← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER XVI. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

As no objection was made to the young people's engagement with their aunt, and all Mr. Collins's scruples of leaving Mr. and Mrs. Bennet for a single evening during his visit were most steadily resisted, the coach conveyed him and his five cousins at a suitable hour to Meryton; and the girls had the pleasure of hearing, as they entered the drawing-room, that Mr. Wickham had accepted their uncle's invitation, and was then in the house.

เมื่อไม่มีผู้ใดคัดค้านการที่คนหนุ่มสาวจะไปเยี่ยมป้าของพวกเขา และความลังเลใจทั้งปวงของมิสเตอร์คอลลินส์ที่จะละทิ้งมิสเตอร์และมิสซิสเบนเน็ตไปสักคืนหนึ่งระหว่างการมาเยือนของเขานั้นถูกต้านทานไว้ได้อย่างมั่นคง รถม้าจึงพาเขาและลูกพี่ลูกน้องทั้งห้าคนไปยังเมอริตันในเวลาอันเหมาะสม และบรรดาหญิงสาวก็มีความยินดีที่ได้ยิน ขณะที่พวกเธอก้าวเข้าสู่ห้องรับแขก ว่ามิสเตอร์วิคแฮมได้ตอบรับคำเชิญของลุงของพวกเธอแล้ว และขณะนั้นอยู่ในบ้านแล้ว

When this information was given, and they had all taken their seats, Mr. Collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at Rosings; a comparison that did not at first convey much gratification; but when Mrs. Philips understood from him what Rosings was, and who was its proprietor, when she had listened to the description of only one of Lady Catherine's drawing-rooms, and found that the chimney-piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper's room.

เมื่อได้รับข่าวนี้แล้ว และทุกคนนั่งลงในที่นั่งของตนแล้ว มิสเตอร์คอลลินส์ก็มีโอกาสมองไปรอบๆ และชื่นชม และเขารู้สึกประทับใจในขนาดและเครื่องเรือนของห้องนั้นมากจนถึงกับประกาศว่าเขาแทบจะนึกว่าตนเองอยู่ในห้องรับประทานอาหารเช้าฤดูร้อนเล็กๆ ที่โรซิงส์ การเปรียบเทียบที่ในตอนแรกไม่ได้สื่อความพอใจมากนัก แต่เมื่อมิสซิสฟิลิปส์ได้เข้าใจจากเขาว่าโรซิงส์คืออะไร และใครเป็นเจ้าของ เมื่อเธอได้ฟังการบรรยายเพียงห้องรับแขกห้องเดียวของเลดี้แคทเธอรีน และพบว่าแค่เพียงชิ้นส่วนของเตาผิงเพียงอย่างเดียวก็มีราคาถึงแปดร้อยปอนด์ เธอก็รู้สึกถึงพลังแห่งคำยกย่องนั้นอย่างเต็มที่ และแทบจะไม่ขุ่นเคืองหากจะถูกเปรียบเทียบกับห้องของแม่บ้านเลยทีเดียว

In describing to her all the grandeur of Lady Catherine and her mansion, with occasional digressions in praise of his own humble abode, and the improvements it was receiving, he was happily employed until the gentlemen joined them; and he found in Mrs.

ในการบรรยายให้เธอฟังถึงความยิ่งใหญ่อลังการทั้งหมดของเลดี้แคทเธอรีนและคฤหาสน์ของท่าน โดยมีการออกนอกเรื่องเป็นครั้งคราวเพื่อสรรเสริญที่พักอันสมถะของตนเองและการปรับปรุงที่กำลังดำเนินอยู่ เขาก็ใช้เวลาอย่างมีความสุขจนกระทั่งบรรดาสุภาพบุรุษมาร่วมวงด้วย และเขาพบในมิสซิส

Vocabulary

ภาพประกอบ
phaap praakòp — Illustration or accompanying image in a text
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have something
ผู้ใด
phûu dai — Anyone; whosoever; any person at all
คัดค้าน
khát kháan — To object to or oppose something strongly
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
คน
khon — Person; human being; classifier for people
หนุ่มสาว
nùm sǎao — Young men and women; youth collectively
จะ
jà — Future tense marker; will; going to
ไป
pai — To go; to travel away from here
เยี่ยม
yîam — To visit someone; also means excellent
ป้า
pâa — Aunt; older woman relative on either side
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
และ
láe — And; also; connecting words or clauses
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
ลังเลใจ
lang-lee jai — To hesitate; to be uncertain or indecisive
ทั้งปวง
tháng puang — All; every single one; entirely
ละทิ้ง
lá tíng — To abandon; to leave something or someone behind
สัก
sák — Even just one; at least; a little bit
คืน
khuuen — Night; to return something back
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during; among multiple things
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เยือน
yuean — To visit or call on someone formally
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant things
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker
ต้านทาน
tâan thaan — To resist; to withstand force or pressure
ไว้
wái — To keep; to place; aspect marker for retention
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a type
มั่นคง
mân khong — Stable; firm; secure; steadfast
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage; horse cart
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
พา
phaa — To take or bring someone along somewhere
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk phîi lûuk nóong — Cousin; child of one's parent's sibling
ทั้ง
tháng — Both; all of; entire; inclusive of everything
ห้า
hâa — Five; the number five
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action marker
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เวลา
weelaa — Time; a period or moment in time
อัน
an — Classifier for small objects; one unit of something
เหมาะสม
hɔ̀ sǒm — Appropriate; suitable; fitting for the situation
บรรดา
ban-daa — All of; the group of; collective marker
หญิงสาว
yǐng sǎao — Young woman; young lady; girl
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle showing continuation
มี
mii — To have; there is; to exist
ยินดี
yin dii — To be pleased; glad; willing to do something
ขณะ
khà-nà — While; at the moment that something occurs
พวกเธอ
phûak thəə — They (feminine); those women; a group of females
ก้าวเข้า
kâao khâo — To step into; to enter by walking forward
สู่
sùu — To; toward; into a place or state
ห้อง
hɔ̂ng — Room; a enclosed space within a building
รับแขก
ráp khàek — To receive guests; a reception or sitting room
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
ตอบรับ
tɔ̀op ráp — To accept an invitation; to respond affirmatively
คำเชิญ
kham chəən — Invitation; a formal request to attend something
ลุง
lung — Uncle; older male relative or familiar address
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; past completion marker
ขณะนั้น
khà-nà nán — At that moment; at that particular time
อยู่
yùu — To live; to stay; continuous aspect marker
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain something given to you
ข่าว
khàao — News; information about recent events
นี้
níi — This; these; close demonstrative pronoun
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every single person present
นั่งลง
nâng long — To sit down; to take a seat
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat; a place where one can sit
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
โอกาส
oo-kàat — Opportunity; chance; favorable occasion to do something
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze toward something
รอบๆ
rɔ̂op rɔ̂op — Around; all around; surrounding in every direction
ชื่นชม
chûuen chom — To admire; to appreciate beauty or quality
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ประทับใจ
prà-tháp jai — To be impressed; to feel favorably moved
ขนาด
khà-nàat — Size; dimensions; scale of something
เครื่องเรือน
khrûuang ruean — Furniture; household furnishings and fittings
มาก
mâak — Very; much; a lot; in great quantity
จน
jon — Until; to the point that; poor (destitute)
ถึงกับ
thǔeng kàp — To the extent of; going so far as to
ประกาศ
prà-kàat — To announce; to declare something publicly
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost; nearly; barely; on the verge of
นึก
núek — To think; to recall; to imagine something
ตนเอง
ton eeng — Oneself; by oneself; reflexive emphatic pronoun
รับประทานอาหารเช้า
ráp prà-thaan aa-hǎan cháao — To eat breakfast; morning meal consumption
ฤดูร้อน
rúe-duu rɔ́ɔn — Summer; the hot season of the year
เล็กๆ
lék lék — Small; little; tiny in size
เปรียบเทียบ
prìap thîap — To compare; to draw a comparison between things
ตอนแรก
tɔɔn rɛ̂ɛk — At first; initially; in the beginning
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or past action
สื่อ
sùue — To communicate; media; means of conveying information
พอใจ
phɔɔ jai — To be satisfied; content; pleased with something
นัก
nák — Very; intensifier; also means expert or scholar
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; contrasting conjunction
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something clearly
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
คือ
khuue — Is; means; equals; identifying or defining something
อะไร
à-rai — What; what thing; interrogative pronoun
ใคร
khrai — Who; whom; interrogative pronoun for people
เป็น
pen — To be; to become; copula verb
เจ้าของ
jâo khɔ̌ɔng — Owner; proprietor; person who owns something
เธอ
thəə — She; her; you (informal, often feminine)
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
บรรยาย
ban-yaai — To describe; to narrate; to give a lecture
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
แค่
khɛ̂ɛ — Just; only; merely; nothing more than
ชิ้นส่วน
chín sùan — Piece; part; component of a larger whole
เตาผิง
tao phǐng — Fireplace; hearth for burning fire indoors
อย่างเดียว
yàang diao — Only; just one way; solely that thing
ราคา
raa-khaa — Price; cost; monetary value of something
ถึง
thǔeng — To reach; until; up to; as far as
แปดร้อย
pɛ̀ɛt rɔ́ɔi — Eight hundred; the number 800
ปอนด์
pɔɔn — Pound; British currency unit or unit of weight
พลัง
phalang — Power; energy; force or strength
แห่ง
hɛ̀ng — Of; classifier for places and organizations
คำ
kham — Word; spoken unit; classifier for words
ยกย่อง
yók yɔ̂ng — To praise; to honor; to hold in esteem
เต็มที่
tem thîi — Fully; to the fullest extent; completely
ไม่
mâi — No; not; negation particle for present actions
ขุ่นเคือง
khùn khueang — To feel annoyed; offended; displeased or resentful
หาก
hàak — If; provided that; in case that something occurs
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
แม่บ้าน
mɛ̂ɛ bâan — Housekeeper; housewife; female household manager
เลย
ləəi — At all; so; straight away; emphatic particle
ทีเดียว
thii diao — Quite; indeed; all at once; intensifier
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand; magnificent; great and impressive
อลังการ
à-lang-kaan — Spectacular; elaborate; splendid and ornate
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire total amount
คฤหาสน์
khá-rúe-hâat — Mansion; large grand estate or manor house
ท่าน
thân — You (formal/respectful); honorable person; sir
โดย
dooi — By; through; by means of something
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out; outward direction
นอก
nɔ̂ɔk — Outside; external; beyond a boundary
เรื่อง
rûuang — Story; matter; subject; classifier for narratives
ครั้งคราว
khráng khraao — Occasionally; from time to time; sometimes
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of doing
สรรเสริญ
sǎn-sə̌ən — To praise; to extol; to glorify someone
ที่พัก
thîi phák — Accommodation; lodging; place to stay overnight
สมถะ
sà-mà-thà — Modest; simple; humble in lifestyle or taste
ปรับปรุง
pràp prung — To improve; to renovate; to make better
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; progressive marker
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed; to carry out; to conduct an activity
ใช้
cháai — To use; to make use of something
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; joy; a state of being happy
กระทั่ง
krà-thâng — Until; even; up to the point of something
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a well-mannered polite man
ร่วม
rûuam — Together; to join; to participate collectively
วง
wong — Circle; group; classifier for rings and circles
ด้วย
dûuai — Also; too; with; as well as something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →