ในการผสมผสานระหว่างการฉายภาพอันสดใสและมีชีวิตชีวาของวัยเยาว์ กับการทบทวนอย่างพิถีพิถันในวัยกลางคน นั้นจะสามารถสืบหาถึงความเหนือกว่าอย่างชัดเจนในด้านการประพันธ์ ซึ่งดูเหมือนแก่ข้าพเจ้าว่าหนังสือเล่มนี้มีเหนือกว่าผลงานอื่นๆ ทั้งหมดหรือไม่

The plot, though not elaborate, is almost regular enough for Fielding; hardly a character, hardly an incident could be retrenched without loss to the story.

โครงเรื่องแม้จะไม่ซับซ้อน แต่ก็เป็นระเบียบเกือบจะเพียงพอสำหรับฟิลดิง แทบจะไม่มีตัวละครใด แทบจะไม่มีเหตุการณ์ใด ที่จะตัดออกได้โดยไม่สูญเสียอะไรให้กับเรื่องราว

The elopement of Lydia and Wickham is not, like that of Crawford and Mrs.

การหนีตามกันของไลเดียและวิคแฮมนั้นมิใช่เช่นเดียวกับของครอว์ฟอร์ดและนาง

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มี
mee — To have; to exist
ขนาด
kha-naat — Size; dimension; scale of something
ใหญ่
yai — Large; big in size
กว่า
gwaa — More than; comparative particle indicating degree
หลากหลาย
laak-laai — Diverse; varied; of many different kinds
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ที่
thii — At; place; relative pronoun; classifier for locations
นิยม
ni-yom — To be popular; to prefer; popularity
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time
เวลา
we-laa — Time; a specific moment or duration
แต่ง
taeng — To compose; to write; to author a work
ขึ้น
kheun — Up; to rise; directional particle indicating upward action
ผู้
phuu — Person; one who does; nominal prefix for agent
ประพันธ์
pra-phan — To compose or author literary or poetic works
ได้
dai — Can; to get; past tense auxiliary verb
สัมผัส
sam-phat — To touch; to experience; to come into contact
โลก
look — World; the earth; global sphere of existence
มาก
maak — Much; many; a lot; to a great degree
พอ
pho — Enough; sufficient; just about adequate
สมควร
som-khuan — Appropriate; suitable; deserving; fitting the situation
พัฒนา
phat-tha-naa — To develop; to improve; progress or advancement
บท
bot — Chapter; scene; lesson; unit of written work
สนทนา
son-tha-naa — To converse; dialogue; exchange of spoken words
โดย
doi — By; by means of; through an agent or method
ทั่วไป
thua-pai — General; common; in general; widely applicable
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
แม้
mae — Even though; although; concessive conjunction
จะ
ja — Will; future tense marker; intention particle
มิใช่
mi-chai — Is not; formal negation of identity
เอกลักษณ์
ek-ka-lak — Unique identity; distinctive characteristic of someone
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic; feature; quality or trait of something
เฉพาะ
cha-pho — Specific; particular; exclusive to one thing
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker indicating the highest degree
เธอ
thoe — She; her; second-person informal pronoun
ตัวละคร
tua-la-khon — Character; fictional person in a story or play
อย่าง
yaang — Like; as; a type or manner of something
ตระกูล
tra-kuun — Family; lineage; clan or noble family line
ล้วน
luan — All; entirely; without exception
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
เห็นชอบ
hen-chop — To approve; to agree; to give consent or approval
จาก
jaak — From; originating from a source or place
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people
หลีกเลี่ยง
liik-liang — To avoid; to evade; to steer clear of something
มิได้
mi-dai — Did not; formal negative past tense construction
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing something
กลับกัน
glap-gan — On the contrary; opposite; the reverse is true
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; formal first-person pronoun used in writing
เอง
eng — Oneself; myself; emphatic reflexive particle
ขอ
kho — To request; to ask for; polite request particle
ประกาศ
pra-kaat — To announce; to declare; to make publicly known
ไม่
mai — Not; negation particle for present or general statements
ลังเล
lang-le — To hesitate; to waver; to be uncertain about something
ว่า
waa — That; quotative particle introducing reported speech
สนับสนุน
sa-nap-sa-nun — To support; to back; to advocate for something
ภาค
phaak — Pride; section; region; part of a larger whole
ภูมิ
phuum — Pride; dignity; knowledge; sense of self-worth
อคติ
a-kha-ti — Prejudice; bias; unfair preconceived opinion
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
mueан — Like; similar to; resembling something else
แก่
kae — To; for; old; preposition indicating recipient
นี่
nii — This; here; proximal demonstrative pronoun
คือ
khue — Is; equals; definitional linking verb
ผลงาน
phon-ngaan — Work; output; a piece of creative or artistic production
สมบูรณ์แบบ
som-buun-baep — Perfect; flawless; ideal in form and quality
แก่นแท้
kaen-thae — Essence; true core; the fundamental nature of something
ยิ่งยวด
ying-yuat — Supreme; utmost; of the highest possible level
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
ยืนยัน
yuen-yan — To confirm; to affirm; to assert something strongly
ข้อ
kho — Point; item; clause; a stated argument or rule
โต้แย้ง
to-yaeng — To argue against; to dispute; to counter a claim
นี้
nii — This; demonstrative adjective referring to nearby thing
พื้นที่
phuен-thii — Area; space; a defined physical or conceptual region
อัน
an — Classifier for small objects; which; that (relative)
จำกัด
jam-gat — Limited; restricted; confined within boundaries
เท่า
thao — Equal to; as much as; equivalent in amount
อนุญาต
a-nu-yaat — To permit; to allow; to give official permission
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
เสนอ
sa-noe — To propose; to suggest; to present an idea
เหตุผล
het-phon — Reason; rationale; logical basis for a conclusion
ประการ
pra-kaan — Point; aspect; item in a list of reasons
แรก
raek — First; initial; earliest in order or time
หนังสือ
nang-sue — Book; written publication; a bound reading material
เล่ม
lem — Classifier for books, volumes, or blade-like objects
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility or probability
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done
ต้อง
tong — Must; have to; obligation or necessity
เตือน
tuean — To warn; to remind; to caution someone
อ่าน
aan — To read; to interpret written text
นัก
nak — Expert; one who does intensely; intensifier suffix
รูปแบบ
ruup-baep — Format; style; pattern or structure of something
นั้น
nan — That; distal demonstrative referring to mentioned thing
ถูก
thuuk — To be correct; passive marker; cheap in price
เขียน
khian — To write; to compose text by hand or typing
แต่
tae — But; however; contrast conjunction
เนิ่นๆ
noen-noen — Early; well in advance; sooner than expected
ราว
raao — About; approximately; around a certain amount
ปี
pii — Year; a twelve-month period of time
เมื่อ
muea — When; at the time that; temporal conjunction
อายุ
aa-yu — Age; number of years a person has lived
เพียง
phiang — Only; merely; just; limited to that amount
ยี่สิบ
yii-sip — Twenty; the number 20
เอ็ด
et — One; used in compound numbers like twenty-one
เท่านั้น
thao-nan — Only; that is all; nothing more than this
การ
gaan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
แก้ไข
kae-khai — To revise; to correct; to edit or amend text
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เสร็จ
set — Finished; completed; done with a task
สมบูรณ์
som-buun — Complete; whole; fully finished without anything missing
สิบ
sip — Ten; the number 10
ห้า
haa — Five; the number 5
ต่อมา
to-maa — Afterwards; subsequently; later in time
ตีพิมพ์
tii-phim — To publish; to print and distribute a work
จน
jon — Until; up to the point of; till
ถึง
theung — To reach; until; arriving at a point
ซึ่ง
seung — Which; that; relative pronoun connecting clauses
สี่
sii — Four; the number 4
ก่อน
gon — Before; prior to; earlier in time or order
เสีย
sia — To lose; to be lost; aspect particle indicating loss
ชีวิต
chii-wit — Life; existence; the living state of a being
ทราบ
saap — To know; to be aware of; formal verb for knowing
ผสมผสาน
pha-som-pha-saan — To blend; to combine; to integrate different elements
ระหว่าง
ra-waang — Between; during; in the middle of two things
ฉาย
chaai — To project; to display; to depict or portray vividly
ภาพ
phaap — Image; picture; visual representation of something
สดใส
sot-sai — Bright; cheerful; lively and full of energy
ชีวิตชีวา
chii-wit-chii-waa — Lively; vibrant; full of life and energy
วัย
wai — Age; stage of life; period of one's lifetime
เยาว์
yao — Young; youthful; of an early stage of life
กับ
gap — With; and; together with another person or thing
ทบทวน
thop-thuan — To review; to reconsider; to look over again carefully
พิถีพิถัน
phi-thii-phi-than — Meticulous; careful; paying great attention to detail
กลางคน
glaang-khon — Middle-aged; of middle age in one's life
สามารถ
saa-maat — Can; able to; having capability or ability
สืบ
suep — To trace; to investigate; to follow a trail
หา
haa — To find; to search for; to seek something
เหนือ
nuea — Above; north; superior to something else
ชัดเจน
chat-jen — Clear; distinct; obvious and easy to understand
ด้าน
dan — Side; aspect; dimension of a subject
อื่นๆ
uen-uen — Others; other things; additional items besides these
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount or group
หรือ
rue — Or; either; question particle in yes/no questions
โครง
khroong — Framework; structure; outline or skeleton of something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; a narrative or subject
ซับซ้อน
sap-son — Complex; complicated; having many interrelated parts
ก็
go — Also; then; discourse particle for soft assertion
ระเบียบ
ra-biap — Order; system; rules and organized structure
เกือบ
guеap — Almost; nearly; very close to but not quite
เพียงพอ
phiang-pho — Sufficient; enough; meeting the required amount
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; designated to a purpose or person
แทบ
thaep — Almost; barely; nearly to an extreme degree
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
เหตุการณ์
het-kaan — Event; incident; something that occurs or happens
ตัด
tat — To cut; to remove; to eliminate from something
ออก
ok — Out; to exit; away from a central point
สูญเสีย
suun-sia — To lose; to suffer loss of something important
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
เรื่องราว
rueang-raao — Story; narrative; a sequence of related events
หนี
nii — To flee; to run away; to escape from something
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of something
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
เช่น
chen — Such as; for example; giving an instance
เดียว
diao — Single; alone; only one; same
นาง
naang — Mrs.; woman; honorific title for married woman
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →