← Romeo and Juliet

Romeo and Juliet — Page 6

English → My ACT I Level 9/10

Both by myself and many other friends;

ကျွန်တော်ကိုယ်တိုင်နှင့် အခြားသောမိတ်ဆွေများစွာတို့ကလည်း သိကြ၏။

But he, his own affections' counsellor,

သို့သော် သူသည် မိမိ၏ ခံစားချက်များ၏ အကြံပေးပင် ဖြစ်၍၊

Is to himself—I will not say how true—

မိမိနှင့် မိမိပင်—မည်မျှ သစ္စာရှိသည်ဟု မဆိုလိုပါ—

But to himself so secret and so close,

သို့သော် မိမိအား မိမိ အလွန်တရာ လျှို့ဝှက်၍ ပိတ်ဆို့နေ၏၊

So far from sounding and discovery,

အသံထွက်ခြင်းနှင့် ရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်းမှ အလှမ်းဝေးသော်၊

As is the bud bit with an envious worm

မနာလိုသော ပိုးကောင်တစ်ကောင်က ကိုက်ချိုးလိုက်သော အိုးချွေးပွင့်ကဲ့သို့ပင်၊

Ere he can spread his sweet leaves to the air,

သူသည် မိမိ၏ချိုမြိန်သောရွက်များကို လေထုသို့ ဖြန့်ကားနိုင်မီ၊

Or dedicate his beauty to the sun.

သို့မဟုတ် မိမိ၏ အလှအပကို နေမင်းအား ပူဇော်နိုင်မီပင်။

Could we but learn from whence his sorrows grow,

သူ၏ ဝမ်းနည်းမှုများ မည်မှ ပေါက်ဖွားလာသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ သိနိုင်မည်ဆိုလျှင်၊

We would as willingly give cure as know.

ကျွန်ုပ်တို့သည် သိသည့်အတိုင်း ပျော်ရွှင်စွာပင် ကုသပေးလိမ့်မည်။

Enter Romeo.

ရိုမီယိုဝင်လာသည်။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

See, where he comes. So please you step aside;

ကြည့်ပါ၊ သူလာပြီ။ ကျေးဇူးပြု၍ ဆုတ်ခွာနေပါ၊

I'll know his grievance or be much denied.

ကျွန်တော် သူ၏ ဝေဒနာကို သိမည်၊ သို့မဟုတ် များစွာ ငြင်းဆန်ခြင်းခံရမည်။

MONTAGUE.

မွန်တေးဂျူး။

I would thou wert so happy by thy stay

သင်ရောက်နေခြင်းဖြင့် မင်းသည် ဤမျှ ကံကောင်းစေလိုပါ၏၊

To hear true shrift. Come, madam, let's away,

မှန်ကန်သော ဝန်ချစကားကို ကြားနိုင်ရန်။ လာပါ မဒမ်၊ သွားကြပါစို့၊

[_Exeunt Montague and Lady Montague._]

[မွန်တေးဂျူးနှင့် မိဒီမွန်တေးဂျူးတို့ ထွက်သွားကြ၏။]

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

Good morrow, cousin.

မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ၊ ညီနောင်ရှင်။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Is the day so young?

နေ့ရက်သည် ဤမျှ လတ်ဆတ်သေးသလော။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

But new struck nine.

မိနစ်ပိုင်းအတွင်း ကိုးချက်တီးထားသည်မျှသာ။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Ay me, sad hours seem long.

အိုဟာ၊ ဝမ်းနည်းသောအချိန်များသည် ကြာမြင့်သကဲ့သို့ ထင်ရ၏။

Was that my father that went hence so fast?

ထိုမျှ မြန်မြန်ဆန်ဆန် ထွက်သွားသော သူသည် ကျွန်တော်၏ အဖေ ဟုတ်ပါသလော။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

ဟုတ်ပါ၏။ မည်သည့် ဝမ်းနည်းမှုက ရိုမီယို၏ အချိန်ကို ရှည်စေသနည်း။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Not having that which, having, makes them short.

ရှိလျှင် အချိန်ကို တိုစေမည့် အရာကို မရှိမိခြင်းပင်။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

In love?

အချစ်ရေးဖြင့်လော။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Out.

မဟုတ်ပါ။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

Of love?

အချစ်မှ ကင်းဝေးနေသလော။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Out of her favour where I am in love.

ကျွန်တော် ချစ်သောသူ၏ ကျေးဇူးကရုဏာမှ ကင်းဝေးနေသောကြောင့်ပင်။

BENVOLIO.

ဘန်ဗိုလီယို။

Alas that love so gentle in his view,

မြင်ရသည့်အခါ ဤမျှ နူးညံ့သိမ်မွေ့သော အချစ်သည်၊

Should be so tyrannous and rough in proof.

အတွေ့အကြုံတွင် ဤမျှ ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သည်မှာ ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာပင်။

ROMEO.

ရိုမီယို။

Alas that love, whose view is muffled still,

အမြဲတမ်း မျက်စိကွယ်နေသော အချစ်သည်၊

Should, without eyes, see pathways to his will!

မျက်စိမပါဘဲ မိမိ၏ ဆန္ဒသို့ရောက်သောလမ်းကြောင်းများကို မြင်နိုင်ခြင်းသည် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာပင်။

Where shall we dine? O me! What fray was here?

ကျွန်တော်တို့ မည်မှာ စားကြမည်နည်း။ အိုကား။ ဤနေရာတွင် မည်သည့် ရန်ပွဲဖြစ်ခဲ့သနည်း။

Yet tell me not, for I have heard it all.

သို့သော် မပြောပါနှင့်၊ အားလုံးကို ကျွန်တော် ကြားပြီးပြီ။

Vocabulary

ကျွန်တော်
kyun-daw — I, me (formal male first-person pronoun)
ကိုယ်တိုင်
ko-dain — oneself, personally, by oneself
နှင့်
hnin — and, with (conjunction or preposition)
အခြားသော
a-hka-dha — other, another, different
မိတ်ဆွေ
meit-hswe — friend, close acquaintance
များစွာ
mya-zwa — many, a great number of
တို့က
to-ka — we/they (subject marker particle)
လည်း
leh — also, too, as well
သိ
thi — to know, to be aware of
ကြ
kya — plural verb particle, to do together
i — possessive or linking particle (formal)
သို့သော်
thodo — however, but, nevertheless
သူ
thu — he, she, that person (third person)
သည်
thì — topic marker particle, indicates subject
မိမိ
mi-mi — oneself, one's own (reflexive pronoun)
ခံစားချက်
khan-za-jet — feeling, emotion, sensation
များ
mya — plural marker, many, more
အကြံပေး
a-kyan-pe — to advise, give advice or suggestion
ပင်
pin — even, indeed, emphatic particle
ဖြစ်၍
phyit-ywe — because of being, since it is so
မည်မျှ
myi-hma — how much, how many (interrogative)
သစ္စာ
thit-sa — loyalty, faithfulness, truth
ရှိ
shi — to have, to exist, to be present
ဟု
hu — quotative particle, said that, as
ma — negation prefix, not, no
ဆိုလို
hso-lo — to mean, to intend to say
ပါ
pa — polite particle, also means to include
အား
a — object marker particle, toward, at
အလွန်တရာ
a-lun-ta-ya — extremely, very much, exceedingly
လျှို့ဝှက်
hlyoh-wet — secret, hidden, confidential
ywe — therefore, and so, connective particle
ပိတ်ဆို့
peit-hso — to block, obstruct, suppress
နေ
ne — to stay, live, be (continuous aspect)
အသံ
a-than — sound, voice, noise
ထွက်
htwet — to come out, exit, emerge
ခြင်း
chin — nominalization suffix, act of doing
ရှာဖွေ
sha-phwe — to search, look for, seek out
တွေ့ရှိ
twe-shi — to find, discover, encounter
မှ
hma — from, since, only then (particle)
အလှမ်း
a-hlam — distance, a stretch away from
ဝေး
we — far, distant, remote
သော်
dho — although, when, conditional connector
မနာလို
ma-na-lo — jealous, envious of another's success
သော
dha — relative clause marker, that which is
ပိုးကောင်
po-kaun — worm, insect larva, small creature
တစ်ကောင်
ta-kaun — one animal, one creature (classifier)
က
ka — subject marker particle, agent marker
ကိုက်ချိုး
kite-cho — to bite, gnaw, chew through
လိုက်
lait — to follow, go along, chase after
ပွင့်
pwin — to bloom, open up, blossom
ကဲ့သို့
ke-dho — like, similar to, as if
ချိုမြိန်
cho-myin — sweet, pleasant, delightful in taste
ရွက်
ywet — leaf (of a plant or tree)
ကို
ko — object marker particle, to, toward
လေထု
le-htu — atmosphere, air, airspace
သို့
thodo — to, toward, in the direction of
ဖြန့်ကား
phyan-ka — to spread, scatter, distribute widely
နိုင်
nain — can, able to, capable of doing
မီ
mi — to reach, before, in time for
သို့မဟုတ်
thodo-ma-hout — or, otherwise, alternatively
အလှအပ
a-hla-a-pa — beauty, prettiness, aesthetic charm
နေမင်း
ne-min — the sun, solar body (literary term)
ပူဇော်
pu-zaw — to offer, dedicate, present reverently
ဝမ်းနည်း
wun-ni — to be sad, sorrowful, grieved
မှု
hmu — nominalization suffix indicating action or matter
ပေါက်ဖွား
pout-phwa — to be born, originate, come into existence
လာ
la — to come, to arrive (directional verb)
ကျွန်ုပ်တို့
kyun-nout-to — we, us (formal first-person plural)
မည်
myi — future tense marker, will, shall
ဆိုလျှင်
hso-hlyin — if one says, if that is the case
သည့်
thi — relative clause marker (preceding noun)
အတိုင်း
a-tine — according to, as, following (particle)
ပျော်ရွှင်
pyo-shwin — happy, joyful, delighted
စွာ
zwa — adverbial suffix, in a manner of
ကုသ
ku-tha — to treat, heal, cure (medically)
ပေး
pe — to give, provide, offer
လိမ့်မည်
lain-myi — will probably, likely to happen
ဝင်
win — to enter, go in, join
ကြည့်
kyi — to look, watch, observe
ပြီ
pyi — already, completion aspect marker
ကျေးဇူးပြု
kje-zu-pyu — please, do a favor, be so kind
ဆုတ်ခွာ
hsout-khwa — to retreat, withdraw, pull back
ဝေဒနာ
we-da-na — pain, suffering, agony
ငြင်းဆန်
nyin-hsan — to refuse, reject, deny
ခံ
khan — to endure, receive, undergo, tolerate
ya — to get, obtain, can (resultative)
သင်
thin — you (second person pronoun, neutral)
ရောက်
yout — to arrive, reach, get to a place
ဖြင့်
phyin — with, by means of, using (instrumental)
မင်း
min — you (informal), lord, ruler
ဤမျှ
i-hma — this much, to this extent
ကံကောင်း
kan-kaun — lucky, fortunate, good fate
စေ
se — to cause, let, make (causative)
လို
lo — to need, want, like (desiderative)
မှန်ကန်
hman-kan — correct, right, accurate, proper
ဝန်ချစကား
wun-hja-za-ga — confession, apology, words of admission
ကြား
kya — between, among, to hear
ရန်
yan — in order to, for the purpose of
သွား
thwa — to go, leave, depart
တို့
to — plural marker for pronouns and nouns
မင်္ဂလာ
min-ga-la — auspiciousness, blessings, good fortune
နံနက်ခင်း
nan-net-khin — morning, early part of the day
ညီနောင်ရှင်
nyi-naun-shin — siblings, brothers and sisters
နေ့ရက်
ne-yet — day, date, days and dates
လတ်ဆတ်
lat-hsat — fresh, recent, up to date
သေး
the — still, yet, additionally (particle)
လော
law — question particle for yes/no questions
မိနစ်ပိုင်း
mi-nit-pine — within minutes, a few minutes only
အတွင်း
a-twin — inside, within, during a period
ကိုး
ko — nine; also emphatic sentence particle
ချက်
hjet — immediately, instantly; also a strike
တီး
ti — to play music, to hit, strike
ထား
hta — to put, place, keep (resultative)
မျှ
hma — as much as, only, equally
သာ
tha — only, just, merely (emphatic particle)
အချိန်
a-hchin — time, period, moment
ကြာမြင့်
kya-myin — to take a long time, be lengthy
ထင်
htin — to think, seem, appear, suppose
ထိုမျှ
hto-hma — that much, to that extent, so much
မြန်မြန်ဆန်ဆန်
myan-myan-hsan-hsan — quickly, speedily, in a fast manner
အဖေ
a-phay — father, dad (informal family term)
ဟုတ်
hout — yes, correct, that is right
မည်သည့်
myi-thi — whichever, whatever, any (relative marker)
ရှည်
shi — long (in length or duration)
နည်း
ni — method, way; also few, little
လျှင်
hlyin — if, when, conditional particle
တို
to — short (in length or height)
မည့်
myi — future relative clause marker particle
အရာ
a-ya — thing, matter, object, affair
မိ
mi — to catch, capture, manage to do
အချစ်ရေး
a-chit-ye — romantic matter, love affair
မဟုတ်
ma-hout — not, is not, negation of being
အချစ်
a-chit — love, affection, fondness
ကင်းဝေး
kin-we — far from, devoid of, separated from
ချစ်
chit — to love, cherish, be fond of
ကျေးဇူးကရုဏာ
kje-zu-ka-yu-na — grace and compassion, loving kindness
ကြောင့်
kyaun — because of, due to, owing to
မြင်
myin — to see, perceive visually
အခါ
a-kha — time, occasion, when, moment
နူးညံ့
nu-nyan — gentle, tender, soft in manner
သိမ်မွေ့
thein-mwe — delicate, refined, subtle, sensitive
အတွေ့အကြုံ
a-twe-a-kyun — experience, encounter, practical exposure
တွင်
twin — in, at, within (locative particle)
ရက်စက်
yet-set — cruel, harsh, merciless, brutal
ကြမ်းကြုတ်
kyan-kyout — rough, coarse, brutal, rude
မှာ
hma — at, in, on (locative); also to order
ဖွယ်ရာ
phwe-ya — worth doing, likely, inclined to be
အမြဲတမ်း
a-mye-dam — always, forever, constantly, permanently
မျက်စိ
myet-si — eye, eyes
ကွယ်
kwe — behind, out of sight, hidden from
မပါ
ma-pa — without, not included, absent
ဘဲ
be — without doing, instead particle
ဆန္ဒ
san-da — desire, wish, aspiration, will
လမ်းကြောင်း
lan-kyaun — path, route, course, direction
ကျွန်တော်တို့
kyun-daw-to — we, us (formal male first-person plural)
မည်မှာ
myi-hma — will be, future copula with locative
စား
sa — to eat, consume food
ကား
ka — car; also topic emphasis particle
ဤနေရာ
i-ne-ya — this place, here, this location
ရန်ပွဲ
yan-bwe — fight, brawl, conflict, quarrel
ဖြစ်
phyit — to be, become, happen, occur
ခဲ့
khe — past tense marker, did, went away
ပြော
pyo — to speak, say, talk, tell
အားလုံး
a-lon — everyone, everything, all, altogether
ပြီး
pyi — after, having done, finished, then
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →